Эдгар Уоллес
«Зелёный Стрелок (The Green Archer). 2 часть.»

"Зелёный Стрелок (The Green Archer). 2 часть."

Он запер дверь на ключ и возвратился к своему посетителю.

Их разговор продолжался целый час.

Глава 26. ПОГОНЯ

Новый дворецкий занимал, как и прежние, комнату, известную под именем королевской комнаты в Сторожевой башне. В нее проходили по коридору мимо спальни. Это была единственная жилая комната в башне. Прежние амбразуры были превращены в узкие окна, выходившие во двор над главным входом в замок.

Дворецкий прошел к себе задолго до отъезда мистера Смита. Он привез с собой два скромных чемодана. В одном была смена белья и одежды, в другом - кое-какие инструменты, наспех изготовленные для него одним специалистом. Когда он выложил их на стол, они оказались стальными палками около ярда длиной. Около кончика у каждой было широкое ушко, вроде игольного, в которое был вставлен маленький градусник. Дворецкий с удовольствием осмотрел эти инструменты, потом вытащил из чемодана молоток, отличавшийся от обычных молотков тем, что головка у него была резиновой.

На дне чемодана лежала узловатая веревка, привязанная одним концом к продолговатому кольцу. Это кольцо он прикрепил к ножке кровати и потянул за него. Так как кровать стояла у самой стены с окнами, трудно было придумать лучший способ закрепления веревки. Он положил также наготове второй костюм и пару мягких ботинок. Снаружи было тихо и спокойно, луна играла серебром в дальней реке и мягким светом освещала парк.

Дворецкий потушил свет и возвратился в переднюю. Было без десяти двенадцать, шум автомобиля Смита слабо долетел до его ушей.

В это время Абель Беллами показался со стороны собачьих конур. Четыре пса следовали за ним. Кроме дворецкого, все уже спали, Юлиус, не любивший собак, предоставлял дворецкому запирать замок.

- Савини уже лег? - спросил Беллами, запирая дверь на засов.

- Да, сэр, - ответил дворецкий.

Собаки обнюхали пол у его ног, а одна из них слегка заворчала.

- Вы не боитесь собак, а? - поинтересовался хозяин. - Впрочем, пожалуй, вам и нечего бояться их, когда я здесь. Но лучше не гуляйте по ночам, молодой человек.

Как бы для того, чтобы подчеркнуть предостережение, самый злой из псов, напоминающий волка, поднял голову и зарычал.

Беллами ушел в свои апартаменты, а дворецкий снова показался в дверях и стал осматривать по порядку все аллеи, ведущие к дому. Он все еще продолжал вглядываться в парк, когда у него над головой раздался стук отворяемого окна.

Дворецкий поскорее спрятался в тень стены, сообразив, что прямо над ним находится комната Абеля Беллами.

Вдруг послышался громкий голос старика:

- Вон он! Появился!

На миг дворецкий подумал, что речь идет о нем, но затем он увидел вдали нечто, заставившее его позабыть о собственной безопасности. Через северную стену перелез какой-то человек, медленно прокрадывающийся теперь к кустам, окаймлявшим косогор у восточной стены. Это была женщина, он сразу же догадался, кто она, и пустился бежать по направлению к ней.

* * *

Абель Беллами не сразу пошел спать. Старик был потрясен, он чувствовал особую потребность подумать. Придвинув стол к открытому окну, он уселся, положив локти на подоконник, и стал смотреть на тихий, застывший парк.

Было время между полнолунием и новолунием, но луна светила достаточно ярко, и Беллами мог видеть местность почти до самых ворот замка. Ни красота, ни таинственность расстилавшегося перед ним вида не занимали его.

Ум его был занят другим, он перенесся от Гаррского замка на двадцать один год назад.

- Совпадение ли это? - думал он, - На свете есть тысячи людей по фамилии Хоуэтт и, наверное, сотни Валерий Хоуэтт...

Он встряхнул головой.

- Однако Валерия Хоуэтт из Монтгомери в Пенсильвании - это уже нечто гораздо более определенное.

Если это она!.. На лице старика заиграла жестокая улыбка. Какая великолепная новость для Серой Женщины!..

Эта мысль приободрила его, вернула ощущение молодости, вновь заставила учащенно биться сердце - вот уже почти семь лет он такого не испытывал.

Старик встал и выглянул в окно.

Что это - тень или игра лунного света? Он мог поклясться, что видит крадущуюся фигуру около родендроновых кустов. Вот она снова, показалась. На этот раз он был уверен... Тень пересекла открытое пространство между кустами. Это никак не мог быть сторож.

Беллами бесшумно отодвинул хорошо смазанные засовы и отворил дверь.

Да, вон эта фигура.

- Эй, держи! - зычно крикнул он, и четыре пса ринулись вперед.

Собаки быстро и бесшумно неслись через луг. Человек, перелезший через стену, заметил опасность; заметил ее и дворецкий.

Абель видел, как неизвестный ринулся к кустам, обратно к стене. Из двух собак, заметивших его, только одна напала на верный след.

Валерия Хоуэтт бежала, сломя голову, сердце ее готово было разорваться, дыхание сделалось коротким, похожим на всхлипы.

Собака быстро приближалась, а позади слышались шаги бегущего человека. Девушка достигла первых деревьев и укрылась под ними.

Роща, в которую вбежала Валерия, лежала на некотором возвышении, тропинка шла вверх, идти становилось все труднее.

Вдруг собака сделала прыжок.

Девушка услышала, как совсем рядом щелкнули зубы. Пес чуть-чуть было не схватил ее за каблук, но потерял при этом равновесие.

Опасность придала Валерии новые силы, но теперь ей нужно было выйти на открытое место. Она продолжала бежать, ничего не сознавая, не ощущая даже страха. Иначе, наверное, свалилась бы от ужаса, когда перед ней, ясно видимая при свете луны, вдруг возникла тонкая зеленая фигура с напряженным, бледным, одутловатым лицом. Сверкнул в руке длинный лук.

Но девушка даже не остановилась.

В это время Зеленый Стрелок поднял свой лук и прицелился. Зазвенела спускаемая тетива.

Что было дальше, она не видела.

Валерия упала, почувствовав, как о нее ударилось что-то тяжелое. На секунду мелькнул огромный черно-желтый пес, скорчившийся в предсмертной судороге.

Потом она потеряла сознание.

Глава 27. ЗАПОНКА

- Мистер Хоуэтт спрашивает, сойдете ли вы вниз к утреннему завтраку.

Валерия села в кровати и провела рукой по глазам. В голове у нее звенело.

- Утренний завтрак? - вяло проговорила она. - Да, да... Пожалуйста, скажите мистеру Хоуэтту, что я сейчас спущусь.

Было это во сне или наяву?

Девушка вздрогнула при воспоминании. Нет, это был не сон. Ее костюм для гольфа, грязный и пыльный, висел на спинке стула. Валерия вспомнила, как легла в постель.

Где она была? Она пришла в себя в гостиной "Леди Мэнор"... Но как попала туда? Зеленый Стрелок?.. Снова дрожь прошла по ее телу. Неужели он перенес ее через стену?

Тут Валерия вспомнила, что лестницы выдадут ее, и встала с постели.

- Ты напрасно сошла, моя милая! - сказал мистер Хоуэтт, подымая голову, чтобы поцеловать дочь, входившую в столовую.

Он надел пенсне и посмотрел на нее.

- У тебя неважный вид сегодня, Валь... Ты плохо спала?

- Очень хорошо.

- Значит, поздно легла.

За завтраком она не могла ничего есть и воспользовалась первым же предлогом, чтобы выйти и расспросить прислугу.

- Садовая дверь, мисс?.. Нет, она была на ключе, и засов был задвинут изнутри.

- Засов? Мне казалось, я оставила ее открытой, - неуверенно произнесла Валерия.

Одно она знала наверняка. До гостиной своими силами ей было не добраться! Кто-то перенес ее через стену. Каким же образом садовая дверь могла оказаться запертой изнутри?

Девушка поспешно прошла в сад к стене. Первое, что она увидела, были две лестницы, лежавшие на земле. Следовательно, неизвестный стрелок переставил их?

Валерия вернулась в дом и прошла в гостиную в надежде найти там что-нибудь, что помогло бы выяснить, как она попала в дом. Комната была прибрана, и на одном из маленьких столиков лежали различные предметы, найденные горничной во время уборки. Там был и ее носовой платок - коричневый от грязи... Кто-то вытирал ей этим платком лицо. Она совершенно не помнила, чтобы сама это делала. Рядом лежала сломанная мужская запонка. Она была золотой, с маленьким вензелем.

Девушка позвонила. На ее звонок тотчас откликнулась прислуга.

- Спасибо, что подобрали эти вещи. Где вы их нашли?

- Все здесь, мисс... Запонка лежала на полу возле дивана, я подумала, что эта запонка мистера Хоуэтта, но он говорит, что ничего не терял.

- Но здесь всего одна половинка?.. - заметила Валерия.

Маленькая цепочка, соединявшая две половинки запонки, была сломана.

- Вам не попадалась вторая?

- Нет, мисс.

- Помогите мне ее поискать... Она должна принадлежать одному моему знакомому.

Они вместе стали обыскивать комнату.

- Вот она, мисс! - горничная вынула из-под ковра недостающую половинку.

- Вы знаете, мисс, когда я пришла убирать сегодня утром, - неожиданно сказала она, - на полу была масса спичек. Одной из них прожгли ковер! - Горничная показала черное пятно на совершенно новом брюссельском ковре.

- Да, это я сделала ночью, - заторопилась Валерия. - Не могла отыскать лампу! Это все? Спасибо вам.

Когда горничная вышла, девушка поднесла запонку к окну и еще раз внимательно вгляделась в вензель.

"Д.Л.Ф." - что это может быть? Хотя, я кажется, понимаю. "Джемс Ламмот Федерстон!"

- Этого не может быть! - произнесла она вслух. - Разве это возможно?

Валерия положила находку в карман своего спортивного костюма.

Горничная доложила о приходе гостя. Им оказался Спайк Холленд с целым коробом новостей.

- Вы не слыхали Зеленого Стрелка сегодня ночью? - начал он. - Призрак охотился за Абелем Беллами и прикончил одного из псов... Старик просто в бешенстве! По-видимому, он увидел Стрелка в своем парке - это первый раз, когда он появляется вне замка, - и спустил на него собак. В результате одна из них погибла, пронзенная стрелой. К счастью, именно та, которой Юлиус больше всего боялся... Хоть это утешение. А вам, мисс Хоуэтт, я принес приглашение от Абеля Беллами, эсквайра, владельца Гаррского замка.

- Приглашение, мне? - поразилась Валерия.

Спайк кивнул.

- Абель вдруг сделался простым смертным. Он хочет показывать людям свой замок... По крайней мере, хочет показать его вам! Очевидно, он встретил ваше имя в газете и узнал, что вы живете здесь. Старик просит вас посетить замок "древнего рода Беллами". Из коего всех древнее он сам!

- Это изумительно! - сказала Валерия.

Репортер снова кивнул.

- Предупреждаю вас, приглашение не распространяется на мистера Хоуэтта, хотя я полагаю, что Беллами не стал бы против него возражать. Не распространяется также и на меня, но если вы пойдете, мисс Хоуэтт, то и я с вами. Во-первых, я совсем не хочу, чтобы вы шли одна к этому старому идиоту, а, во-вторых, у меня будет предлог, чтобы осмотреть замок. Не может же Беллами выгнать меня, если я появлюсь в качестве вашего провожатого!

Валерия подумала.

- Да, я пойду! Сегодня же после завтрака. Будет ли это удобно для мистера Беллами?

- Я позвоню и узнаю, но думаю, ему совершенно безразлично, когда вы придете.

- Мистер Холленд, - спросила его девушка после некоторого молчания. - Вы не знаете, где сейчас комиссар Федерстон?

- Вчера он был в Лондоне. Юлиус видел его там.

- А не здесь, в деревне?

Спайк покачал головой.

- А что, он вам нужен?

- О, нет! - поспешно сказала Валерия. - Мне было просто любопытно.

Оставшись одна, она задумалась.

Девушка не сомневалась, что ее внес в дом Джемс Федерстон. Запертая садовая дверь не представляла собой никакой загадки, он мог выйти через парадную.

Вдруг она вспомнила о звуках, услышанных ею вчера... Отворяемой двери, шарканья ног в коридоре... Бьющейся посуды... И зеленую стрелу!

- Это неправда! - сказала Валерия вслух. - Это не может быть правдой!..

Вопреки тому, что ей подсказывал разум, она старалась убедить себя, что Джим Федерстон, полицейский комиссар, и Зеленый Стрелок из Гаррского замка - не одно и то же лицо.

Глава 28. ВАЛЕРИЯ В ЗАМКЕ

Абель Беллами внушал Валерии отвращение. Со смешанным чувством любопытства и брезгливости она отправилась в замок в сопровождении Спайка. Если бы не надежда найти хоть намек на то, чему посвятила свою жизнь, девушка вряд ли приняла бы это приглашение.

Хозяин вышел им навстречу.

Сердце Валерии забилось при взгляде на безобразного великана. Его крупное, одутловатое, красное лицо, высокий рост и сила, чувствующаяся в широких плечах, произвели на нее впечатление. На мгновение она перестала ненавидеть его. Было в нем что-то сверхчеловеческое и непонятное, объяснявшее его крайности, его безудержную жестокость, его злобу.

Осмотр замка продолжался долго. Беллами с видом любезного хозяина водил гостей по всем помещениям, показал и знаменитые подвалы, в которых когда-то томились пленники.

Разочарованная вышла оттуда Валерия. Нигде в замке не оказалось и намека на существование тайника! Все осмотренное строго согласовалось с планами замка, которые она досконально изучила.

И вдруг ее осенила дерзкая, почти отчаянная мысль.

- Мистер Беллами, - сказала она старику, - могу я поговорить с вами наедине?

Тот подозрительно взглянул на нее.

- Конечно... Я велел подать чай в библиотеке. Если желаете - пройдемте туда.

Когда двери закрылись за ними, хозяин отошел к камину и спросил:

- Ну, о чем вы хотите говорить со мной?

Голос его звучал резко, в нем чувствовалась скрытая угроза. Этого было вполне достаточно, чтобы к Валерии вернулось мужество.

- Я хочу, чтобы вы сказали мне кое-что, - спокойно выговорила девушка.

- Я скажу вам все, что найду возможным.

- В таком случае, вот что, - проговорила Валерия намеренно неторопливо, - где моя мать?

Ни один мускул не дрогнул на лице Беллами. Он даже ни разу не моргнул и продолжал стоять неподвижно, уставившись на нее.

- Где моя мать? - повторила Валерия.

Все тело старика теперь сотрясалось от злобы. Его красное лицо приняло другой оттенок, углы рта загнулись книзу еще больше.

Медленно, словно против воли, он протянул к Валерии руку, но она, испуганная его видом, отступила.

В это время раздался голос:

- Прикажете подложить еще одно полено в огонь, сэр?

Беллами в бешенстве оглянулся на человека, осмелившегося вторгнуться к нему в святилище. Это оказался новый дворецкий - вкрадчивый, почтительный, невозмутимый.

Старик сделал невероятное усилие, чтобы совладать со своим бешенством.

- Я позвоню вам, когда вы мне будете нужны, Филипп, - сказал он холодно. - Я думал, что вы сегодня свободны.

- Я рано вернулся, сэр.

- Убирайтесь!

Беллами буквально выпалил эти слова. Дворецкий поклонился и с достоинством вышел, затворив за собой дверь.

Старик повернулся к побледневшей девушке.

- Вы, кажется, сказали что-то про вашу мать? - хрипло произнес он. - Должен сказать, вы удивили меня... Я никогда не был знаком с вашей матушкой, мисс Хоуэтт. Нет, я никогда не встречал ее, как не встречал и вас.

Он покашлял, потом продолжил.

- Вы жили в Нью-Йорке в том же отеле, что и я, в июле 1914-го года. На мое имя приходила большая корреспонденция, хотя я уехал на время в Англию. Мне писали люди, считавшие, что я нахожусь в Нью-Йорке, и кажется, 14-го июля целая пачка писем была украдена. Может быть, похититель увидел в них что-то, заставившее его подумать, будто я знаю, где ваша матушка... Это весьма вероятно. Мне нет дела до того, что думают воры - будь то мужчины или женщины. Я не знаю, где находится ваша мать... - продолжал он монотонно, подчеркивая каждый слог. - Совсем не знаю, если только она не умерла и не лежит в могиле. А если бы и знал, не мое дело говорить об этом вам, мисс Хоуэтт. Вероятно, она умерла. Большая часть пропавших людей оказываются умершими. Нигде нельзя так легко спрятаться, как в могиле... Там уютно и безопасно.

Резким движением головы старик отпустил ее, и взгляд его был совершенно безразличным. Неуверенной походкой она направилась к двери.

Один раз Валерия оглянулась и увидела, что Беллами впился в нее взглядом. Злоба, светившаяся в его глазах, была ужасна.

- Что случилось? В чем дело?

Спайк бросился к пошатнувшейся девушке и взял ее под руку.

- Ничего. Мне стало немного дурно. Выведите меня на воздух, мистер Холленд!

Она огляделась, в надежде увидеть дворецкого, но того уже не было поблизости.

Пока они медленно шли по тропинке, Юлиус Савини рыскал в поисках того же лица.

- Старик требует вас! - сказал секретарь тихо. - Он взбешен.

- Я тоже немного взбешен, - ответил дворецкий и спокойно отправился к Беллами, чтобы встретить его гнев.

- Как вас зовут? - заорал на него старик, как только он вошел в библиотеку.

- Филипп, сэр, - Филипп Джонс!

