СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стихотворение Бёрнс Роберт
«Маленькая баллада»

"Маленькая баллада"

Где-то девушка жила.
Что за девушка была!
И любила парня славного она.

Но расстаться им пришлось
И любить друг друга врозь,
Потому что началась война.

За морями, за холмами -
Там, где пушки мечут пламя,
Сердце воина не дрогнуло в бою.

Это сердце трепетало
Только ночью в час привала,
Вспоминая милую свою!

 Перевод - С. Я. Маршака

Стихотворение Бёрнс Роберт - Маленькая баллада

См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :

Мельник
Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь. Он истратил шиллинг, Зарабо...

Мисс Феррьер
Порвал поэт и драматург С язычницами узы. Их в грош не ставит Эдинбур...