СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стендаль (Stendhal) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...)

СТР.

Suora Scolastica
История, взволновавшая в 1740 году весь Неаполь Перевод Ксении Ксанино...

Ванина Ванини (Vanina Vanini)
ИТАЛЬЯНСКИЯ ХРОНИКИ: Виттория Аккорамбони.- Ченчи.- Герцогиня Пальяно....

Виттория Аккорамбони, герцогиня ди Браччано (Vittoria Accoramboni)
Текст издания В. В. Чуйко ВИТТОРИЯ АККОРАМБОНИ, герцогиня Браччиано. К...

Герцогиня Паллиано (La Duchesse de Palliano)
Текст издания В. В. Чуйко ГЕРЦОГИНЯ ПАЛЛИАНО. Палермо, 22 июля 1832 г....

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 1 часть.
Перевод Анастасии Чеботаревской ЧАСТЬ I Правда, горькая правда. Дантон...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 2 часть.
Он, конечно, - сказал себе господин де Реналь, - едет давать ответ Ва...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 3 часть.
Не вздумай ни ссориться с господином Вально, ни отрезать ему ушей, как...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 4 часть.
Жюльен наблюдал с интересом, близким к зависти, самых неотесанных крес...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 5 часть.
Только потеря времени - вся эта затея с франшконтейнским аббатиком, -...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 6 часть.
Письма португальской монахини . Жюльен перечел свои письма. Когда раз...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 7 часть.
Результатом этой безумной ночи было то, что она вообразила себе, будто...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 8 часть.
Что касается Жюльена, то он чувствовал себя менее несчастным с тех пор...

Красное и черное (Le Rouge et le Noir). 9 часть.
- Уходите! - вдруг сказал он. Тюремщик повиновался. Едва закрылась за ...

Люсьен Левен (Красное и белое). 1 часть.
Перевод Б. Лифшица ПРЕДИСЛОВИЕ Однажды человек, страдавший лихорадкой,...

Люсьен Левен (Красное и белое). 2 часть.
- Отбивайтесь все время, ни разу ни открывайтесь, и я не смогу вас уби...

Люсьен Левен (Красное и белое). 3 часть.
Боже мой! Я себя ужасно компрометирую; все взгляды, должно быть, напр...

Люсьен Левен (Красное и белое). 4 часть.
Люсьен наклонился к г-же д'Окенкур и серьезно сказал ей: - Вот речь, с...

Люсьен Левен (Красное и белое). 5 часть.
- У него есть нотариусы, агент, фермеры. Это человек, приятный многим,...

Люсьен Левен (Красное и белое). 6 часть.
. . . - Я заработал много денег благодаря твоему телеграфу,- сказал г-...

Люсьен Левен (Красное и белое). 7 часть.
- Бьет уже четыре часа,- добавил Кофф.- Если мы продолжим наш разговор...

Люсьен Левен (Красное и белое). 8 часть.
- Вот поступок, вполне достойный нашего префекта,- сказал генерал Люсь...

Люсьен Левен (Красное и белое). 9 часть.
В полосу министерского кризиса к обычной причине его грусти присоедини...

О любви. 1 часть.
Перевод М. Левберг и П. Губера ПРЕДИСЛОВИЕ Я прошу у читателя снисхожд...

О любви. 2 часть.
Одним из самых забавных источников любовных приключений являются мнимы...

О любви. 3 часть.
С некоей горькой сладостью я пожелал записать это для горестной памят...

О любви. 4 часть.
Что нового? - спросил меня вчера один из друзей, только что приехавши...

Сан-Франческо-а-Рипа
Перевод Ксении Ксаниной Арист и Дарант излагали этот сюжет, что навело...

Ченчи (Les Cenci)
Текст издания В. В. Чуйко ИТАЛЬЯНСКИЯ ХРОНИКИ: Виттория Аккорамбони.- ...

Чрезмерная благосклонность губительна (Trop de faveur tue)
История, случившаеся в 1589 году Перевод Ксении Ксаниной Такое заглави...

СТР.