- Сколько раз я говорил вам, чтобы вы не входили в эту комнату, тем более, что я не звал вас...

- Я думал, что здесь гости, сэр.

- Вы думали, да? А вы слышали, что говорила девушка?

- Она молчала, когда я вошел... Мне показалось, что вы показываете ей какой-то фокус. Даже в самых лучших семьях господа любят показывать гостям фокусы, - сказал дворецкий, машинально подымая крошку с коврика перед камином, - мне очень жаль, если я оказался...

- Что?.. Я не понял! - сказал Абель, совершенно озадаченный.

- Это французское выражение...

- Черт вас побери! Не употребляйте при мне французских выражений! - снова заорал хозяин. - И если вы еще раз войдете сюда без спроса, я вас выгоню. Поняли? - Беллами указал ему на дверь.

Глава 29. РАССКАЗ

Гуляя в сумерках у себя в саду и обдумывал случившееся за последние сутки, Валерия неожиданно увидела, как что-то белое перелетело через стену.

Она поспешила подобрать записку, прочла несколько наспех нацарапанных строчек и положила ее в карман.

В десять часов к ней явился гость в лице Джемса Федерстона. Мистер Хоуэтт знал о его приходе, а Валерия ждала в коридоре.

- Я рада, что вы пришли! - быстро сказала она. - И хочу поблагодарить за то, что вы для меня сделали... А прежде всего, хочу вам рассказать историю миссис Хельд.

Они были одни в гостиной и могли поговорить без помех.

- Прежде всего разрешите вернуть вашу вещь. Горничная нашла это сегодня утром.

Девушка взяла маленький сверток с письменного стола и подала ему. Он повертел его в руках:

- Это, должно быть, моя запонка... Я искал ее, но у меня было слишком мало времени. Нужно было уйти, прежде чем вы придете в себя.

- Это вы принесли меня сюда?.. Нет, нет, не надо, не рассказывайте... - Она подняла руку. - Я ничего больше не желаю знать!.. Вы были замечательно добры ко мне, комиссар Федерстон, и я избавила бы себя от лишнего беспокойства, и не показалась бы вам такой дурой!.. - прибавила она с легкой улыбкой. - Я понимаю, что давно должна была рассказать то, что вы услышите сейчас... Вы не знаете, - хотя, может быть, и догадываетесь, благодаря своей проницательности, - что мистер Хоуэтт - не мой отец.

По лицу комиссара она увидела, что это было новостью для него.

- Мистер Хоуэтт, - продолжала Валерия, - двадцать три года назад был очень беден, жил в старой и бедной ферме в округе Монтгомери, в местности под названием Трейдер, и с трудом добывал средства к существованию продажей овощей. В то время он очень страдал от болезни глаз и едва не ослеп. Мистер Хоуэтт и моя приемная мать жили вдвоем. Детей у них не было, хотя они были женаты много лет. Как ни трудно им жилось, они дали объявление в газеты о том, что желают усыновить ребенка.

Она помолчала.

- Их объявление вызвало многочисленные отклики. Но все предложения почему-то не подходили. Наконец, однажды миссис Хоуэтт, которая вела всю переписку по этому делу, получила следующее письмо:

Валерия вынула из сумочки листок бумаги и протянула его сыщику. Письмо носило пометку одного из отелей на Седьмой Авеню в Нью-Йорке и гласило:

"Дорогой друг, я прочел ваше объявление и был бы очень рад, если бы вы удочерили маленькую девочку в возрасте одного года, родители которой недавно умерли. Я готов заплатить за эту услугу тысячу долларов".

- В то время, - продолжала девушка, - мистеру Хоуэтту очень досаждал один из его кредиторов, и хотя я не отрицаю, что он очень хотел иметь в своем доме ребенка, но именно тысяча долларов решила дело в мою пользу, ибо этим ребенком была я... Мистер Хоуэтт написал, что принимает предложение. Несколько дней спустя к дому на таратайке подъехал какой-то человек и передал миссис Хоуэтт небольшой сверток.

На ферме в то время работал мальчик, увлекавшийся фотографией. Кто-то подарил ему аппарат для моментальных снимков... Его первым снимком была таратайка, стоящая у крыльца, и вылезающий из нее незнакомец.

Эта фотография могла навсегда потеряться, и тогда пропала бы всякая надежда найти моих родителей. Но случилось так, что фирма, торгующая этими фотоаппаратами, предложила ежемесячную премию за лучший снимок. Мальчик послал свою фотографию, она удостоилась премии и была воспроизведена в журнале.

Я после того видела оригинал, и у меня осталась увеличенная фотография. - Она вынула из стола тугую связку бумаг. - Вот все мои данные, как любит говорить папа.

Затем развернула снимок и положила его на столе около лампы. Федерстон придвинулся к ней.

- Тут нет никакого сомнения! - проговорил он, взглянув на фотографию.

- Самое странное, - сказала Валерия, - это то, что мисс Хоуэтт не заметила в нем ничего особенного. Она была почти так же близорука, как и ее муж.

Она передохнула, потом продолжила:

- Я была воспитана как дочь Хоуэттов, и по закону это так и есть, потому что акт удочерения был нотариально заверен, как полагалось. Уже после смерти моей приемной матери я узнала правду. Сначала я даже не стремилась узнать, кто мои родители. Я была почти ребенком... Школа всецело поглощала мою жизнь. Только позже, когда начала самостоятельно размышлять, мне пришло в голову, что теперь, став богатой, - у меня есть доля в нефтяных источниках мистера Хоуэтта, а его жена оставила мне уйму денег, - я могу по крайней мере постараться узнать, кто были мои родители.

Вот тогда-то фотография, изображающая привезшего меня человека вылезающим из таратайки, приобрела для меня большую ценность, Я отыскала негатив, заказала увеличенный снимок и сразу же признала Абеля Беллами.

Раньше я уже слыхала о нем, он был одним из тех людей, дурная репутация которых общеизвестна. Чем больше я узнавала о нем, тем больше убеждалась, что вовсе не имею отношения к нему самому.

Нанятые мной сыщики выяснили, что единственным его родственником был брат, умерший почти восемнадцать лет назад. У него было двое детей, которые тоже умерли. Из этого, по-видимому, ничего не могло получиться, так как мне очень скоро стало известно, что Абель Беллами был в очень плохих отношениях с братом и не стал бы беспокоиться ради него.

Я ничего не говорила мистеру Хоуэтту, но сосредоточила все свое внимание на Беллами... Без ведома мистера Хоуэтта наняла людей, которые просматривали корреспонденцию миллионера. Он большую часть времени стал проводить в Европе. В Чикаго почти не приезжал. В один прекрасный день мои агенты обнаружили одно письмо. Подлинник у меня.

Валерия поднесла бумагу к огню. Чернила выцвели, рука, писавшая письмо, должно быть, дрожала:

"Малая Бетель-стрит, Лондон, С-З.

Вы победили. Верните ребенка, которого вы отняли у меня, и я исполню все ваши требования. Я разбита - разбита морально вашими нескончаемыми преследованиями. Вы - дьявол, ваша жестокость не поддается человеческому разумению. Вы отняли у меня все, что я имела, украли самое дорогое. Я не хочу больше жить.

Элаина Хельд".

Внизу было несколько слов, которые даже Федерстон, при всей своей опытности, с трудом разобрал: "Будьте великодушны и скажите мне... Маленькая Валерия... В апреле минуло семнадцать лет..."

- В апреле, двадцать четыре года тому назад, меня доставили к мистеру Хоуэтту, - спокойно сказала девушка. - Беллами совершил ошибку, сказав мисс Хоуэтт мое настоящее имя, а потом спохватился и просил называть меня Джен. Но миссис Хоуэтт поразило имя Валерия, и я так и осталась ею с тех пор.

Федерстон медленно ходил по комнате, заложив руки за спину и опустив голову.

- Вы думаете, что ваша мать еще жива? - спросил он.

Девушка наклонила голову, губы ее дрожали, в глазах стояли слезы.

- Я в этом уверена, - с трудом выговорила она.

- И вы считаете, он знает, где находится миссис Хельд?

- Да... Я думала, что она в замке... Я мечтала найти ее там.

Федерстон снова молча зашагал взад-вперед.

- Вы разговаривали со стариком? Скажите мне, что произошло?

Когда она кончила рассказ, он покачал головой:

- Ваша уверенность непоколебима... Я не хочу возбуждать у вас излишних надежд, мисс Хоуэтт...

- На днях вы назвали меня Валерией. Должно быть, это была такая же оговорка, как и со стороны Беллами. Но, пожалуйста, называйте меня так и впредь... Может быть, узнав поближе, я тоже буду называть вас по имени... Вас, если не ошибаюсь, зовут Вильям?

- Джим! - торжественно ответил он.

Несмотря на свое волнение, она заметила, что он покраснел.

- И вы прекрасно знаете, что меня зовут Джимом. Итак, Валерия, вы не должны больше ходить в замок или вообще рисковать.

- Погодите, Джим!

Валерия о чем-то задумалась.

- Вы сказали, что не хотите возбудить во мне надежду... Однако вы не закончили свою фразу.

- Я хотел сказать, что в очень малой степени разделяю вашу веру и поступаю как раз так, как не советовал поступать вам... - Он на секунду замолчал. - Вы понимаете меня, Валерия! Я строю здание надежды на весьма зыбком основании... Через день или два я вам скажу, насколько оно прочно.

- Я подожду!

- Да, кстати, у вас, кажется, есть старый план замка?

- Да, есть.

- Мне кажется, что я могу его использовать лучше вас.

Валерия проводила его до ворот.

- Вы будете вести себя хорошо? - на прощание спросил он.

Она кивнула. Молодой человек различил в полумраке ее лицо.

- Спокойной ночи! - сказал он, беря руку девушки и удерживая в своей немного дольше, чем полагалось.

- Спокойной ночи... Джим!

Джемс Ламотт Федерстон легкой походкой пошел назад через деревню, а на сердце у него было еще легче.

Глава 30. НОВЫЙ ДВОРЕЦКИЙ ПОКАЗЫВАЕТ ЗУБЫ

События развернулись вскоре после утреннего завтрака.

Беллами прошел к собачьим конурам и выпустил на прогулку трех оставшихся псов. Случилось так, что его путь лежал мимо парадной двери. Как раз в это время новый дворецкий учил одну из служанок натирать ручки дверей. Вдруг одна из собак отбежала от хозяина и прыгнула прямо на девушку. Та вскрикнула и упала. Собака бросилась на нее и начала рвать ей плечо.

Тогда дворецкий нагнулся, без труда поднял пса и отшвырнул его на несколько метров в траву. Собака, злобно ворча, бросилась теперь уже на него.

Беллами не делал попытки вмешаться. Он, как зачарованный, следил за собакой. И вдруг на его глазах произошло невероятное. Когда животное приготовилось к прыжку, дворецкий нагнулся и так ударил его рукой, что попал собаке в нижнюю челюсть. Раздался глухой звук - вторым ударом кулака дворецкий отбросил пса на несколько шагов.

Тот упал и растянулся неподвижно.

- Что вы сделали с собакой? - сердито спросил Беллами. - Вы ее убили...

- Не убил, а всего лишь оглушил, - спокойно сказал дворецкий, - но мог бы с такой же легкостью и убить.

Старик с удивлением смотрел на него.

- Как у вас хватает дерзости бить мою собаку? - проговорил он наконец.

- А как у вас хватает дерзости спрашивать об этом после того, как она напала на ни в чем не повинную девушку? - ответил дворецкий. - Если бы вы этого не хотели, собака не бросилась бы!

Беллами слушал, пораженный.

- Вы знаете, с кем говорите?!.

- Мне кажется, я говорю с мистером Беллами, - ответил дворецкий. - Вы нанимали меня для того, чтобы смотреть за прислугой, а не за тем, чтобы нянчиться с вашими собаками!

С этими словами он круто повернулся и прошел в переднюю успокаивать испуганную и плачущую девушку.

Старик хотел последовать за ним, но передумал и продолжал прогулку. В дом он вернулся сердитый и немедленно послал за Савини.

- Где Филипп?

- Он с девушкой, которую укусила собака, сэр. С ней случилась истерика.

- Прогоните ее! - заорал Беллами. - И можете сказать этому болвану Филиппу, что я ему плачу не за то, чтобы он вертелся около девушек. Пришлите его сюда!

Юлиус повернулся и вышел. Старик подошел к окну и увидел, как дворецкий сопровождает двух девушек к воротам. Они несли с собой свои вещи. Беллами догадался, что служанки уходят насовсем.

Дворецкий прошел в ворота и исчез из вида. Поэтому Абель не увидел, как он подошел к двум машинам, стоявшим у ворот. В них сидели полицейские, а сержант Джексон медленно прогуливался возле машин.

- Ну, как дела, Джексон? - окликнул его дворецкий.

- Хорошо, - с улыбкой взглянул тот на него. - Полковник был не особенно доволен, он говорит, что мы рано затеяли все это дело, но я сказал ему, что Беллами готов вас уволить... Это его убедило.

- Отлично! - обрадовался дворецкий, он же Джим Федерстон.

Комиссар проводил людей в ворота замка и, стараясь идти под деревьями, вернулся к главному входу.

В это время Беллами прошел в библиотеку, сел за стол и задумался.

Через несколько минут дверь открылась и в комнату вошли Федерстон и Джексон.

- Что за черт?.. - начал Беллами, но, заметив постороннего, замолчал.

- Мистер Беллами, ознакомьтесь с ордером на обыск вашего дома! - невозмутимо сказал Федерстон.

- Ордером на обыск?.. - опешил старик. - Кто дал право проводить у меня обыск?

- Прокуратура округа, сэр.

Беллами лихорадочно схватил бумагу, предъявленную сержантом Джексоном, и прочитал ее. Потом отложил ордер:

- Боже мой! Где я нахожусь, в Англии или где-то у папуасов? Что же вы собираетесь искать?

- Мы будем искать все, что сможем найти? - ответил ему Федерстон. - Но главная наша задача, выяснить, не находится ли здесь женщина...

- Какая женщина? - спросил Беллами угрюмо.

- Элаина Хельд.

- Элаина Хельд... Ну, что ж, ищите. Однако я должен предупредить вас, что буду жаловаться!

- На что? Все, что мы будем делать, подкреплено необходимыми документами.

- Вы оскорбляете звание эсквайра! - патетически воскликнул Абель.

- Бросьте, Беллами, вы такой же эсквайр - как я герцог! Вы стали называть себя эсквайром после покупки замка, не имея на это никакого права... Однако хватит нам препираться! Прошу вас дать мне ключ от несгораемого шкафа.

- А если нет?

- Тогда я прикажу обыскать вас и забрать его силой.

Старик не двинулся. Он взвешивал, как ему поступить. Затем вытащил из кармана ключ и бросил на стол.

Федерстон спокойно взял его, подошел к камину и потянул за один из выступов деревянной обшивки стены. Кусок обивки размером с обычную дверь откинулся, обнаружив блестящую металлическую поверхность.

Комиссар вставил ключ в отверстие, дважды повернул его и, потянув дверь на себя, открыл ее. В сейфе оказалось несколько полок со стальными ящиками. На одном из них лежал кожаный мешок.

- Есть у вас ключи от ящиков?

- Они не заперты.

Федерстон поставил один на стол и открыл его. Он был наполнен бумагами.

- Я думаю, вам лучше пройти в вашу комнату! - сказал комиссар. - Мне придется провозиться с этим несколько часов... Считайте, что все это время вы находитесь под арестом!

Он ожидал сопротивления со стороны старика, но тот не был глуп.

- Когда вы кончите, может быть, дадите мне знать?.. Я надеюсь, что как полицейский вы лучше, чем дворецкий!

С этим ядовитым замечанием хозяин вышел из библиотеки. Один из полицейских проводил его до дверей спальни.

Федерстон опустошал ящики один за другим, внимательно изучая их содержимое. Вынув одну из папок, в которой не было ничего, кроме документов, относящихся к разным выгодным для Беллами строительным подрядам, он вдруг позвал своего помощника.

- Джексон, идите-ка сюда.

Сержант шагнул к своему начальнику.

- Что это такое? - спросил Федерстон.

Это была палка длиной около двенадцати дюймов, обтянутая тремя широкими войлочными лентами, такая толстая, что он с трудом мог охватить ее пальцами. С одного конца ее свисали длинные, тонко переплетенные ремни, вдвое длиннее ручки. Конец каждого ремня был перевязан желтым шелком.

Комиссар пересчитал ремни, их было девять. На них можно было заметить какие-то темные пятна.

- Что это по-вашему, Джексон?

Сержант взял плеть в руки.

- Это "кошка", сэр, - сказал он.

На конце палки виднелась выцветшая красная наклейка с короной и надписью: "Собственность тюремной администрации".

- Подарок Кригера! - задумчиво сказал Федерстон.

Он еще раз внимательно осмотрел плеть. Пятна были очень застарелые. Наметанный глаз полицейского по складкам на ремнях сразу определил, что "кошка" была в употреблении всего один раз.

Отложив в сторону свою находку, Джим принялся изучать другие ящики. Федерстон надеялся найти какой-нибудь след миссис Хельд, но в бумагах Беллами не оказалось ни малейшего намека на ее существование.

По-видимому, старик хранил всего одну пачку личных писем. Они были подписаны именем "Майкл" и отправлены из различных городов Соединенных Штатов. Три из них посланы из Чикаго, большинство - из Нью-Йорка.

Вначале автор писал об испытываемых им трудностях. Он был школьным учителем. Ясно было также, что он приходился братом Беллами.

Первые по времени письма были написаны в дружеском, ласковом тоне. По этой корреспонденции прослеживалась не только карьера автора, но и перемена в его отношениях с братом. Майклу, очевидно, одно время везло, и он преуспевал. В Кливленде был агентом по продаже недвижимости, а потом сделался маклером.

