Стихотворение Бёрнс Роберт
«Маленькая баллада»
"Маленькая баллада"
Где-то девушка жила.
Что за девушка была!
И любила парня славного она.
Но расстаться им пришлось
И любить друг друга врозь,
Потому что началась война.
За морями, за холмами -
Там, где пушки мечут пламя,
Сердце воина не дрогнуло в бою.
Это сердце трепетало
Только ночью в час привала,
Вспоминая милую свою!
Перевод - С. Я. Маршака
Стихотворение Бёрнс Роберт - Маленькая баллада
См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :
Мельник
Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь. Он истратил шиллинг, Зарабо...
Мисс Феррьер
Порвал поэт и драматург С язычницами узы. Их в грош не ставит Эдинбур...