Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...)

СТР.

Ангел необычайного Экстраваганца (The Angel of the Odd. An Extravaganca).
Перевод М. Энгельгардта. Был холодный ноябрьский вечер. Я только что у...

Берениса (Berenice)
Перевод Николая Шелгунова Бывают различные несчастия. Земное горе разн...

Беседа между Моносом и Уной (The Colloquy of Monos and Una).
перевод с английского К. Д. Бальмонта То, что грядет. Софокл. Антигона...

Бес превратности (The Imp of the Perverse)
Перевод М. А. Энгельгардта Изучая способности и побуждения, prima mobi...

Бочка амонтильядо (The Cask of Amontillado)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Тысячу несправедливостей выне...

Вильям Вильсон (William Wilson).
Перевод М. Энгельгардта. Что мне сказать? Что говорит грозная cовесть ...

Говорящий мертвец (The Facts in the Case of M. Valdemar)
Перевод А. П. Башуцкий. Есть пределы, положенные уму человеческому, на...

Дача Лэндора (Landor's Cottage).
Перевод М. А. Энгельгардта Странствуя нынче детом в одной из областей ...

Знаменитость (Lionizing).
Перевод М. Энгельгардта . Я великий человек (точнее, был великим челов...

Колодец и маятник (The Pit and the Pendulum)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Impia tortorum longas hic tur...

Лигея (Ligeia)
Перевод Николая Шелгунова Я решительно не могу припомнить, когда и как...

Лягушонок (Hop-Frog)
Перевод Михаила Энгельгардта Я в жизни своей не знавал такого шутника,...

Маска Красной Смерти
Перевод Николая Шелгунова Красная смерть давно уже опустошала страну. ...

Маска Красной Смерти.(The Masque of the Red Death)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Красная Смерть давно уже опу...

Месмерические откровения (Mesmeric Revelation).
Перевод М. А. Энгельгардта Как бы кто ни относился к теориям месмеризм...

Метценгерштейн (Metzengerstein)
Перевод Льва Уманца Pestis eram vivus-moriens tua mors ero. (Чума я бы...

Мистификация (Mystification)
Перевод Льва Уманца Если таковы ваши passades и montantes то мне их не...

Могущество слов (The Power of Words).
Перевод М. Энгельгардта. Ойнос. Прости, Агатос, слабость духа, лишь не...

Молчание (Silence. A Fable)
Басня Перевод М. А. Энгельгардта Горные вершины дремлют; долины, скалы...

Морэлла (Morella)
Перевод Льва Уманца Сам самим собою, вечно один и единственный. Платон...

Небывалый аэростат (The Balloon Hoax)
Перевод М. А. Энгельгардта Поразительная новость! - Перелет через Атла...

Необыкновенное приключение некого Ганса Пфааля (The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall)
Перевод М. А. Энгельгардта Мечтам безумным сердца Я властелин отныне, ...

Несколько слов с мумией (Some Words with A Mummy)
Перевод К. Д. Бальмонта. Застольная беседа предыдущего вечера была нес...

Никогда не закладывай черту свою голову (Never Bet the Devil Your Head)
Сказка с моралью Перевод М. Энгельгардта. Если сам автор чист в мораль...

Овальный портрет (The Oval Portrait)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Egli e vivo e parlerebbe se n...

Остров феи (The Island of the Fay).
перевод с английского К. Д. Бальмонта Nullus enim locus sine genio est...

Падение дома Эшер (The Fall of the House of Usher)
Перевод К. Бальмонта Son coeur est un luth suspendu: Sitot qu'on le to...

Письма с воздушного корабля Жаворонок (Mellonta Tauta)
Перевод Льва Уманца 1 апреля 2848. - То есть 1000 лет спустя после тог...

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима из Нантукета (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket). 1 часть.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима из Нантукета, в которой под...

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима из Нантукета (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket). 2 часть.
Повар спустился обратно в уверенности, что все обстоит благополучно. П...

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима из Нантукета (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket). 3 часть.
Первоначальным намерением капитана Гая было, проверив сведения насчет ...

Поместье Арнгейм. (The Domain of Arnheim)
Перевод М. А. Энгельгардта От колыбели до могилы благополучие не измен...

Преждевременное погребение (The Premature Burial).
Перевод М. А. Энгельгардта Есть темы, представляющие глубокий интерес,...

Продолговатый ящик (The Oblong Box).
Перевод М. Энгельгардта. Несколько лет тому назад я взял место на почт...

Происшествие в Скалистых горах (A Tale of the Ragged Mountains)
Перевод М. А. Энгельгардта. В конце 1827 года, проживая вблизи Шарлотс...

Разговор Эйроса и Хармионы (The Conversation of Eiros and Charmion)
Перевод М. А. Энгельгардта Я принесу тебе огонь. Еврипид. Андромаха Эй...

Рукопись, найденная в бутылке (MS. Found in a Bottle)
Перевод М. А. Энгельгардта N'a plus rieu a dissimuler. Quinault - Atys...

Свидание. (The Assignation)
Перевод М. А. Энгельгардта Подожди меня там! Я встречусь с тобой в это...

Сердце-изобличитель (The Tell-Tale Heart)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Да! я очень, очень нервен, ст...

Сказка извилистых гор (A Tale of the Ragged Mountains).
в переводе с английского К. Д. Бальмонта В конце 1827 года, во время м...

Спуск в Мальштрем (A Descent into the Maelstrom).
Перевод М. А. Энгельгардта Пути господни в природе и в промысле не наш...

Убийство на улице Морг (The Murders in the Rue Morgue)
Перевод К. Д. Бальмонта. Какую песню пели Сирены или какое имя принял ...

Украденное письмо.(The Purloined Letter)
Перевод М. А. Энгельгардта Nil sapientiae odiosius acumme nimio . Sene...

Факты в деле мистера Вальдемара (The Facts in the Case of M. Valdemar)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Я, конечно, не вижу ничего уд...

Человек, в котором не осталось ни одного живого места (The Man That Was Used Up)
Рассказ из последней экспедиции против племен бугабу и киккапу Перевод...

Человек толпы (The Man of the Crowd)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Ее grand malheur de ne pouvoi...

Черный кот (The Black Cat).
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Я хочу записать самый странны...

Черт в ратуше. (The Devil in the Belfry)
Перевод Дмитрия Михаловского Всем известно, что самое лучшее место в м...

Четыре зверя в одном. Человек-жираф (Four Beasts in One. The Homo-Cameleopard)
Перевод К. Д. Бальмонта. Chacun a ses vertus. Crebillon. Xerxes (У каж...

Элеонора (Eleonora)
в переводе с английского К. Д. Бальмонта Sub conservatione formae spe...

Это ты! (Thou Art The Man).
Перевод М. Энгельгардта. Я намерен сыграть роль Эдипа в рэттльборосско...

СТР.