С течением времени тон писем переменился. Майкл Беллами испытывал трудности и рассчитывал на помощь брата. Затем вдруг обнаружил, что брат, которому он доверял и у которого искал сочувствия и поддержки, стоит за спиной организации, разоряющей его.

Самым существенным было последнее письмо:

"Дорогой Абель!

Я поражен полученным от тебя известием. Что я сделал тебе такого, что заставляет тебя хладнокровно стремиться к моей гибели? Ради моего мальчика прошу тебя помочь мне покрыть обрушившиеся на меня крупные долги".

После трехчасового осмотра писем Джим положил их назад в сейф. К этому времени все самые потайные уголки замка были обысканы его людьми. Нигде, даже в подвалах, не было найдено ничего подозрительного.

Джим послал за Савини. Зеленоватое лицо секретаря было бледно, губы его дрожали.

- Пропал я! - стал жаловаться он Федерстону. - Теперь старик может подумать, что я знал, кто вы такой.

- Ничего он не подумает. Да ведь вы и не знали этого, - улыбнулся Джим. - Не беспокойтесь. Если он станет говорить что-нибудь подобное, можете сказать ему, что я сильно запугал вас и заставил молчать. Вам придется только реабилитировать себя в глазах Спайка Холленда. Насколько мне известно, вы поклялись ему, что новый дворецкий - не я. Должен сказать, что вы поступили благородно!.. - иронически прибавил он, хлопая секретаря по плечу. - А теперь бегите к Беллами и можете ему сказать, что на этот раз он вышел сухим из воды...

Через несколько минут Абель Беллами ленивой походкой входил в библиотеку. В глазах его было торжество, и какое-то подобие улыбки играло на огромном багровом лице.

- Ну, что ж, нашли вы... Миссис... Ах, да, как ее звали?..

- Нет, ее здесь нет. Разве только план замка неверен и где-то есть потайная комната, которую мы не обнаружили.

- Как же тогда быть? - усмехнулся хозяин. - Вы, наверное, начитались детективных рассказов, мистер Федерстон. Это плохо влияет на вас - забивает голову вздорными идеями. Вы своевременно получите извещение от моего поверенного.

- Очень рад слышать, что у вас есть поверенный! - сказал Джим. - Вот ваши ключи...

Его рука протянулась над столом, и он уже собирался бросить ключи на стол, как вдруг, услышав крик, сразу замер. Его слышали все - Беллами, Юлиус Савини и Джексон. Это был тонкий писк, похожий на жалобный плач ребенка, перешедший из крика в судорожное рыдание. Неясно было, откуда он исходит, но он наполнил тихую комнату отчаянием женской души.

- О... О... О!..

- Что это? - хрипло спросил Джим Федерстон.

Глава 31. ДЖИМ ОБЪЯСНЯЕТ

Абель Беллами уставился куда-то в пространство. Наконец, он медленно повернулся к Федерстону.

- Трубы, должно быть. Они издают звуки, когда мы пускаем отопление.

Джим ждал, чтобы звук повторился, но ничего не было слышно. Он посмотрел в упор на хозяина - тот даже не моргнул.

Комиссар самолично обыскал подвалы, проникнув и в нижние помещения, однако безрезультатно.

Тюремные камеры доходили до передней. Он видел остатки лестницы, о которой только что говорил Беллами. Разложив на полу план замка, Федерстон неожиданно вскрикнул. Согласно плану, библиотека была расположена на твердой земле. Но это могло ничего не значить - он уже нашел в чертежах целый ряд неточностей. Очевидно, план составлен на основании устных сведений, а не настоящего осмотра. Нижние подвалы, например, не были вовсе показаны.

Он был занят изучением плана, как вдруг снова услышал слабый звук. Взглянув, он увидел в углу свода черную трубу. Федерстон подождал немного, и звук раздался снова: теперь это был глухой стон. Вполне возможно, что Беллами прав в своем объяснении.

Разочарованный, Джим возвратился в библиотеку и узнал, что находившиеся там люди ничего не слышали.

Делать было нечего. Он помнил о том, что сказал ему его начальник:

- Вы понимаете, Федерстон, пока вы будете осматривать дом, хозяин не станет слишком уж горячиться... Вы этим воспользуйтесь и осмотрите там все, что возможно. А после этого уйдите из замка, сказав ему, что ничего не находите.

- Но я же теряю свое место! Ведь пока нахожусь там, я сам слежу за всем...

- Но не вы ли предсказывали, что Беллами скоро догадается, кто вы? И не говорили о том, что через несколько дней будете вынуждены оставить этот дом? Нет, Федерстон, поймите меня и будьте очень осторожны с осмотром. Даже если что-нибудь заметите, не подавайте вида!

Его люди уже расходились. Джим вышел последним.

По дороге, в деревне, ему попался навстречу Спайк. Журналист стал жаловаться на коварство секретаря.

- Вы понимаете меня, Федерстон, я спрашивал его два раза, не вы ли играете роль мажордома!.. И этот маленький негодяй поклялся, что никогда в жизни раньше не видел нового дворецкого...

- Я отвечаю за эту маленькую ложь! - сказал Федерстон, беря Спайка под руку и направляясь с ним к "Синему Кабану". - Я строго-настрого приказал ему никому не говорить правды, а особенно вам.

Репортер укоризненно посмотрел на него.

- Ну, и вы нашли что-нибудь?

Федерстон разочарованно покачал головой.

- Ничего! То есть ничего, что указывало бы на присутствие в замке миссис Хельд.

- А кто такая миссис Хельд?

Джим объяснил ему, как мог, не упоминая ни Валерии Хоуэтт, ни ее отца.

Спайк протяжно свистнул.

- Заточенная? Ого! Хорошенькая история, если бы я мог использовать ее! Скажите, Федерстон, можно ли просто упомянуть, что полиция считает, что в холодных, темных подвалах Гаррского замка заточена женщина?

Комиссар отрицательно покачал головой.

- Нет, если старик затеет дело, нам придется плохо. Сейчас мы считаем, что он сам начинать не станет, но если вы напечатаете что-нибудь в газете, он наверняка подаст иск.

Оставив чемодан в "Синем Кабане" и отделавшись от Спайка, Джим прошел в "Леди Мэнор".

Валерия была в спальне. Увидев его в окно, она сбежала вниз.

- Я потерял хорошее место.

- Он разоблачил вас?

- Нет, но, к моему великому сожалению, и я его не разоблачил... Мы обыскали замок сегодня утром. Как вы знаете, в Англии нельзя обыскивать частные квартиры без приказа, подписанного судебными властями. Приказ мне прислали сегодня с первой почтой. А полицейские из Скотленд-Ярда прибыли в деревню еще рано утром...

- И вы осмотрели весь замок?

- Да... Боюсь, что отныне мне если и придется встречаться с Зеленым Стрелком, то лишь на расстоянии.

Валерия быстро взглянула на него.

- Вы его видели вблизи? - глухо спросила она.

- Нет, - в голосе его было удивление, - я же не говорю вам, что видел... Он действительно был в замке в ту ночь, когда вы забрались в парк... Тогда я был слишком занят вами!

- Джим! - перебила она его. - Скажите, вы не переодевались Зеленым Стрелком ради каких-то ваших целей?

- Зачем? Каких целей?..

- Ну, скажем, чтобы проследить за Беллами? Вы ведь сделали это однажды, сознайтесь.

- Никогда! - торжественно заверил он. - Мне и во сне не пришло бы в голову - даже для того, чтобы напугать мерзкого старика. В этом не было никакой выгоды.

Валерия вздохнула с облегчением.

- Значит, это не вы - Зеленый Стрелок?

- Великий Боже! Конечно, нет. Я лишь уволенный дворецкий и могу оказаться неудачливым полицейским, но я не Зеленый Стрелок!

- Вам ничего не удалось узнать... относительно...

Она не закончила фразу.

- Ничего, что касается вас. Я нашел несколько писем от его брата, и все!

Он нарочно не упомянул о найденной "кошке".

Вскоре после этого Федерстон вернулся в "Синий Кабан" и стал раздумывать, как лучше действовать дальше.

Его автомобиль стоял в гараже в соседней деревне. Он пользовался им по случаю. Посещал Лондон в те часы, когда мог вырваться из замка. Мистер Беллами представлял своему дворецкому свободный день один раз в неделю. Савини должен был объяснять хозяину, когда тот требовал отсутствующего дворецкого, что именно сегодня и есть его свободный день.

Джим пошел в ресторан гостиницы. Там он увидел репортера и подсел за его столик.

- Я решил вернуться в Лондон, но буду наезжать сюда! - сказал Федерстон. - Комнату в "Синем Кабане" оставляю за собой. Дайте мне знать, если что-нибудь случится, здесь будет мой человек.

- Для наблюдения за Беллами?

- И для этого тоже.

"А в основном для наблюдения за мисс Хоуэтт", - решил про себя Спайк.

Вслух же сказал:

- Редактор хочет, чтобы я тоже убрался отсюда... Но пока буду здесь, я послежу, чтобы все было в порядке!

По дороге домой Федерстон пришел к выводу, что Валерии грозит опасность. Он связывал эту опасность с визитом Кольдхарбора Смита, и решил первым делом посетить "Золотой Восток".

Глава 32. РАССКАЗ ДЖОНА ВУДА

В ответ на срочную телеграмму Джон Вуд поспешил в Лондон, покинув своих питомцев. Немедленно по приезде он явился в Скотленд-Ярд.

Это была первая встреча Джима Федерстона с филантропом, хотя он смутно помнил, что видел его за соседним столиком в "Карлтоне" в день, когда завтракал там с Хоуэттами.

- Сожалею, что заставил вас совершить это длинное и неудобное путешествие, мистер Вуд, - начал Джим. - Мы, конечно, оплатим все расходы, но это не может возместить вам потерю того, что является, если не ошибаюсь, вашим любимым развлечением.

Посетитель рассмеялся.

- Я вижу, мистер Спайк Холленд успел рассказать вам о моих младенцах. И больше чем подозреваю, что он поведал и ту маленькую историю, в которую я его посвятил... Впрочем, рано или поздно, это должно было случиться! Вы хотели меня видеть из-за Беллами?

Джим кивнул.

- Я особенно хотел поговорить с вами о ребенке, которого, по вашим словам, он загубил.

Вуд отказался от предложенного ему стула. Он стал напротив окна, сложил руки и устремил глаза куда-то вдаль.

- Ребенка... - медленно повторил он. - Что я могу вам сказать? Это старая история, забытая всеми, кроме меня, и, надеюсь, Беллами.

Вуд задумался.

- Случай, о котором я говорю, - начал он через некоторое время, - собственно, относится к ведению американской полиции, и сомневаюсь, что даже если бы я сообщил вам все подробности, - а этого я не могу сделать, - вы могли предпринять что-либо, комиссар Федерстон. Беллами, по-видимому, употреблял богатство, доставшееся ему очень рано, на то, чтобы сокрушать сопротивление людей, становившихся ему поперек дороги. Я не хочу сказать, что он преступник в обычном смысле слова. Нет, в этом отношении он более или менее безупречен. Его кумиром была власть, и ради власти он готов был на самое гнусное преступление. Противодействие любому его плану, хотя бы самому пустячному, бесило его. А если оно исходило от того, кому можно повредить, он действовал быстро и верно.

- Обычно негодяй прибегал к такому способу: - продолжал Вуд, - разил своих врагов в лице их детей. Я доподлинно знаю два случая, когда Беллами действовал именно так для того, чтобы отомстить за зло, причиненное или якобы причиненное ему. В одном случае дети были взрослые, а в том, о котором я хочу вам рассказать, речь идет о младенце. Не скажу, чем была вызвана в этот раз ненависть Абеля Беллами. Я и сам не совсем уверен, хотя и догадываюсь, и думаю, что моя догадка правильна.

Он помолчал.

- В одной американской семье исчез ребенок. Отец рвал и метал, мать была в отчаянии. У меня есть основания думать, что между матерью и Абелем Беллами была какая-то... связь что ли, но если и так, то отец об этом ничего не знал.

Ребенок был на прогулке с няней, и, вернувшись, та рассказала, что пока она разговаривала с подругой, малыш исчез из коляски. Две недели спустя произошло столкновение поездов у места под названием Речная Лука. Десятки людей погибли - сгорели во время пожара. А среди обломков был найден детский башмачок, в котором убитый горем отец признал башмачок своего ребенка.

Нашлись свидетели, видевшие, как какая-то женщина вносила малыша в вагон. Не могло быть сомнения, что он погиб при крушении. Была выдвинута версия, что похититель или его агент отправлялся куда-то с ребенком, и что их постигло несчастье.

- Был этот случай доведен до сведения полиции? - поинтересовался Джим.

К его удивлению, Джон Вуд отрицательно и угрюмо покачал головой.

- Поэтому-то я и уверен в том, что мать знала, кто похитил ребенка! Боясь за его судьбу, она ничего не сообщила полиции! В том, что виновником похищения был Абель Беллами, я не сомневаюсь ни капельки!

- Вы абсолютно уверены, что малыш погиб?

Вуд кивнул утвердительно.

- Когда это случилось?

- Это можно установить по времени крушения - единственная дата, которой я располагаю. Ребенок пропал в августе... Да, в августе 1890 года.

Лицо Джима разочарованно вытянулось.

- А я надеялся сообщить вам, что ребенок еще жив! - сказал он в задумчивости. - Однако боюсь, даты не сходятся...

- Думаю, что это не первое преступление Беллами такого рода. В продолжении пяти-шести лет я выследил два таинственных исчезновения, и в обоих случаях это были дети людей, выступивших против него. А как я вам уже сказал, цель его жизни - безграничная власть!

- Может быть, мистер Вуд, вы расскажете мне еще кое-что?

Вуд покачал головой.

- К сожалению, не могу.

- Как звали отца этого малыша?

- Я не могу сказать вам даже этого...

- Почему, господин Вуд?

- Потому что на мне лежит известная ответственность.

Джим перевернул страницу в маленькой записной книжке, где он делал записи.

- Перейдем тогда к другой теме, пожалуй, менее мрачной? Вы дружили с племянником старика Беллами?

Вуд снова кивнул.

- Да, я был его близким другом.

- Он погиб в воздушном бою... Кажется, над Ганновером?

- Да. Во время воздушной разведки.

- Говорил он когда-нибудь о своем дяде?

- Никогда!

- А имел он что-нибудь против него?

- Это мне неизвестно. Он никогда об этом не говорил.

- Но вы знали, что он племянник старого Беллами?

Вуд колебался с секунду, потом ответил:

- Да, я знал это.

- Каким человеком он был? Похож сколько-нибудь на своего дядю?

Джон Вуд тихо рассмеялся.

- Трудно представить себе двух более разных людей!

Джим задумался. Он сидел, опершись подбородком на руки и опустив глаза. Наконец, спросил:

- Вам приходило в голову, мистер Вуд, что молодой Беллами может быть жив и почему-либо скрывается?

Вуд молчал.

- Эта возможность не исключена, - сказал он наконец. - На войне случалось разное. Бывало, что сообщали, что такой-то погиб, а потом оказывалось, что это ошибка!

- А вы не считаете, что это даже весьма вероятно? - Вы уверены, что если бы молодой Беллами был жив, вы бы как его ближайший друг знали об этом?

- Вы забываете, что я его наследник, что все его имущество досталось мне!

Джим утвердительно кивнул.

Прежде чем уйти, Джон Вуд задал Джиму вопрос:

- Вы говорили о датах, которые не сходятся, комиссар Федерстон. Скажите, вы отыскали следы еще какой-нибудь жертвы Беллами?

- Да!

- Вы скажете мне, кто это?

- К сожалению, я должен последовать вашему примеру и просить вас не настаивать на ответе! - с улыбкой сказал Джим. - Вы совершенно уверены, что похищение, о котором вы рассказали, случилось в 90-м году?

- В этом не может быть никакого сомнения. Крушение произошло у места, называемого Речная Лука. Само крушение известно с тех пор под этим именем.

- И когда оно произошло?

- 29 августа 1890 года.

На этом они расстались.

Прежде чем вернуться в Бельгию, Джон Вуд сделал еще один визит. К его большому огорчению, Спайка не оказалось в Лондоне.

Принявший его мистер Сайм объяснил гостю:

- Холленд все еще находится в Гарре, но завтра я вызываю его обратно. Интерес публики к Зеленому Стрелку пропал. Стрелок больше не появляется - должно быть, он помер...

Глава 33. НЕОЖИДАННОЕ ПОЯВЛЕНИЕ

Юлиус Савини предчувствовал, что его пребывание в Гаррском замке быстро приближается к концу. Не то, чтобы старик был особенно груб или придирчив, не то, чтобы произошло что-либо, указывавшее на намерение Беллами расстаться со своим секретарем - но какое-то шестое чувство подсказывало Юлиусу, что он вот-вот потеряет место. Поэтому он стал обдумывать, как бы повыгоднее убраться отсюда.

Нужно помнить, что Беллами держал у Юлиуса свою чековую книжку, и тот всегда получал по чекам своего патрона крупные суммы. А что если приготовить заграничные паспорта себе и Фэй, выписать чек на приличную сумму и улететь на аэроплане из Лондона? Чего же лучше! Беллами не узнает о проделке раньше, чем Савини доберется хотя бы до Парижа.

Юлиусу надо было многое сделать - сжечь некоторые письма, обыскать карманы оставленных им костюмов, чтобы ничего не забыть в них. Когда последнее письмо было сожжено и последний жилет тщательно осмотрен, секретарь вышел из своей комнаты в коридор. Он раздумывал, выдержат ли его нервы то напряжение, которое было связано с пребыванием под одной крышей с Беллами в течение еще двенадцати часов.

