СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стихотворение Бёрнс Роберт
«В горах мое сердце»

"В горах мое сердце"

В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай, -
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!

Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.

В горах мое сердце... Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!

 Перевод - С. Я. Маршака

Стихотворение Бёрнс Роберт - В горах мое сердце

См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :

Веселые нищие
Кантата Когда, бесцветна и мертва, Летит последняя листва, Опалена зи...

Веселый май одел кусты
Веселый май одел кусты. Раскрылись свежие цветы. В лучах зари проснул...