Стихотворение Цветаевой М. И.
«Рельсы»
"Рельсы"
В некой разлинованности нотной
Нежась наподобие простынь —
Железнодорожные полотна,
Рельсовая режущая синь!
Пушкинское: сколько их, куда их
Гонит! (Миновало — не поют!)
Это уезжают-покидают,
Это остывают-отстают.
Это — остаются. Боль как нота
Высящаяся
Поверх любви
Высящаяся
Женою Лота
Насыпью застывшие столбы
Час, когда отчаяньем как свахой
Простыни разостланы. — Твоя! —
И обезголосившая Сафо
Плачет как последняя швея.
Плач безропотности! Плач болотной
Цапли
Водоросли — плач! Глубок
Железнодорожные полотна
Ножницами режущий гудок.
Растекись напрасною зарею
Красное напрасное пятно!
Молодые женщины порою
Льстятся на такое полотно.
10 июля 1923
См. также Марина Цветаева - стихи (Цветаева М. И.) :
Робин Гуд и Маленьких Джон
Народная баллада (перевод с английского) Рассказать вам, друзья, как ...
Робин Гуд спасает трех стрелков
Народная баллада (перевод с английского) Двенадцать месяцев в году, Н...