В дальнем конце коридора, около лестницы, была маленькая дверь, через которую входили уборщики и куда исчез Зеленый Стрелок в ту ночь, когда оставил после себя окровавленный платок. Со временем ухода дворецкого эту дверь отпирал и запирал Юлиус. Проходя к себе в комнату, он заметил, что она приоткрыта, и решил вернуться и запереть ее, так как после завтрака единственное сообщение между кухней и передней было через дверь для прислуги напротив столовой.

В то время как секретарь стоял погруженный в думы о предстоящем бегстве, дверь вдруг стала медленно отворяться наружу.

Сердце Юлиуса на мгновение замерло, хотя это происходило среди бела дня и было вполне возможно, что это кто-нибудь из прислуги.

Но дверь отворялась так осторожно, как бы исподтишка, что в уме Савини мелькнула мысль о Зеленом Стрелке. Ноги его точно приросли к полу. Дверь продолжала отворяться. Наконец из-за нее кто-то осторожно вышел. Это был высокий, мертвенно-бледный человек без шляпы, с роговыми очками на носу. Заметив остолбеневшего Юлиуса, он тотчас отскочил назад и с треском захлопнул дверь.

Секретарь продолжал стоять, не двигаясь, разинув рот, уставившись на дверь. Человек, так драматически, так необъяснимо появившийся, - был мистер Хоуэтт! Да, мистер Хоуэтт, который пользовался той же дверью, что и Зеленый Стрелок. Мистер Хоуэтт мог пробираться в самое сердце замка, несмотря на все предосторожности Беллами!

Савини протяжно вздохнул и вернулся в свою спальню. Ему открылся более выгодный и менее опасный путь. Владелец "Леди Мэнор" богат - он заплатит!

Затем Юлиус взял ключи, отпер маленькую дверь и медленно спустился по каменной лестнице в кладовую. Как он и ожидал, она была пуста. Дверь в кухню была не заперта, и секретарь прошел во владения кухарки.

- Нет, сэр, здесь никто не проходил, - заявила она, качая головой, - уборщики ушли давным-давно.

Савини попробовал наружную дверь, но та была заперта на ключ и на щеколду. Тогда он вернулся в каменную кладовую, где был найден платок Валерии Хоуэтт. Эта находка перестала быть загадкой. Кто, кроме мистера Хоуэтта, мог принести его сюда, может быть, даже по ошибке? Он ведь был близорук.

Юлиусу было теперь безразлично, выгонит его старик или нет Он открыл источник дохода, которого ему хватит до конца жизни.

Прогуливаясь в парке, секретарь посматривал на "Леди Мэнор" с видом собственника и лелеял мечты о колоссальных деньгах.

Вдруг он увидел Джима Федерстона.

- Черт возьми! Что вы тут делаете, Федерстон?

Розовые мечты Юлиуса были внезапно развеяны в прах.

- Я пользуюсь случаем; мне сказали, что старика нет дома.

- Вам нельзя идти в замок, комиссар! - взволнованно сказал Савини. - Я и так, можно сказать, потерял место.

- Я слышал...

- Слышали?! - пробормотал Юлиус.

Федерстон кивнул.

- Когда такой человек, как вы, Савини, - сказал он, - начинает наводить справки о пароходных компаниях и узнавать про немецкие пароходы из Виго в Рио, это значит, что ему угрожает серьезная опасность быть уволенным, и что он подумывает о перемене места.

Юлиус на шаг отступил от комиссара.

- Со своей стороны, я могу вам сказать только одно: если бы Абель Беллами был даже и самым чертом - мое дело охранять его от воров. И я предупреждаю вас, Савини! Вы будете тщательно обысканы, если попробуете покинуть Лондон - будь то при помощи прозаической железной дороги или более романтичным путем - на аэроплане.

Секретарь чуть не упал в обморок. Счастливо же он отделался!

- Не знаю, как вам приходят в голову такие мысли, комиссар! - обиженно произнес он. - Я стараюсь встать на честный путь, а вы, полиция, не даете человеку возможности исправиться.

Джим рассмеялся.

- К чему этот мученический тон? А теперь, Юлиус, вы поможете мне... Я ищу кое-что здесь, в саду!

- Что же именно?

Любопытство Савини взяло верх над его страхом.

- На днях я воткнул здесь в землю несколько палок. Это было вот тут!.. Я нашел их все, кроме одной. Это было в ту самую ночь, когда собаки гнались за Зеленым Стрелком.

- По-моему, где-то здесь я сломал палку.

- Где же это случилось?

Поиски оказались недолгими. Через несколько минут Джим увидел блестящий металлический кончик. Он вытащил его из земли.

- Что это такое? - спросил Юлиус.

- Градусник. Он показывает сорок градусов - я могу вам сказать это заранее!

Он стер с градусника мокрую землю и посмотрел. Его лицо выразило удивление.

- Восемьдесят градусов! - вырвалось у него.

Сомнений быть не могло. Красная линия доходила до уровня восьмидесяти.

- Восемьдесят градусов! - повторил Джим. Он подумал с минутку, потом сказал:

- Почва здесь вдвое горячее, чем в остальной части парка, Савини. - Это объясняет, мне кажется, завышенный газовый счет!

- Но что все это значит? - спросил Юлиус. - При чем тут газовый счет? Не думаете же вы, что Беллами отапливает почву?

- Именно это я и думаю.

Федерстон снова посмотрел на градусник.

Он показывал теперь пятьдесят пять градусов, но, очевидно, был момент, когда температура поднималась и до восьмидесяти.

- Я не понимаю, что все это значит, Федерстон! - сердито сказал секретарь. - Что мне сказать старику, когда он вернется?

- Ничего. Молчите и все.

Однако Юлиус на этот раз был избавлен от необходимости лгать. Едва Федерстон успел повернуться, чтобы уйти, как в ворота въехал автомобиль Беллами. Старик выскочил с него.

- Получили новый приказ? - резко спросил он. - Рад вас видеть, комиссар Федерстон. Что мне нравится в Англии, так это то, что люди приходят в гости без приглашения.

Джим передал ему длинную стальную палку, и Беллами нахмурился.

- Незадолго до того, как я оставил службу у вас, мистер Беллами, я позволил себе вставить в землю в вашем парке несколько таких же инструментов. Встроенный в них градусник во всех случаях показал температуру почвы в сорок градусов. А этот термометр показывает на своей шкале все восемьдесят.

Беллами стоял неподвижно. Лицо его было спокойно.

- Может быть, вы напали на вулкан? - спросил он. - Или на теплый источник? Не собираетесь же вы засадить меня в тюрьму из-за того, что почва в парке горячая?

- Я только обращаю внимание на то, что это странно.

Беллами хрипло расхохотался.

- Мне неприятно разочаровывать вас, Федерстон, но если вы справитесь у привратника, то узнаете, что как настоящий американец я провел горячую воду в привратницкую. Вы попали на горячую трубу - вот и все. Но все-таки мне бы хотелось знать, что вы думаете о своем открытии.

- Я, конечно, не ожидал, что здесь горячая труба! - ответил Джим.

Объяснение старика было вполне логично.

Федерстон почувствовал, что и на этот раз победа была на стороне Беллами. Привратник подтвердил слова миллионера.

Глава 34. СЕРАЯ ЖЕНЩИНА

В тот вечер, в восемь часов, горничная вкатила в кабинет хозяина столик на колесах. На нем был накрыт обильный ужин. Поставив столик позади письменного стола и подвинув к нему стул, горничная робко сказала: "Кушать подано, сэр!" и поспешно удалилась.

Беллами, который, казалось, даже не заметил прислугу, вздрогнул при звуке ее голоса и пробурчал что-то про себя. Оставшись один, он медленно поднялся, подошел к двери и запер ее. Потом, не садясь к столу, принялся раскладывать еду по тарелкам. Покончив с этим, старик отодвинул письменный стол в сторону, тщательно скатал ковер, затем вынул из одного из ящиков стола маленькую чашечку с разреженным воздухом, над назначением которой не раз задумывался Юлиус. Он приложил ее к одному из квадратиков паркета, и тот приподнялся. Показалась крохотная замочная скважина. Беллами вставил в нее ключ и нажал ногой камень. Закрепленный на стальной оси, он наполовину повернулся. Показались каменные ступеньки. Беллами снова прошел к столу, взял с него тарелку и спустился с ней вниз по лестнице.

Несмотря на темноту, он отыскал скамейку, поставил на нее тарелку и зажег газ. В дальнем конце подвала была дверь. Старик отпер ее. За ней оказалось другое просторное помещение. Оно располагалось уже за пределами замка и освещалось шестью газовыми лампочками в матовых колпачках.

Эта комната с ее массивными колоннами и сводчатым потолком была самой замечательной в замке. Обставлена она была богато, великолепные ковры покрывали каменный пол, стены украшали драгоценные гобелены. Всюду были расставлены мягкие кресла и диваны. На маленьком столике стояла серебряная ваза с цветами. Все эти вещи хозяин собственноручно перенес сюда - постепенно, одну за другой.

Поставив тарелку на стол, Беллами осмотрелся. В помещении никого не было. Подойдя к одной из дверей, он толкнул ее и очутился в маленькой комнатке, превращенной в кухню. Через открытую дверь виднелась ванна. Проворчав что-то, Беллами вернулся в первую комнату.

- Элаина! - позвал он громко.

Из глубины этих таинственных покоев медленной поступью вышла женщина в бесформенном сером платье. Она передвигалась, как заведенная.

- Вот твой обед! - пролаял Беллами. - Скажи, тебе никогда не приходило в голову, что я могу о тебе забыть? Предположим, что я умру, внезапно, а? - старик залился смехом при одной мысли об этом. - Кто бы тебя стал кормить? Ты бы умерла с голоду!.. А через сто лет тебя, может быть, отроют и положат рядом с останками какой-нибудь древней королевы. Что ты на это скажешь, Элаина?

Несчастная так часто слыхала эти речи, что не обратила на них ни малейшего внимания. Придвинув к столу стул, узница села. Он смотрел, как она медленными, машинальными, почти сонными движениями подносила ко рту пищу. Прозрачная бледность ее лица говорила о долгих годах, проведенных в заключении.

И несмотря на это, женщина, сидевшая перед Беллами, сохранила свою красоту. Мучения, перенесенные ею за эти ужасные восемь лет, и глумления Беллами, не сломали ее характера и не оставили на моложавом лице ни одной морщины. На вид ей было лет тридцать, и только седые, как лунь, волосы выдавали настоящие года.

- Я сегодня видел Валерию, Элаина! - проговорил он. - Если бы она знала о твоем присутствии тут, прислала бы привет. Через месяц она пойдет под венец... Ты помнишь Кольдхарбора Смита?

Женщина ничего не ответила, но рука, подносившая ко рту стакан с водой, дрогнула.

- Вспомни-ка! - сказал Беллами, угрожающе повышая голос. - Мне сдается, что ты скоро увидишь его... Кстати, недавно тут околачивался длинноносый сыщик! Ты, как всегда, подняла тут крик, и он, этот сыщик, услыхал тебя. Да, сударыня, он стоял над этим самым помещением и слышал твой голос!.. - старик рассмеялся, и смех его раскатился под сводами подземной тюрьмы. - Молодец, он измерял температуру земли в саду и наткнулся на твою кухню. Но я обманул его и теперь, надеюсь, окончательно спровадил отсюда.

Она опять ничего не сказала, а он спокойно продолжал:

- Валерия удивительно красива... Да, сударыня, она - ваш портрет. Второй экземпляр Элаины Хельд, можно сказать. Те же глаза, те же волосы и, должен признать, - та же гордость и глупое упрямство. Через месяц она выйдет замуж!

Женщина медленно поднялась со стула и, выпрямившись, смерила Беллами высокомерным взглядом.

- Мне Валерия представляется уже умершей, - сказала она.

- Ты дура, и всегда была ею. Ты могла бы жить хорошо, согласись выйти за меня замуж. Теперь ты мне больше не нужна как жена!

- Это самая приятная новость, которую я услышала за все эти годы! О господи, как бы мне хотелось умереть!

Она закрыла лицо руками. Все ее тело содрогалось от рыданий.

- Так чего же ты ждешь? - спросил старик презрительно. - Ты просто трусиха! Почему не умираешь? Это ведь так просто сделать... Открой эти газовые краны - и ты заснешь спокойно. А то... У тебя тут есть ножи. Разве ты не можешь их наточить?

- Нет, так я не хочу умереть! Я дождусь той минуты, когда увижу тебя наказанным - наказанным за все то зло, которое ты причинил на свете. Я жажду этой минуты! Ради нее лишь я и живу, Абель Беллами!

Негодяй улыбнулся, оскалив зубы. Быстро приблизившись к узнице, он схватил ее за плечо.

- Так ты боишься смерти? - сказал Беллами, глядя ей прямо в лицо. - А я не боюсь! Напротив, жду того дня, когда я умру там, наверху, а ты останешься здесь, внизу, и никому и в голову не придет подумать о тебе... Как приятно будет умирать с этой мыслью! А люди, вынося мое тело, пройдут по твоей могиле, Элаина, и даже не будут этого знать...

Она вздрогнула.

- Ты чудовище!

Абель выпустил ее плечо, взял тарелку и покачал на ладони.

- Они никогда не найдут тебя! - процедил он сквозь зубы. - Никогда! За это я могу быть спокоен.

Внезапно он резко повернулся и вышел, захлопнув за собой дверь и заперев ее на засов. Тарелку он отнес наверх и поставил на стол в библиотеке.

Глава 35. СТРЕЛОК

Гаррских собак запирали теперь в старинной псарне, где де Кюрси держали своих охотничьих собак, вероятно, еще в те дни, когда Колумб маленьким мальчиком бегал по улицам Генуи. Абель Беллами дал особые указания насчет их кормежки. Еду они получали лишь в первой половине дня, а к вечеру их нарочно оставляли голодными.

- Голодный пес - бдительный пес, и к тому же свирепый! - рассуждал хозяин.

По утрам он сам кормил животных. Обычно они торжественно сидели в ряд у двери спальни и при первом его появлении тянулись к нему своими умными мордами.

- Вы едете завтра в город, Савини? - спросил Беллами. - Я хочу, чтобы вы вернулись пораньше... Вы женаты, я слышал?

- Да, сэр! - ответил Юлиус, удивляясь, откуда старик мог получить эти сведения.

Он знал, что Федерстон ничего не говорил об этом в замке. Потом сообразил: очевидно, человек, на которого ни в чем нельзя положиться, Кольдхарбор Смит, выдал его.

- Говорят, у вас очень хорошенькая жена, - сказал Беллами, глядя на секретаря из-под лохматых бровей. - Красавица, а?

- Да, сэр, - ответил Юлиус, ожидая, что же будет дальше.

- У Смита есть хорошее дельце для нее! - хозяин стал просматривать иллюстрированную газету. - Вы, вероятно, ничего не будете иметь против, если она подработает немного денег - честным путем, конечно?

Секретарь пропустил мимо ушей оскорбления, заключавшиеся в последних словах. Ему любопытно было узнать, куда гнет старик.

- Я даже очень буду рад, сэр! - сказал он почтительно.

- Напишите ей, Савини. А еще лучше - повидайтесь. Вы завтра будете в городе. Так вот, загляните к ней и поговорите. Предупредите, чтобы не отказывалась, если Смит попросит ее содействовать. Не забудьте упомянуть, что она хорошо заработает.

Кивком головы, как обычно, Беллами дал понять, что разговор окончен.

Юлиус проводил хозяина к собачьим конурам и отправился спать. Старик вернулся через несколько минут. Голодные псы шли за ним по пятам. Они ждали, пока он запирал входную дверь и задвигал засовы, потом поднялись за ним по широкой лестнице. У входа в спальню Беллами оглянулся. Одна из собак лежала на площадке, растянувшись, другие обнюхивали пол у входа в комнату Савини.

В два часа ночи дверь каменной кладовой стала медленно, вершок за вершком, отворяться. Это происходило так медленно и бесшумно, что даже собака, лежавшая в нескольких метрах от нее, не обернулась. Потом, так же медленно и бесшумно, дверь затворилась. Но на полу у стены осталось стоять что-то, чего там раньше не было - большая крынка с молоком.

Первой ее заметила собака, бродившая внизу по коридору. Другие, услыхав как она шумно лакает, сейчас же присоединились к ней. Скоро крынка опустела, довольные животные спокойно разлеглись, слизывая молоко с лап. Пес, который первый нашел молоко, свернулся, положив голову на лапы и закрыл глаза. Затем, почти одновременно, две другие повалились на бок.

Прошло пять минут, и в дверь протиснулся человек, одетый во все зеленое. Быстро пройдя к площадке лестницы, где находился выключатель, он повернул его.

Передняя погрузилась во мрак.

Человек в зеленом неподвижно стоял напротив двери в спальню Абеля Беллами. Его худоба и рост производили жуткое впечатление. Одутловатое бледное лицо было нелепо и ужасно, сохраняя свою неподвижность. В одной руке у него был лук, выкрашенный в зеленый цвет, на боку висел колчан, наполненный стрелами. Зеленые перышки их таинственно поблескивали.

Он ждал долго. Потом нагнулся и вставил в замочную скважину тонкий, длинный, похожий на ключ, инструмент. К ручке была приделана тонкая проволока, соединяющаяся с колчаном.

Зеленый Стрелок ухватил ручку странного инструмента и стал медленно поворачивать его в руках. Все это он проделывал совершенно бесшумно. По мере того, как поворачивался ключ, дверь потихоньку отворялась. Наконец она распахнулась настежь. Перед ним оказалась теперь другая дверь, обитая кожей.

Неизвестный снова пустил в ход инструмент, на этот раз просто приложив его к концу железного болта, видневшегося с этой стороны. Магнетическая сила инструмента была такова, что ток, пройдя через железо болта, притянул к себе щеколду с другой стороны. Этого было достаточно для того, чтобы дверь отворилась бесшумно.

Когда Абель Беллами проснулся, светящиеся стрелки его часов показывали четверть пятого. Он привык уже к тому, что его двери иногда открывались ночью. Старик прежде всего машинально посмотрел на них. На этот раз они оказались запертыми, и он снова улегся. Передвигая подушку, чтобы устроиться получше, он услыхал легкий звон от падения металлического предмета. Выругавшись, Абель вскочил с постели, чтобы поднять ключ на длинной цепочке, который свалился на пол. Но ему не удалось заснуть снова. Остаток ночи он провел в неприятных размышлениях. Валерия Хоуэтт! Она теперь, вероятно, спит, и ей и не снится то, что ее ожидает!

Но в этом Беллами ошибался. В эту минуту Валерия вообще не спала.

У каждой женщины в жизни бывает момент, когда она вдруг сознает, что ее жизнь и судьба, до сих пор независимая и полная, находится в чьей-то власти. Это сознание приятно, но вместе с тем раздражает. И особенно раздражает и сердит, если мужчина еще официально не заявил своих прав на женщину, если отношения между обоими еще не определены и даже не выяснены.

Валерия Хоуэтт дошла именно до такой стадии. Ее мысли занимал Джим Федерстон. Ей казалось, что она давным-давно не виделась с ним, хотя с тех пор прошло всего несколько часов. Сознание того, что ей скучно без него, злило и раздражало девушку до такой степени, что она разорвала письмо, которое ему писала. Валерия снова взялась за перо, но лишь окончательно рассердилась. Потушив свет, она поднялась в свою комнату.

Мистер Хоуэтт удалился на покой раньше обычного, и девушка приказала горничной запереть дом. Она улеглась в постель очень недовольная собой и своим "непостоянством". Поиски миссис Хельд стали казаться теперь почему-то менее важными и существенными, и Валерия не могла объяснить себе - почему?

Окно ее комнаты выходило в сад, разбитый перед фасадом "Леди Мэнор". Позади этого сада, окруженного низкой живой изгородью, виднелась дорога. Выглянув из окна, она увидела на ней одинокую фигуру, расхаживающую взад и вперед. Дозорный курил, и огонь его сигары казался большой огненной точкой. Девушка улыбнулась про себя, угадав, что человек, взявший на себя обязанность охранять ее, был никем иным, как Спайком Холлендом.

Сыщик, охранявший доселе дорогу и дом, был отозван. Мысль о заботе, проявляемой Джимом, успокоила девушку и привела в хорошее настроение.

Обычно Валерия спала крепко, но в эту же ночь не могла найти покоя и долго металась, прежде чем погрузиться в сон. Дважды она просыпалась и, наконец, решила пойти вниз и согреть себе стакан пунша. Девушка встала с кровати и выглянула на пустынную дорогу. Спайка больше не было видно, наверное, он отправился домой поспать. Она накинула на себя халат, нашла туфли и зажгла свечу. Но, отворив дверь, вдруг услыхала нечто, заставившее ее тотчас же задуть пламя.

Снизу доносились голоса. Два человека совещались шепотом.

Сердце девушки учащенно забилось. Она на цыпочках подкралась к перилам площадки и глянула вниз. Там никого не было видно, но голоса стали довольно отчетливыми. Кто-то тихо всхлипывал.

Ведь не снилось же это ей? Валерия подошла к двери отцовской спальни и нерешительно взялась за молоточек, но не постучала.

Снизу снова долетели звуки голосов, непрекращавшееся рыдание. Это не могла быть прислуга. Если бы кто-то заболел, одна из горничных непременно позвала бы ее.

Девушка тихо повернула ручку двери в спальню отца. Войдя, она нащупала в темноте его кровать. Та оказалась пуста!

Валерия не хотела этому верить. Дрожащими руками она снова зажгла свечу. Постель была не тронута. Пижама, аккуратно сложенная, лежала на кровати.

Изумление девушки перешло в облегчение. Голос, доносившийся снизу, конечно же, принадлежал ее отцу. Вероятно, кто-нибудь из прислуг решил обратиться к нему.

Она взяла свечу и стала спускаться по лестнице. При первых же ее шагах, голоса и рыдание смолкли. Очевидно, ее услышали, и это, несмотря на осторожность, с которой она ступала. Валерия подошла вплотную к двери гостиной. Плач исходил оттуда. Она попробовала отворить дверь, но та не поддавалась, запертая на ключ изнутри.

- Кто здесь? - спросила Валерия, переводя дыхание.

Ответ последовал не сразу. Снова послышался шепот, затем раздался голос отца:

- Это я, Валерия.

- Но что случилось? - спросила она, вздохнув с облегчением.

- Ничего... Я разговариваю с одним из своих друзей. Сейчас поднимусь к тебе, - прозвучал нерешительный ответ.

- Но кто же там с тобой?

- Иди наверх и ложись, дитя мое! - сказал мистер Хоуэтт. Голос его звучал властно. - Я не хочу будить и поднимать прислугу.

Нехотя Валерия повернулась и пошла в свою комнату.

- Кто это мог быть? - удивлялась она.

И действительно, что это за таинственный посетитель, явившийся так рано утром? И почему отец всю ночь не ложился в постель? Это было так не похоже на него. Мистер Хоуэтт всегда отличался аккуратностью и постоянством в своих привычках. Никогда еще он не поступал так странно! Во всяком случае, она не могла вспомнить ни одного подобного случая! Ей всегда казалось, что отец принадлежит к числу людей, которые ненавидят всякого рода таинственность, а тут он сам участвовал в какой-то загадочной истории.

Валерия никак не могла сообразить, в чем дело, Во всяком случае, она была несказанно рада тому, что один из шепчущих голосов принадлежал ее отцу. Но кто его собеседник?

Девушка в раздумье села на край постели. Дверь ее оставалась открытой.

Наконец она услыхала щелчок замка внизу. В этот миг ей послышалось, что кто-то вышел из гостиной. Валерией овладело любопытство, она тихонько подкралась к двери, бесшумно вышла из комнаты и подошла к перилам площадки. К счастью, бедняжка держалась за них обеими руками, иначе неминуемо упала бы с лестницы от изумления и ужаса.

Посреди передней, слабо освещенной светом, пробивавшимся снаружи, стоял Зеленый Стрелок.

Глава 36. СОМНЕНИЕ

Быстро повернувшись, Валерия вбежала в свою комнату и заперла за собой дверь на ключ.

Все казалось ей диким, несуразным, немыслимым! Ее отец! Но кто же был его поздним гостем?

Снаружи до ее слуха долетело мягкое жужжание мотора автомобиля. Она даже не подошла к окну для того, чтобы убедиться в том, что незнакомец уехал. Знала это и так.

Но мистер Хоуэтт - Зеленый Стрелок?!

Мысли путались. Девушка сидела неподвижно, опустив на ладонь голову. Не двинулась даже, когда услышала шаги отца. Он вошел в свою комнату и заперся на ключ.

К утреннему завтраку Валерия спустилась очень рано. ее мучила головная боль, она чувствовала себя усталой от бессонницы, но ей хотелось знать, как отец объяснит ночное происшествие? Она дала себе слово ничем не показывать, что знает его тайну. Поэтому поздоровалась с ним, как обычно, как будто не случилось ничего особенного.

- Твой гость очень поздно уехал, папа!

Отец был очень бледен и тоже выглядел утомленным. По-видимому, он так же, как и дочь, провел бессонную ночь.

- Да, Валерия, - пробормотал он, избегая встречаться с ней взглядом, - я обещал тебе прийти вчера вечером, не правда ли? Но я... Меня слишком потрясло одно обстоятельство. Прости меня, дорогая, но лучше не будем говорить об этом!

- Но кто был у тебя, папа? Кто-нибудь по важному делу?

- По очень важному - очень! - внушительно ответил - отец и прибавил:

- Валерия, мне не нравится, что они так подают яйца к завтраку!

Эта жалоба была хорошо знакома девушке. Мистер Хоуэтт всегда упоминал о сервировке, желая замять неприятный разговор.

- Я сегодня отправляюсь в город, - сообщил он ей после завтрака. - Из Филадельфии приехал один человек, которого мне необходимо повидать. Вероятнее всего, я очень поздно вернусь домой.

Отец так усердно объяснял, зачем едет в Лондон, что у Валерии появилась уверенность в его неискренности. Настоящая причина была в чем-то другом. Однако девушка удержалась от расспросов и сделала вид, что не усматривает в этой поездке ничего особенного.

Мистер Хоуэтт уехал сразу же после завтрака. Спайк, видевший его, поспешил к Валерии.

- Надеюсь, у вас не случилось ничего плохого? - спросил он с тревогой.

- Вот так вопрос, исходящий от ангела-хранителя нашего дома! - рассмеялась она.

Спайк скорчил кислую гримасу.

- Ваш ангел-хранитель присел под какой-то куст и отключился! - сказал он.

Увидев на ее лице изумление, репортер поспешил объяснить, что просто заснул.

- Сейчас я должен быть уже в постели, готовясь к следующему ночному дежурству. Но, правду сказать, - дни так полны интересных происшествий, что я укладываюсь спать только вечером, на часок... Вы знаете, в замке новые неприятности!

- Что такое?

- Да зеленый парень славно поработал прошлой ночью! Когда старик Беллами проснулся сегодня утром, он нашел своих собак в бессознательном состоянии Это было действие той огромной дозы, которой их угостили ночью!

- Как, он снова опоил собак снотворным? - удивилась девушка.

Спайк кивнул.

- Я только что видел Юлиуса. Отныне старик будет держать псов у себя в комнате. Он рвет и мечет, поднял всю прислугу на ноги, всех подозревает, всех допрашивает... говорят, даже вызовет в замок полицию!

- Мистер Холленд, скажите, не проезжал ли мимо вас автомобиль, когда вы сидели на дороге сегодня рано утром? - спросила Валерия.

- Проезжал! И вот что меня удивило!.. Я проснулся от света фар! А вы, мисс Хоуэтт, должно быть, очень уж чутко спите! Меня поразило, что за рулем автомобиля сидела женщина, закутанная в длинный плащ. Я видел ее всего лишь одно мгновение.

- И кроме нее в автомобиле не было никого?

- Не поручусь, - ответил Спайк, - но почему вы меня так подробно расспрашиваете об этом, мисс Хоуэтт? - подозрительно спросил он. - Ведь в "Леди Мэнор", я надеюсь, прошлой ночью не произошло ничего особенного?

- Нет-нет! Ничего. Мне только любопытно, кто мог проезжать здесь так рано утром!

Когда репортер ушел, Валерия стала осторожно допытываться о событиях прошлой ночи у прислуги, Но они ничего не могли прибавить к тому, что ей уже было известно. Осторожный обыск в гостиной также не дал результатов.

Ничего не узнала Валерия и о таинственном ночном посетителе.

Не обыскать ли ей комнату отца? Но девушка тут же отвергла эту мысль как недостойную.

Глава 37. ФЭЙ КЛЕЙТОН ОТКАЗЫВАЕТСЯ

ОТ ВЫГОДНОЙ СДЕЛКИ

Савини приехал домой рано. Однако у Фэй Клейтон уже успел побывать гость, причем не из тех, кого она рада была видеть. Кольдхарбор Смит имел подмоченную репутацию.

- Юлиуса нет дома, - сказала она, встречая его на пороге, - он в деревне.

- Разве я этого не знаю? - ответил Кольдхарбор. - Дело в том, что мне нужно поговорить именно с вами... Я приехал из Лаймхауза специально для того, чтобы предоставить вам возможность заработать приличные деньги. Мне хочется помочь Юлиусу. Будьте добры, впустите меня.

Женщина шире отворила дверь.

- Пожалуйста, входите! - коротко сказала она. - Но не задерживайтесь долго!

Смит громко рассмеялся.

- Я пришел к вам не ради любви, Фэй!.. У вас есть возможность заработать четыреста фунтов за пустяковое дело!

Она внимательно оглядела его.

- Мистер Смит, - с расстановкой произнесла молодая женщина, - за пустяк вы не дадите и четырех центов... Что вам от меня нужно?.. Предупреждаю, я не пойду ни на что нечестное!

- Мне приятно слышать от вас такие слова, Фэй. То, что я предлагаю, действительно честное дело. Вы знаете мисс Хоуэтт?

Она молча кивнула.

- Она очень славная девушка.

- Но дело не в этом... Мне хочется подшутить над Федерстоном. Он явно влюблен в нее и целыми днями торчит в доме Хоуэттов.

- В чем же заключается ваша шутка?

- А вот в чем... - начал пояснять он. - Предположим, что вы нанесли бы визит мисс Хоуэтт. Можете поехать в хорошем автомобиле... Деньги на расходы, связанные с этим, даются в неограниченном количестве... Поговорите с ней, она знает, кто вы такая, и сразу же согласится принять вас... Но, начиная с этого момента, - он угрожающе поднял палец, - вы ни о чем не должны говорить Юлиусу!

- Скажите мне, наконец, что вам от меня надо? - с нетерпением воскликнула молодая женщина.

- Так вот. Вы должны поехать к ней... На правах друга! - продолжал объяснять Смит торопливо. Он очень боялся, что приедет Юлиус. - Мисс Хоуэтт разыскивает какую-то женщину.

- Ну и что?

- Вы понимаете, девушка не вполне нормальна! - он выразительно постучал по лбу пальцем. - Она воображает, что ее мать находится где-то недалеко от Гаррского замка, хотя на самом деле та давно умерла. Но это не важно... Я хочу, чтобы вы поехали и сообщили ей, что миссис Хельд - запомните хорошенько это имя, Фэй! - находится в "Золотом Востоке". Скажите, что ее там прячут, и что вы совершенно случайно узнали об этом. Скажите, что знаете все входы и выходы из этого дома, и предложите мисс Хоуэтт устроить ей свидание с матерью в любой вечер. Если она заговорит о том, что об этом следует сообщить Федерстону, отвечайте просто: полицию никак не следует вмешивать в это дело, иначе миссис Хельд немедленно увезут в другое место, и она затеряется уже навсегда... Запомните все это хорошенько.

- А что там сделают с мисс Хоуэтт?

- Ничего. Вы просто привезете ее в клуб, а мы, вероятно, устроим увеселительный вечер с танцами. Поужинаем...

Фэй покачала головой.

- Нет! - сказала она резко. - Я в этом деле не желаю участвовать. Это подлая и низкая шутка, если девушка действительно разыскивает свою мать! Пари держу, что она в здравом уме... Что с ней произойдет в "Золотом Востоке"? Я вас прекрасно знаю, Смит, - вас и ваших друзей! Я бы и сама ни за что не отправилась одна в ваш клуб...

Кольдхарбор откинулся на спинку стула, рот его перекосился от злости.

- Что касается Юлиуса, то вы можете потом сказать ему, что я проделал все это для того, чтобы сыграть шутку с Федерстоном! А можете и не говорить ничего.

- Не знаю, поняли ли вы меня, Смит, я вам повторяю еще раз! - отрезала Фэй. - В этом деле я участвовать отказываюсь! Найдите себе другую помощницу.

- Ничего подобного! - решительно заявил Смит. - Вы сделаете, как вам говорят! Девушка нисколько не пострадает... Повторяю, что это шутка!

- Не вижу здесь никакой шутки!

- Если Савини прикажет вам...

- Если Савини или сто Савини потребуют, чтобы я совершила подлость по отношению к девушке, я все равно не сделаю этого! - прервала она посетителя. - Это мое последнее слово! А вот и Юлиус...

Смит услыхал шум отворяющейся двери. Через минуту в комнату вошел Юлиус. Он был удивлен и ничуть не обрадовался, увидев Кольдхарбора Смита.

- Я беседовал с вашей супругой, Савини, - обратился к нему Смит - Может быть, вы сами постараетесь образумить ее? Дело, о котором я говорил, связано с крупными и даже очень крупными деньгами! Вам достанутся четыреста фунтов стерлингов.

- Беллами говорил, пятьсот! - ответил на это всегда практичный Юлиус.

Затем он повернулся к жене:

- Ведь ты возьмешься за это, не правда ли, Фэй?

Та отрицательно покачала головой.

- За целых пять миллионов не взялась бы! - ответила она, и Савини по ее тону понял, что никакие уговоры на свете не переубедят молодую женщину.

- Ну, поговорите о деле между собой! - поднялся Смит. - И не забудьте, Фэй...

- Миссис Савини! - сердито перебила его молодая женщина. - У моего имени есть законное добавление, и я советую вам употреблять его, Смит!

- Мистер Смит! - яростно рявкнул Кольдхарбор и вышел.

Юлиус не заговаривал с женой до тех пор, пока не услыхал стука входной двери, означавшего, что гость ушел.

- Старику Беллами очень хочется, чтобы ты взялась за это дело, - обратился он к Фэй, - в чем оно состоит?

- Очень грязная, подлая работа, - ответила ему жена, - во всяком случае, слишком грязная для меня!.. Я ничего не имею против, чтобы изредка замарать себе руки... Но всему есть предел! Не стану сообщать тебе подробности того, о чем говорил этот негодяй, потому что почти обещала ему молчать... Кроме того, мне кажется, что ты ничего не выиграешь от того, что узнаешь.

Савини в раздумьи покусывал ногти.

- Что же, не стану тебя принуждать! - к ее изумлению сказал он, а она-то уже приготовилась поссориться с ним. - Я уже и раньше догадался, что ты не возьмешься за это. Но, конечно, не ожидал, что ты так решительно откажешься.

- А ты, Юлиус, изменил свои планы и раздумал ехать?

Он кивнул.

- Почему? Ты не мог достать денег?

- Деньги? Они фактически находились в моем кармане! - весело ответил ей муж. - Но постоянный хороший доход гораздо лучше, чем большая сумма денег сразу, особенно, если брать ее надо с риском.

Он с улыбкой посмотрел на женщину.

- Кроме того, Федерстон хорошо знал о моих приготовлениях к отъезду. Я не говорил тебе об этом в письме, боялся, вдруг кто-нибудь его вскроет. Федерстон хорошо знал, что я наводил справки, даже на каком пароходе собирался ехать! Ну и умен этот парень! - прибавил Юлиус с невольным восхищением.

В том, что он не выпытывал у жены подробности ее разговора с Кольдхарбором, не было ничего удивительного. Эта странная пара давно заключила обоюдное соглашение не слишком глубоко вникать в дела друг друга. Это частенько спасало обоих от больших неприятностей.

По тону Фэй Юлиус хорошо понял: то, что предложил ей Смит, не только неприемлемо, но и опасно. Савини очень хорошо знал свою жену, ему были известны все нюансы ее характера.

- Мне пора возвращаться в замок, - сказал он - Когда я уезжал, мой старик рвал и метал... Дух снова побывал у него вчера ночью!

- Зеленый Стрелок?

- Да. Но я не могу понять, зачем он приходит? Это глупейшее предприятие, которым человек когда-нибудь мог заняться... и если его однажды сцапают, то фью!..

После ухода мужа Фэй вызвали к телефону. Она узнала голос Смита.

- Вы говорили с Юлиусом? - спросил он.

- Да! И я вам снова повторяю: ни за что на свете! - отрезала Фэй, нарочито подчеркивая каждое слово.

- В таком случае ваш муж потеряет свое место!

- Пускай.

- Вы поплатитесь за это!

Смит бросил трубку.

Фэй ничуть не сомневалась в том, что Кольдхарбор в состоянии доставить им обоим большие неприятности. Но она не представляла себе жизни без риска, и ее ум уже приспособился к подобным ситуациям.

Вмешиваться в дела посторонних не входило в ее правила, но на этот раз Фэй стала серьезно обдумывать, как бы предупредить Валерию Хоуэтт о грозящей ей опасности. Она решилась даже позвонить в Гарр, но узнала, что в "Леди Мэнор" нет телефона.

Тут Фэй вспомнила, что Юлиус говорил о пребывании в Гарре Спайка Холленда и попросила соединить ее с "Синим Кабаном". Но репортера не оказалось дома, и его возвращения ожидали не раньше чем через час. А раз так, делать было нечего...

Разве что?..

Фэй в сомнении покачала головой. В конце концов она решила написать Валерии и предупредить ее о заговоре, сообщив при этом все, что ей удалось узнать от Смита. Тогда девушка и сама сможет уберечься от подлых намерений этого проходимца.

* * *

В это время Валерия вошла в здание деревенской почты, чтобы купить почтовые марки.

- Ах, мисс Хоуэтт, вам только что звонили из Лондона, спрашивали "Леди Мэнор"... Какая досада! - посетовала служащая.

- А кто это мог быть?

- Не знаю... Они позвонили потом мистеру Холленду в отель, но и его не оказалось дома.

- А кто меня спрашивал, мужчина или женщина? - с неожиданным для себя любопытством спросила Валерия.

- Говорила какая-то женщина.

- Женщина?

Валерия удивилась. У нее было несколько знакомых женщин в Лондоне, но ни одна из них не стала бы звонить в Гарр.

Вероятно, это был Джим Федерстон. По всей видимости, его соединяла секретарша. Она немного подумала и попросила:

- Закажите, пожалуйста, Лондон!

Вскоре девушка уже разговаривала с Джимом Федерстоном.

- Вы мне звонили?

- Нет, Валерия, я не звонил вам, - ответил Джим.

- И ваша секретарша тоже?

- Секретарша?.. - в голосе Федерстона появилась озабоченность. - У меня нет служащих-женщин...

- Тогда кто бы это мог быть? - спросила Валерия. - Как вы думаете?

- А что думаете вы сами?

- Не имею представления.

- И я тоже.

- Вы понимаете, я решила, что через секретаршу звонили вы, потому что потом эта женщина просила соединить ее с мистером Спайком... Вы от него не слышали о последних происшествиях в замке?

- Да... Вы, вероятно, говорите об усыпленных псах?

- Странно, не правда ли? Как вы думаете, достаточно ли это странно, чтобы дать вам повод приехать сюда и разузнать, в чем дело?

- Я собирался к вам завтра... Но, может, вы хотите, чтобы я приехал сегодня вечером?

В его голосе звучало такое явное желание получить утвердительный ответ, что Валерия густо покраснела.

- Нет, нет... Приезжайте завтра? - ответила она поспешно и повесила трубку.

"Но кто же это звонил? - раздумывала девушка по пути домой. - Неужели это была та женщина, которая плакала тогда ночью? Кто же она такая? И почему отец принимает в ней столь горячее участие?".

Валерия много раз задавала себе этот вопрос и наконец решила прямо спросить отца, когда он вернется. Только так могла она восстановить свое душевное равновесие.

Глава 38. ОПУСТЕВШЕЕ ПОДЗЕМЕЛЬЕ

Юлиус застал своего хозяина в парке. На этот раз старик, казалось, рад был его возвращению.

- Вы виделись с женой? - спросил он.

- Виделся, сэр.

- Что же она - исполнит то, что я... мистер Смит просил ее сделать?

- Нет! - смело ответил Юлиус. - Она заявила, что это ей не по душе.

- Вы знаете, что ее отказ означает для вас потерю службы?

- Мне будет очень жаль, сэр.

- Давайте сюда деньги! - пробурчал старик с негодованием.

Секретарь, пересчитав, подал ему деньги, взятые из банка.

Юлиус уже подошел ко входу в замок, когда Беллами позвал его обратно.

- Жена сообщила вам, о какого рода услуге просил мистер Смит?

- Нет, сэр.

Глаза старика внимательно вглядывались в него.

- Ступайте! - наконец произнес он.

Беллами в тот день вообще не завтракал и поэтому заказал ранний обед и ужин. Серой Женщине было все равно. У нее имелось достаточно консервов, так как Беллами часто по целым дням не заходил к ней. Однажды он намеренно долго не появлялся, ожидая, чтобы ее запасы совсем иссякли. Тогда она проголодала два дня, но не очень обеспокоилась, и это больше всего взбесило Беллами.

Старик любил свой замок, но еще больше - его тайну. Он сам обставил подземелье, и один, без посторонней помощи, провел туда газ и отопление. Он решил обойтись без электричества, так как любое замыкание привело бы в замок любопытных электротехников. Провода нельзя было с таким же успехом скрыть, как газовые трубы.

Старик проработал целую неделю, возясь с проводкой особой трубы, соединенной с печными трубами, чтобы обеспечить в подземелье приток свежего воздуха.

Обед принесли в шесть часов. Юлиус, который обычно наблюдал за сервировкой, сразу же удалился.

На этот раз Беллами пообедал сначала сам, а потом стал накладывать пищу для своей заключенной. Мысли его вертелись вокруг Зеленого Стрелка. "Было бы приятно, - размышлял он, - поймать его, свести туда, в подземелье, а затем захлопнуть перед его носом тяжелую стальную крышку, чтобы он оставался там год за годом, тоскуя и погибая, позабытый всеми... Каменный ход, ведущий туда из верхних подземелий, можно было бы тогда совсем замуровать. Он оставался бы там до тех пор, пока не сошел с ума!.."

Взяв в руки поднос, Беллами стал медленно спускаться по лестнице. Внизу он остановился, зажег газовый рожок и отворил дверь.

На этот раз Абель прошел прямо к спальне и пинком ноги отворил ее, предварительно позвав свою пленницу по имени.

- Элаина! Вот твоя еда!

Ответа не последовало.

- Элаина, я тебе уже не первый раз говорю, отвечай, когда тебя зовут...

Ему ответило только эхо.

- Элаина! - закричал он.

Неужели она последовала его совету и покончила с собой? Открыла рожки для газа, чтобы таким образом избавиться от плена?

Но запаха газа не было.

Он отворил дверь в кухню - пусто! В ванной - тоже никого.

Беллами, как помешанный, бросался из одного помещения в другое, обегая все колонны, словно она пряталась за ними, и наконец с треском опрокинул кушетку.

Снова выбежав наружу, он стал оглядываться по сторонам, ничего не понимая.

- Элаина! - еще раз завопил он.

Но женщины нигде не было. Куда же могла пропасть пленница? Нет, она тут! Несомненно, тут!

Должна быть здесь. Она не могла уйти - отсюда нет никакого выхода. Никаких тайных проходов и дверей, о которых ему рассказывали... Ведь он в свое время осмотрел каждый камень, испробовал все щелочки в старом каменном полу и стенах.

Абель снова бросился в спальню и отодвинул от стены постель. Может, она пряталась там для того, чтобы напугать его хорошенько?

Но и там никого не оказалось.

Немногие платья висели на вешалке, которую он когда-то с таким трудом вбил в стену.

Ошеломленный, Беллами уселся на постель и опустил голову на руки.

Серая Женщина ушла, исчезла... Но куда? Каким образом могла она выйти отсюда? Даже если бы она вышла через дверь... Но этого никак не могло произойти. Дверь была заперта... Зеленый Стрелок?.. Опять Зеленый Стрелок! Но не мог же он пройти через отверстие в полу? Иначе туда нельзя было попасть. Замок был сделан специально одним немецким мастером... Этот замок и замок в сейфе - и один и тот же ключ служил для обоих.

Наконец Беллами поднялся и, качаясь, отнес поднос в библиотеку. Перед тем, как закрыть подземелье, он тщательно осмотрел замок обоих плит. Там ничего не было заметно. Гладкая поверхность стали ни поцарапана, ни повреждена. Ничто не указывало и на то, что замок был сломан. Второго такого же ключа не существовало... Было совершенно ясно, что Серая Женщина не могла уйти этим путем. Но тогда каким?

Было почти девять часов, когда старик вышел из библиотеки.

Юлиус в недоумении уставился на него - так эти несколько часов изменили хозяина. Он был действительно ужасен, с лицом землистого цвета и с впалыми глазами.

- Соедините меня с Лаймхаузом! - потребовал Беллами. - И передайте Сену, чтобы он явился сюда, в замок.

Секретарь несказанно удивился. Никогда еще Сен, шофер Беллами, не переступал порога Гаррского замка.

Сен был китайцем по происхождению, воспитывался и учился в американской миссионерской школе. Он понимал четыре языка, но ни на одном из них не говорил, так как был нем от рождения. Именно это последнее обстоятельство побудило Абеля Беллами взять китайца к себе на службу. Он заплатил за обучение Сена в автомобильной школе, и с тех пор тот восемнадцать лет прослужил у него шофером.

Жил он над гаражом в дальнем конце парка. Существовал скромно и чисто, посвящая большую часть своего времени огромному "Роллс-Ройсу", а в свободное время трудился над переводом книг с китайского на английский язык.

Никто, кроме самого Беллами, не знал, сколько Сен получает в месяц. Что он делает с этими деньгами, тоже не знал никто, не исключая и самого хозяина.

Сен признавал лишь одного бога - и имя его было Абель Беллами. Несмотря на то что никогда не уделял внимания своему шоферу, старик пользовался огромной любовью с его стороны.

Китаец держался особняком и сторонился остальной прислуги. Он сторонился даже Юлиуса, и первая же попытка Савини сблизиться и заговорить с Сеном оказалась последней.

Проницательность Федерстона помогла ему сразу же определить род отношений между Сеном и Абелем Беллами. Поэтому он не делал никаких попыток познакомиться с немым шофером. Однажды во время поездки старика в соседний городок, Федерстон обыскал комнаты китайца. Там не нашлось ничего особенного, только обширная китайская библиотека и поразительная чистота, удивившие его.

...Сен явился в замок в длинной рабочей блузе, пряча руки в обширных складках своего наряда.

- Возьми вторую машину и поезжай в Ньюбери Дженкшен. Будешь ждать в темной аллее рядом со станцией и переменишь номер автомобиля... Там же посадишь одного человека и поедешь туда, куда он тебе прикажет. Вернешься сегодня же ночью.

Китаец наклонил голову, ожидая дальнейших распоряжений. Не получив их, он вышел.

Глава 39. ФЭЙ НАРУШАЕТ СВОИ ПРИНЦИПЫ

Джим Федерстон одевался к ужину, и камердинер, помогая ему, заметил, что хозяин, по-видимому, не слишком рад этой встрече в компании своих старых друзей по военной службе. Федерстон отправлялся на ежегодный полковой обед.

- Да, Ангус, - ответил он на вопросительный взгляд слуги, - у меня сейчас не лежит сердце слушать патриотические речи и воспоминания о пережитых опасностях!

Ужин однако оказался очень веселым, и Джим вскоре перестал хмуриться. Приятно было увидеться с товарищами, с которыми пережил вместе тяжелые годы войны и не раз шел на смерть.

В одиннадцать вечера он уехал в Скотленд-Ярд принимать отчет о прошедшем дне. Федерстон временно заменял одного из начальников, который уехал в отпуск.

Он находился в своем кабинете и наспех просматривал отчеты о произведенных за день арестах, когда в дверь постучали.

В комнату вошел один из его подчиненных.

- К вам пришла дама, сэр! - сказал он.

- Дама? Она ждала меня?

- Нет, только что вошла.

- Кто она такая? - спросил Джим, сразу подумав о Валерии.

- Я ее не знаю, сэр. Она говорит, что у нее важное дело. Назвалась мисс Клейтон.

- Фэй? - воскликнул удивленный Джим. - Приведите ее немедленно.

- Вот так сюрприз! - обратился он к гостье.

Она остановилась на пороге, изумленно оглядывая комиссара. Джим в парадном мундире, со множеством орденов на груди, выглядел впечатляюще.

- Никто бы не сказал, что вы - полицейский, Федерстон... У вас почти благородный вид!

- Прошу простить, если кажусь слишком разряженным. Я только что с полкового праздника. Чем обязан такому неожиданному посещению?

Фэй раздельно проговорила:

- Смотрите в оба за девушкой!

- За какой девушкой? - спросил он, сразу осознав всю серьезность этого предупреждения. - Вы говорите о мисс Хоуэтт?

Она кивнула.

- Что-то должно произойти! Я не могу вам сказать, что именно. Сегодня утром меня навестил Кольдхарбор Смит... Вы, разумеется, его знаете?..

Джим утвердительно кивнул.

- У него какой-то грандиозный план, причем он хочет сыграть злую шутку с мисс Хоуэтт... - продолжала Фэй. - Я лично не усмотрела в ней ничего веселого, а у меня достаточно сильно развито чувство юмора. Дело вот в чем. Они хотели через меня довести до сведения мисс Хоуэтт, что женщина, которую она разыскивает, кажется, ее мать, находится в клубе, принадлежащем Смиту, - в "Золотом Востоке"!.. Заинтересовав девушку, я должна была привезти ее в клуб и там оставить. На этом моя миссия заканчивалась, и за нее я должна была получить пятьсот фунтов!.. Что вы об этом думаете, комиссар?

Выражение лица Федерстона делало этот вопрос излишним.

- Когда все это должно было произойти?

- Не знаю. Точное время не было назначено, но мне почему-то кажется, что на этой неделе.

Джим встал и подошел к камину. Там он принялся внимательно разглядывать тлеющие угли.

Фэй не могла видеть его лица и поняла, что он отвернулся умышленно.

- Я не нахожу слов, чтобы выразить вам мою признательность, миссис Савини! - повернулся он наконец. - Вы поступили как истинно благородная и честная женщина... Должен, впрочем, прибавить, что ничуть не удивлен вашим поступком...

Густая краска залила лицо молодой женщины, Это был первый комплимент, полученный ею от полицейского.

Джим посмотрел на часы. Была половина двенадцатого.

- Надо постараться поймать Спайка Холленда... - начал он.

- Я сегодня уже пыталась...

Федерстон перебил ее, удивленно воскликнув:

- Так это были вы, Фэй?.. Мисс Хоуэтт сообщила мне, что кто-то вызывал ее по телефону. Какая вы прелесть, Фэй!

Он подошел к ней и протянул руку.

- Если вы пригласите меня на вашу свадьбу, комиссар, и при этом пропадут какие-нибудь подарки, можете быть уверены, что их взяла не я! - усмехнулась гостья.

- Минутку, Фэй! Я должен позвонить.

Он очень быстро соединился с "Синим Кабаном". К его несказанному удивлению Спайк оказался у себя и подошел к аппарату.

- Я думал, что вы стоите на страже, Холленд?

- Не вижу в этом необходимости, комиссар... Мисс Хоуэтт уехала.

- С кем? - живо спросил Джим.

- Как с кем? С одним из ваших людей! Вы же послали за ней кого-то, чтобы привезти в Скотленд-Ярд... Разве она еще не прибыла туда?

- Нет, - глухо ответил Джим и медленно повесил трубку.

- В чем дело? - обеспокоенно спросила Фэй.

- Мисс Хоуэтт больше нет в Гарре... Сегодня вечером она уехала с кем-то, кто выдал себя за сыщика Скотленд-Ярда... - с трудом выговаривая слова, сказал Федерстон.

Эта новость ошеломила его только на мгновение. В следующую минуту он позвонил, вызвав дежурного сержанта.

Быстро и четко Джим сделал необходимые распоряжения.

- Вызовите дивизион "К"!.. Весь наличный состав. Оцепите "Золотой Восток" кордоном. На плане операций в этом районе клуб помечен числом 37... Вы поняли?

- Да, сэр! - ответил полицейский.

- Распорядитесь также, чтобы наготове были два полицейских автомобиля... И поторопитесь, пожалуйста!

Он вынул из ящика стола револьвер и зарядил его. Затем сунул в карман своего мундира и снял с вешалки шинель.

- Я собирался было предложить вам поехать со мной, но раздумал. Это было бы неосторожно, - сказал Джим, обращаясь к женщине. - Никто не видел, как вы вошли сюда?

- Федерстон! - голос Фэй дрожал. - Кольдхарбор знает кое-что обо мне... Вас это мало заинтересует, но Юлиус ни в коем случае не должен знать об этом! Я вас очень прошу, если вам придется силой брать Смита, пристрелите его, как собаку!

На сосредоточенном лице сыщика промелькнула улыбка.

- Кровожадная дама! - произнес он с оттенком прежней веселости в голосе.

Когда комиссар сошел вниз, полдюжины агентов уже собрались, ожидая его.

Он коротко изложил им цель операции.

Глава 40. ОБЛАВА

Во двор въехал автомобиль, и вся группа быстро разместилась в нем. На набережной Темзы их обогнала вторая машина. Они пересекли почти весь ночной Лондон и через четверть часа остановились у "Золотого Востока".

Кордон полицейских уже был на месте, и невзрачные на вид люди, бесцельно прохаживающиеся по улицам, сразу образовали цепь вокруг дома.

Федерстон быстро вбежал в подъезд и мимо швейцара прошел наверх. В зале играл негритянский оркестр, танцевало несколько пар.

Джим сразу же направился в бар, где стоял буфетчик, этот верный прислужник Смита. Облокотившись на стойку и приняв непринужденную позу, он был весь погружен в созерцание танцующих.

- Где Смит? - спросил его Джим.

- Смит?.. Его не было здесь сегодня вечером, господин комиссар.

Федерстон кивнул и, обернувшись лицом к залу, дал знак дирижеру оркестра. Музыка немедленно прекратилась.

- Всем быстро одеться и покинуть помещение! Проходить мимо меня к выходу по одному! - скомандовал он резким голосом.

Большинство гостей поспешили выполнить приказание, кое-кто выражал неудовольствие.

Один из сыщиков последовал за Джимом в буфет.

- Эта дверь заперта, ключ у Кольдхарбора, - сказал угрюмый буфетчик.

Федерстон изо всех сил толкнул дверь ногой. Она с треском отворилась. В пустой комнате горели электрические люстры, на столе стояла наполовину пустая бутылка шампанского и несколько стаканов.

Джим взял один и понюхал его.

- Отворите и эту дверь! - указал он на ту, что выходила на улицу. - Внизу, там есть выход.

Он поднялся по лестнице наверх. Там, на верхней площадке была еще одна дверь, из-под которой слабо пробивалась полоса света. Как только Джим постучал, свет погас. Не дожидаясь, он навалился плечом на дверь и сильным движением сорвал ее с петель.

- Зажгите свет! - громко приказал он. - Каждый, кто попытается бежать, будет застрелен!

Сыщик, следовавший за ним, осветил комнату карманным фонарем. В ней оказалось с полдюжины смущенных людей. На полу вокруг ломберного стола была разбросана колода карт.

Наконец зажгли лампы.

- Все арестованы! - объявил Федерстон. - Что вы тут делали? Играли в азартные игры?

- Нет, мы играли в бридж, - послышался робкий голос.

- Завтра расскажете эту сказку судье!

Комиссар вернулся в маленькую комнату позади бара и застал там буфетчика.

Он был в отчаянии.

- Это несправедливо по отношению ко мне. Я только на прошлой неделе купил все дело у Смита. Вложил в предприятие деньги, которые копил всю жизнь... Все до единой копейки...

- Следовательно, вы их потеряли! - без тени сочувствия ответил ему Джим.

Он видел, что человек этот говорит правду, и вспомнил, что Кольдхарбор недавно сказал ему, что продал свое дело.

- Через неделю я закрою ваш клуб... Как только этих людей наверху осудят! Что вы об этом думаете, Барнет?

Барнету эта перспектива, по-видимому, вовсе не улыбалась.

- Это очень несправедливо по отношению ко мне, - повторил он слезливо.

- Кольдхарбор был тут сегодня вечером? С кем?

Но буфетчик наотрез отказался отвечать.

- Я дам вам возможность выкрутиться, постараюсь, чтобы вы как можно меньше пострадали, - продолжал Джим. - При условии, что вы мне скажете правду. Ведь Кольдхарбор Смит был тут сегодня? Когда именно?

- С полчаса тому назад, - поколебавшись, ответил Барнет.

- Кто с ним был?

- Дама.

- Кто еще?

- Человек, который привез ее сюда. Однако он очень быстро ушел.

- Где они теперь?

- Не знаю... Клянусь вам, не знаю!.. Только то, что Кольдхарбор забрал у нас все деньги, все до последней копейки, и удрал. Он говорил, что отправляется в Америку, кажется.

- Но как он мог уехать? С понедельника отсюда не отплыл ни один пароход - ни в Южную, ни в Северную Америку. Как он собирался ехать, Барнет?

- Не знаю, сэр. Он вечно встречается и возится с этими капитанами. В последнее время они часто приходили сюда С одним из них у Смита были бесконечные разговоры. Они часами просиживали вместе.

- Кто этот капитан?

- Его зовут Фернандес, это один из владельцев маленькой шхуны, и он же ее капитан. Шхуна называется "Контесса". Она стоит в "Луже"... или по крайней мере была там еще сегодня после обеда, потому что шкипер ее был здесь...

Джим подошел к телефону и назвал номер.

- Речная полиция?.. Говорит комиссар Федерстон из Скотленд-Ярда. Задержите шхуну "Контесса". Она сейчас в "Луже"... Вы ее знаете?.. Отлично.

Он подождал, пока его соединили с береговым участком.

- Говорит комиссар Федерстон! Инспектор, задержите "Контессу" Она там? Да? Хорошо.

Автомобиль быстро домчал Джима в полицейский участок, расположенный на реке. Комиссар вскочил в поджидавший его моторный катер.

- "Контесса" не подает никаких признаков приготовления к отплытию! - сказал инспектор. - Она еще на якоре.

- А кто-нибудь отплывал сегодня?

- Только одно маленькое суденышко ушло утром. Это "Мессина". Отправилась с товаром в Южную Америку.

Шхуна, к которой направлялся катер, стояла посередине "Лужи" - того широкого водного пространства Темзы, куда приходят суда самых разных государств. Катер подошел к шхуне. Инспектор поймал веревку и взобрался на борт. За ним последовал Федерстон.

По-видимому, судно никем не охранялось. На палубе не было ни души. Не мешкая, полицейский инспектор прошел прямо вниз. Капитана "Контессы" с трудом разбудили от пьяного сна и силой втащили в рубку. Протрезвившись, он объявил, что никого не видел и ничего не слышал. По его сведениям, вся команда была мертвецки пьяна. Это было действительно так.

- Должно быть, произошла ошибка, - встревожился Джим, когда они вернулись на палубу. - Эти люди и вправду пьяны до потери сознания. На шхуне нет ни одного человека, который мог бы вывести его в море!

Обыск "Контессы" продолжался недолго, но был очень тщательным. Обнаружилось еще одно удивившее всех обстоятельство. В топках не было ни огня, ни пара. Котлы были холодные, и понадобилось бы немало времени, чтобы привести шхуну в движение.

- Должно быть, это все-таки было судно, которое ушло сегодня утром! - сказал Джим. - Теперь-то оно уже далеко! - добавил он сокрушенно. - Залегло где-нибудь и поджидает нашего капитана. Он мог бы легко нагнать его в автомобиле, если судно стоит в Тильбюри.

Глава 41. ИСТОРИЯ ВАЛЕРИИ ХОУЭТТ

Был уже поздний вечер, когда в гостиной "Леди Мэнор" появился неожиданный посетитель.

- Я - сержант Браун, сударыня, - почтительно представился он Валерии. - Комиссар Федерстон приказал мне доставить вас в Скотленд-Ярд. По всей вероятности, нашлась миссис Хельд.

- Правда?! О, неужели?.. Это не ошибка? Я буду очень рада... Неужели это правда?

- Мы уверены в этом, сударыня. Она была в "Золотом Востоке". Это третьеразрядный клуб скверной репутации, который содержит некий Кольдхарбор Смит. Ее держали там насильно несколько лет.

- Подождите меня! - девушка побежала наверх одеваться.

Снова спустившись вниз, она хотела заказать автомобиль, но сержант вежливо остановил ее:

- Я на машине, сударыня! Инспектор решил, что так будет удобнее.

- Он очень любезен! - с чувством ответила Валерия.

Она немного задержалась, чтобы написать несколько слов мистеру Хоуэтту. Эту записку должны были передать отцу после возвращения.

Затем девушка прошла к автомобилю, стоящему на дороге. Сержант последовал за ней. Что касается шофера, то он высоко поднял воротник, и лица его нельзя было рассмотреть, да она и не думала об этом.

Проезжая через деревню, машина ненадолго остановилась, чтобы пропустить воз с громадными бревнами. И тут Савини, стоявший у входа в парк Гаррского замка, увидел при свете фонарей девушку, сидевшую в автомобиле, и ее спутника. Он узнал Валерию.

Юлиусу оставалась лишь секунда на то, чтобы принять важное решение. Он принял его, не колеблясь. Воз, преграждавший дорогу, благополучно проехал, и когда машина тронулась с места, секретарь вскочил на решетку для чемоданов, находившуюся сзади автомобиля, и судорожно уцепился за нее.

Полицейский на другом конце деревни проводил автомобиль со странным пассажиром на багажной сетке удивленным взглядом.

Валерия в пути не сказала ни слова. Она была поглощена своими мыслями.

Только когда они переехали через реку и направились в сторону Ист-Энда, девушка спросила у своего спутника:

- Разве вы едете не в Скотленд-Ярд?

- Нет, мисс, комиссар ждет вас в "Золотом Востоке".

Она узнала клуб, хотя автомобиль остановился у бокового входа. Дверь отворилась.

- Комиссар наверху, мисс!

Она ни секунды не сомневалась. Даже тогда, когда вошла в маленькую комнату позади буфета и очутилась лицом к лицу с Кольдхарбором Смитом, у нее не возникло подозрений.

Она никогда раньше не видела Смита, хотя и ездила однажды разыскивать его, но тем не менее сразу его узнала.

- Вы - мистер Смит, не правда ли? - спросила она, улыбаясь.

- Он самый, мисс. Комиссар скоро приедет. Он просил угостить вас.

Какой-то внутренний голос подсказывал ей: "Опасность!" - и впервые за все это время она поняла, что поступила неосторожно.

- Позовите комиссара Федерстона, пожалуйста.

- Его сейчас здесь нет, мисс, - сказал ей Смит, втайне любуясь ее красотой. - Он, кажется, нашел вашу мать.

- Мою мать? - удивилась девушка. - Вы уверены?

- Да, мисс, это так. Они спасли ее как раз в тот момент, когда старик Беллами собирался отправить женщину в Южную Америку. По правде, комиссар нашел ее на корабле, совсем больную...

Смит сокрушенно покачал головой.

- Я никогда не видал такой больной женщины, мисс Хоуэтт! При ней неотлучно находится сиделка. Вы должны проводить барышню на "Контессу"... - обратился он к человеку, доставившему Валерию в Лондон.

- На пароход? Но как я поеду туда? Это далеко?

Девушка, казалось, была совершенно озадачена.

- Меньше мили отсюда. Вам нечего бояться, если сержант с вами. К тому же река кишит полицией.

Валерии могло бы показаться странным, что автомобиль все еще ждал у дверей, но она была так взволнована предстоящей встречей с женщиной, которую разыскивала так долго, что вся история показалась ей правдоподобной.

Машина свернула в длинную узкую боковую улицу, повернула налево, проехала мимо высоких стен пакгаузов и остановилась у маленького отверстия в стене, за которым мелькнула полоса реки.

Неподалеку уличные мальчишки играли в войну.

- Вот это, должно быть, лодка, поджидающая вас, мисс! - сказал мнимый сержант.

Валерия остановилась в нерешительности. Узкое отверстие казалось слишком темным и грязным. И в смутных очертаниях лодки таилась скрытая угроза.

- Может, вы попросите комиссара, чтобы он сошел ко мне на берег? - спросила девушка.

- Я думаю, вам лучше пойти самой, мисс... Опасности никакой нет. Должно быть, он послал за вами команду речной полиции.

Но это была не речная полиция, как Валерии пришлось убедиться, усевшись на носу валкой лодки. Это были иностранцы, и к тому же пьяные.

- Я хочу назад! - испуганно сказала девушка, приподнимаясь на сиденьи. - Пустите меня...

- Сядьте! - приказал ей спутник. - Вы перевернете лодку и потопите нас всех... Не думаю, чтобы комиссар Федерстон одобрил ваше поведение!

Валерия беспомощно села и, дрожа, стала озираться. Какая-то другая лодка медленно двигалась против течения, повинуясь ритмичным ударам весел.

Закричи девушка сейчас - она была бы спасена, это плыл как раз дозор речной полиции! Но она не знала этого, и еще не вполне сознавала грозящей опасности.

Потом ее заставили вскарабкаться по вертикальной лесенке. Палуба была пуста.

- Все внизу, - пояснил ей сопровождающий. - Я покажу вам дорогу...

Девушка последовала за ним по грязной, скользкой палубе. Он отворил какую-то дверь.

Прежде чем поняла что делает, она уже вошла внутрь, и дверь захлопнулась за ней.

Это была маленькая рубка. Иллюминаторы были закрыты. Пахло чесноком и керосином от тусклой лампы.

Валерия попробовала открыть дверь, но безуспешно. Ах, если бы только захватить с собой револьвер Спайка! Но она забыла его. Девушка поспешно обыскала рубку, но не нашла никакого оружия.

Вдруг на лестнице послышались шаги. Человек отпер дверь, вошел, повернулся к Валерии и с улыбкой стал разглядывать ее.

- Мистер Смит... - пробормотала она. - Где комиссар Федерстон и что все это значит?..

- Что это значит? Я вам скажу, моя милая барышня! - произнес Кольдхарбор. - Это значит, что мы с вами обвенчаемся и отправимся в Рио-де-Жанейро, в свадебное путешествие.

Валерия удивленно смотрела на него.

Кто-то постучал в дверь, и возбужденный мужской голос окликнул Смита. Он вышел и сейчас же опять вернулся.

- Идите сюда!

Девушка не послушалась, тогда он закричал еще громче.

- Да идите же! - и за руку потащил ее наверх по лестнице и затем по грязной палубе.

Человек, изображавший сержанта, поднял какой-то люк и спустился вниз.

- Идите за ним! - прошипел Смит, поднимая ее над люком.

Она отыскала ногой железную перекладину и стала спускаться. В нос ударил неприятный запах ржавого железа. Помещение, в котором они очутились, было совсем крошечное и такое низкое, что с трудом можно было стоять. Под ногами она почувствовала связку цепей.

Смит спустился следом за ней и закрыл люк железной крышкой. Внизу было так тесно, что Валерии пришлось стоять, плотно прижавшись к Смиту.

Он положил ей руки на плечи.

- Не думал, что они придут так скоро, - хриплым шепотом проговорил Кольдхарбор, - Но так как шкипер пьян, и печи потушены, они ни о чем не догадаются, и мы их обставим!

- Кто рассказал? - спросил его сообщник.

- Барнет... Может быть, у них был кто-нибудь в клубе. Федерстон - ловкий парень, черт его побери!

По форме помещение, где они находились, напоминало часть яйца, и в самом конце его были два овальных отверстия, через одно из которых проходила цепь. Валерия могла краем глаза видеть реку. До ушей ее ясно донесся шум моторной лодки. Она слышала, как лодка причалила. Потом раздались голоса, один из них принадлежал Джиму Федерстону.

Валерия открыла рот, чтобы закричать, но тяжелая рука Кольдхарбора Смита быстро зажала его.

- Закричите только, и я вас задушу!

Он трусил. Девушка чувствовала, как он весь трясется.

Послышался шум шагов на палубе, затем все стихло.

- Они прошли вниз! - прошептал мнимый сержант.

Смит кивнул.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем полицейский патруль вернулся. Шаги загромыхали над головой Валерии, и она услыхала, как кто-то сказал:

- Это помещение, где спрятаны цепи. Там их наверняка нет... Барнета, очевидно, подкупили, чтобы он дал неверные показания.

Кольдхарбор ухмыльнулся в темноте.

После короткого совещания патруль перешел на другую сторону палубы, потом раздалось тарахтенье удаляющегося мотора.

- Уехали! - сказал Смит и почувствовал, как девушка безжизненно повисла в его цепких руках.

Они снесли ее сначала на палубу, потом опять вниз.

Тем временем человек, спокойно лежавший до сих пор в лодке, притаившийся под кормой шхуны, начал бесшумно карабкаться наверх, на палубу. Он был с ног до головы покрыт грязью и пылью, волосы его, обычно напомаженные и приглаженные, торчали вихрами во все стороны, а изнеженные белые руки от непривычных упражнений были исцарапаны и изранены до крови.

Юлиус Савини привязал к шхуне свою лодку, встал на нижнюю ступеньку веревочной лестницы, все еще свисающей с палубы, и медленно и бесшумно стал подниматься по ней. В руке у него был зажат какой-то странный предмет, который он достал со дна своей лодки.

Глава 42. ФЭЙ ПОЛУЧАЕТ ИЗВЕСТИЕ

- За это письмо надо кое-что приплатить, - сказал почтальон.

Фэй подошла к двери в халате, громкий стук в дверь разбудил ее.

- Я не приму без марок! - сказала она с раздражением.

- Ну, письмом его нельзя назвать, но это и не открытка... - ответил ей почтальон, разглядывая неровный клочок бумаги.

- От кого? - спросила заинтригованная Фэй, и тот усмехнулся.

- Собственно, я не имею права говорить вам этого, но оно прислано каким-то Юлиусом, - ответил он.

Фэй почти силой выхватила у него записку и прошла в спальню, чтобы достать деньги.

Потом ей пришлось потратить минут пять на то, чтобы разобрать каракули на обрывке, по-видимому, из записной книжки. На одной стороне такими же каракулями был нацарапан ее адрес. Все написано карандашом. Буквы оказались неясными и нетвердыми, но Фэй все же удалось разобрать смысл записки.

"Лэси увез мисс X. Видел их в деревне и прыгнул в автомобиль. Поехали в "Золотой Восток". Смит, Л. и мисс X. вышли и отправились в лодке на шхуну. Я следую за ними... Сообщи Федерстону!"

Разобрав записку, Фэй немедленно подошла к телефону. Она позвонила в три места, но нигде не застала комиссара и по каждому номеру оставила поручение для него.

Она только что закончила одеваться, когда телефон зазвонил.

Голос Джима спросил ее:

- Я вам нужен, Фэй?

Она без предисловия прочла ему записку.

- Юлиус молодец! - восторженно сказал Федерстон. - С какой почты это пришло?

Она вгляделась в клочок бумаги.

- "В-5" - ответила молодая женщина. - А вы его не видели?

- Не видел и не слышал. Он не пишет, где он находится и что это за корабль?

- Нет. Но ведь он и не знает, не правда ли?

- Положим!.. Я к вам сейчас приеду!

Через десять минут он уже был у нее, усталый, небритый, грязный.

- Мы задержали один корабль в "Луже", но их там не оказалось! Это естественно, если шхуна, которую видел Юлиус, стояла на реке вчера вечером. Был отлив, и они могли выйти оттуда до четырех часов сегодняшнего утра.

Фэй суетилась на кухне, готовя горячий кофе для Джима. Тот был ей несказанно благодарен за внимание.

- Телефон! - воскликнул вдруг Джим, вскакивая. - Может быть, это Юлиус? Не могу ли я ответить за вас?

- От этого, пожалуй, пострадает моя репутация, - заметила Фэй, - впрочем, вы сможете объяснить, что я не имею привычки завтракать с полицейскими...

Джим взял трубку, но не сказал ни слова; он сразу узнал голос говорившего. Это был Абель Беллами.

- Савини здесь? - спросил он.

Джим знаком подозвал молодую женщину и передал ей трубку.

- Где ваш муж? - спросил Беллами.

- Не знаю... Его тут нет. Разве он не в Гарре?

- Стал бы я спрашивать, если бы он был тут. Куда-то удрал еще прошлой ночью и не вернулся... Можете передать ему, чтобы прислал за своими вещами и за деньгами. Я прогоняю его со службы!

- Может быть, он с Лэси? - нахально проговорила Фэй. - Лэси привез мисс Хоуэтт к Кольдхарбору Смиту - даже полиции об этом известно.

Молчание, наступившее после ее слов, длилось так долго, что она подумала, не повесил ли Беллами трубку.

Затем вновь раздался его голос.

- Я ни о каком Лэси ничего не знаю... И еще меньше об этой девице Хоуэтт! Что еще за новости вы мне сообщаете? - Затем после небольшой паузы он спросил: - Что же делает полиция?

Фэй прикрыла трубку рукой и спросила Джима, что ей ответить.

- Передайте ему, что мы задерживаем выходящие из Темзы суда, - прошептал Джим.

- У вас там кто-то есть? - подозрительно спросил старик. - Кто это?

- Комиссар Федерстон! - ответила Фэй и услыхала, как Беллами выругался и резко повесил трубку.

- Теперь вопрос вот в чем, - сказал Джим, - где может находиться Юлиус?.. Должен признаться, что у меня спокойней на душе от сознания, что он недалеко от них... Никогда в жизни не подумал бы, что мне придется рассчитывать на него!

- О, вы не знаете Юлиуса! - гордо проговорила Фэй.

Джим, к несчастью, слишком хорошо знал, с кем имеет дело, но промолчал.

Вскоре он вернулся в свою контору, где застал мистера Хоуэтта.

Старый Хоуэтт с удивительной стойкостью выслушал весть о пропаже приемной дочери.

- Мне как-то не верится, что с ней случится что-нибудь дурное, - сказал он. - Вы понимаете, комиссар, вам не нужно ничего жалеть для того, чтобы найти мою девочку.

* * *

Джим негодовал на Барнета, а потому решил зайти в "Золотой Восток" и снова допросить буфетчика.

Барнет клялся, что все сообщенное им - правда.

- Да я десять раз продам Смита, - заявил он, - лишь бы мне выручить свои деньги.

Вскоре явился Спайк Холленд с важной новостью Дело в том, что он по дороге в "Золотой Восток" останавливался и расспрашивал свидетелей об автомобиле, который привез Валерию и ее спутника.

- На багажной решетке сидел человек. Его заметили в двух или трех местах. Особенно хорошо помнит его полицейский в одном из пригородов Лондона. Он хотел было стащить его оттуда, но не успел. Судя по описанию, это был Юлиус Савини.

- Савини? - в раздумье проговорил Джим. - Это объясняет его записку... Но где же он находится теперь? Если мы сможем его как-нибудь разыскать, то, без сомнения, нам удастся вскоре найти и мисс Хоуэтт.

- Беллами сейчас в городе. Он прибыл утром! - сказал Спайк. - Теперь очень трудно узнать что-нибудь о замке... Юлиуса нет, а сторож не может заменить секретаря.

- Что он вам сказал?

- Сообщил, что старик уехал и не скоро вернется.

Репортер помолчал немного, потом продолжил:

- Это весьма странно, ибо за последние десять лет тот ни разу еще не ночевал вне замка... Это я выпытал у сторожа. Юлиус никогда не говорил мне об этом. Комиссар, у меня есть одна идея по поводу Зеленого Стрелка...

Джиму Федерстону было не до разговоров о привидении, но все же он терпеливо выслушал то, что ему сообщил Спайк.

- Человек, который может с такой ловкостью и меткостью обращаться со стрелами, как этот Зеленый Стрелок, - продолжал тот, - несомненно, получил хорошую практику в этом деле и должен был долго упражняться в стрельбе... Как по-вашему, Федерстон?

- Я как-то никогда не думал об этом! - ответил слегка раздраженно Джим.

Ему очень хотелось продолжать поиски, и сейчас Спайк мешал ему.

- Конечно, стрельба из лука теперь не то, что в прежние времена, когда девушки и парни танцевали на лужайках, и когда девушки мечтали о парнях, бравших призы по стрельбе из лука...

- Да, милый друг, это все мне известно, - устало протянул Джим. - Но что из этого?.. К чему вы клоните?

- Да вот в чем дело. Мне пришло в голову обследовать все общества стрельбы из лука...

- Из лука? - удивился Федерстон.

- Да, из лука... Я уверен, что среди их членов мы найдем имя нашего Зеленого Незнакомца! Для этого, первым долгом, я хотел бы повидать секретаря Общества токсофилитов... Что значит это слово, "токсофилит", я и сам не знаю. Похоже на какую-то сыворотку.

- Валяйте, ищите вашу сыворотку! - сказал Джим, с радостью выпроваживая Спайка.

Общество токсофилитов помещалось около Риджент Парка, и на свое счастье репортер прибыл туда одновременно с секретарем этого учреждения.

- Не можете ли вы помочь мне в одном деле, - спросил Спайк у секретаря. - Мне хотелось бы посмотреть списки участников ваших турниров.

- Да, я могу показать вам списки наших людей за последние тридцать лет! - объявил тот.

В результате Спайк провел все свои послеобеденные часы за изучением всякого рода летописей клуба.

Водя пальцем по спискам имен, он дошел до какого-то давнего состязания стрелков, и его палец удивленно застыл на месте, а рот широко раскрылся от изумления.

С книгой в руках репортер вернулся в кабинет.

- Это имя мне не знакомо, - ответил секретарь на его вопрос. - Надо посмотреть, есть ли оно в списках членов.

Они снова просмотрели книги, где значились имена членов общества. Но среди них не оказалось такого.

- Значит, состязание было публичное, то есть, допускались участники со стороны... Очень странно, что этот человек не значится в списках членов общества, так как стрелял он, очевидно, замечательно... Видите, у него тут десять попаданий подряд. А вы разве не знаете этого человека?

- Еще бы! - сказал Спайк взволнованно. - Мне ли его не знать!

Наконец-то ему удалось открыть, кто такой Зеленый Стрелок.

Глава 43. ЮЛИУС ДЕЙСТВУЕТ

Савини решительно ничего не смыслил в морском деле. Ему раньше случалось проделывать морские переходы, но никогда прежде не приходилось бывать на таком судне, как "Контесса".

Очутившись на палубе парохода, он внимательно огляделся. Стальная лестница вела на верхнюю палубу, где были привешены лодки. "Там безопасней всего спрятаться", - решил Юлиус и стал быстро карабкаться наверх, держа подмышкой единственное имеющееся у него оружие.

Это был меч с коротким клинком. Он украл его у маленького мальчика, страшно гордившегося своей игрушкой. Хотя меч и был старый, кончик его оказался острым, и, несмотря на то что выщербленное лезвие затупилось, его можно было пустить в ход в случае нужды. Секретарь был бы рад заплатить мальчишке, но у него совсем не было денег. Поэтому он просто выхватил меч и понесся с ним вниз по набережной, преследуемый ребячьей ватагой. Так добежал до пристани, откуда чуть раньше увезли Валерию на "Контессу". Заметив свободную лодку, он воспользовался ею.

Было еще рано, и Савини стал обдумывать, что делать дальше. Кроме того, еще четверо мужчин приехали на моторной лодке. Он видел их смутно и не знал, кто они такие, а то бы дело повернулось иначе.

Вскоре моторная лодка ушла, и Юлиус стал осторожно пробираться по грязной палубе - мимо трубы. Его внимание привлек свет, исходивший из круглого матового окошка. Он очень осторожно приподнял его. Сквозь образовавшуюся щелку виднелась часть грязной рубки.

Первой, кого секретарь разглядел в рубке, была Валерия Хоуэтт. Она сидела на стуле возле пустого стола. Одного взгляда на ее бледное грустное лицо было достаточно, чтобы Юлиус понял то, что как раз и хотел узнать. До сих пор в его мозгу мелькало, казалось, невероятное подозрение: а вдруг девушка по своей воле уехала с Лэси, зная заранее, кто этот человек? В таком случае все неприятности и страхи, пережитые ради нее секретарем, были бы напрасны... Теперь он знал наверное, что Кольдхарбор виноват в ее похищении.

Смит сидел там же, обратив к ней свое грубое лицо. Они о чем-то разговаривали, но на реке было так шумно, что Юлиус не мог расслышать слов. Он отыскал стальной крючок, прикрепленный к окошку, вероятно, служивший для того, чтобы держать окно, когда оно открыто. Осторожно нащупав петлю, всунул в нее крючок и, улегшись на пол, приложил ухо к щели.

Кольдхарбор Смит не мог заметить его - тусклая лампа освещала только стол.

- Мы выйдем завтра вечером! - говорил Смит, - и вы можете забыть о ваших мечтах... Комиссар Федерстон не явится к вам в последнюю минуту и не спасет. Если он вас даже найдет - знаете, что это означало бы для меня?..

Она не ответила и продолжала глядеть в пространство.

- Ваше имя, кажется, Валерия? Я вас буду так называть. А меня зовите Кольдхарбор или просто Гарри... Гарри!

Он постоял еще немного, как бы ожидая ответа. Но так как она даже не поглядела на него, напялил шляпу, которую снял, входя в каюту. А это было особенным проявлением вежливости с его стороны. Затем Смит прошел к двери.

- За этой занавеской - ваша койка, - сказал он с порога. - И там же умывальник. На этом корабле вам будет очень удобно... Располагайтесь, как дома!

Дверь с силой захлопнулась, ключ щелкнул в замке.

Юлиус подождал, пока его шаги не замерли вдали, потом открыл слуховое окно во всю ширину, пролез в него и очутился на столе перед изумленной девушкой.

- Молчите! - прошептал он.

- Мистер Савини... - выговорила она, заикаясь.

- Ради Бога... Молчите!

Затем снял сапоги и на цыпочках подошел к двери. Все было тихо. Но Кольдхарбор Смит мог вернуться в любую минуту. Вновь подойдя к столу, Савини притушил огонь лампы, и каюта погрузилась в темноту. Затем он ощупью подобрался к девушке и шепотом заговорил.

- Я прицепился позади вашего автомобиля.

- Вы можете освободить меня отсюда? - также шепотом спросила она.

- Мне кажется, могу... Но я еще не совсем уверен, - ответил он, глядя на отворенное им окно. - Вы, пожалуй, сможете выбраться этим путем, но, по-моему, гораздо проще и легче выломать дверь или подождать, чтобы Смит отпер ее. Он, наверное, придет сюда прежде, чем лечь спать.

Но Смит не появлялся, и Юлиус попытался открыть замок своим мечом. Но вскоре отказался от этого.

- Не выйдет! - сказал он, вытирая вспотевший лоб. - Вам нужно будет выбраться через верхнее окно, мисс Хоуэтт, или бросить вообще это дело...

Тем временем над их головами послышались тяжелые шаги, затем кто-то посветил фонарем, захлопнул отверстие и запер, окно снаружи.

- Вот оно что, - как можно спокойнее произнес Савини. - Боюсь, что теперь нам придется дожидаться Кольдхарбора. Ложитесь спать, мисс Хоуэтт, он, может быть, еще долго не появится.

Не сразу секретарь убедил ее послушаться своего совета. За занавесями, отделявшими маленький уголок, где стояла кровать, она нашла свечу. Постель была приготовлена, на подушках - чистые наволочки. Валерия думала, что не сомкнет глаз, но уснула, едва опустив голову на подушку.

Юлиус сел около двери и положил меч на колени. Выглядел он ужасно - донельзя грязный, растрепанный, ободранный. Все тело его ныло. Ночь Савини просидел, то погружаясь в сон, то опять просыпаясь.

Утром в каюту ворвался целый сноп солнечных лучей. Вдруг верхнее окно отворилось и в нем показалось лицо Кольдхарбора Смита.

- С добрым утром, моя очаровательная крошка, - начал было он, но, увидев Юлиуса, немедленно скрылся.

Став под дверью, секретарь приготовился к прыжку. Дверь рывком распахнулась, и он очутился перед дулом револьвера.

Юлиус опустил руки.

- Давайте побеседуем, Юлиус! - сказал Смит. - Прежде всего положите на стол свою железку...

Он резко свистнул, и на этот зов прибежал темнолицый матрос. Смит отдал ему какое-то приказание. Тот ушел и вскоре вернулся с парой наручников.

- Я иногда и сам занимаюсь полицейской работой! - пояснил Кольдхарбор. - Протяните руки и наденьте вот эти браслеты, Юлиус.

Савини повиновался, и замок защелкнулся на его запястьях. Его потащили на палубу и швырнули через узенькую дверь в темную кабину.

- Вот так, садитесь теперь спиной к мачте! - приказал Смит и связал секретарю ноги. - Пока что вы останетесь здесь. Позже, когда мы выйдем в открытое море, я решу окончательно, что с вами делать! - Он захлопнул за собой дверь и запер ее на задвижку снаружи.

Савини широко ухмыльнулся. Наручники были ему велики. Он спокойно высвободил руки еще прежде, чем шаги Смита затихли на палубе.

Глава 44. ДОПРОС ЛЭСИ

День уже клонился к вечеру, когда сыщик, посланный на Коммершиль-Род и, по-видимому, напрасно тративший там свое драгоценное время, увидел знакомое лицо.

- Лэси, если не ошибаюсь? - сказал он.

- В чем дело, Джонсон? - невинно спросил задержанный. - Я что-то не помню за собой никакой вины.

- Ничего, просто пройдемся немного! - сказал сыщик, и Лэси, не подозревавший, что его ждет впереди, спокойно пошел с полицейским.

В участке он стал уверять всех в своей невиновности. Полиция, говорил Лэси, не имела никакого права так бессмысленно посягать на его личную свободу.

Комиссар Федерстон повидал его в камере, но не сообщил, за что тот задержан.

Джим решился на шаг, который, он знал заранее, мог привести его к беде, даже к позорному увольнению со службы. Но он на все был готов для спасения Валерии Хоуэтт. Он отдал бы собственную жизнь, чтобы вернуть несчастную девушку ее отцу.

В то время Джим жил на Сент-Джемс-стрит. Эта улица по субботам бывает обычно спокойной.

- Я сам доставлю этого человека в Скотленд-Ярд для допроса, - сказал он. - Нет, Джонсон, я не нуждаюсь в вашей помощи, спасибо... Я о вас замолвлю словечко начальству, вы хорошо исполнили поручение.

К изумлению мистера Лэси, его вывели из камеры и посадили в очень удобный автомобиль. Джим правил сам.

- Можете на время забыть о своем аресте, - сказал Федерстон, обращаясь к задержанному.

Автомобиль остановился. Комиссар привез Лэси к себе на квартиру. В доме не было других жильцов. Владелец магазина, помещавшегося внизу, жил где-то в окрестностях Лондона.

Ангус, камердинер, встретил прибывших на лестнице.

- Дайте гостю глоток виски! - приказал Джим. - Затем можете идти домой...

Он прошел в спальню, где снял пиджак, рубашку и воротничок. Когда вернулся в комнату, Ангус уже исполнил данное ему поручение.

Мистер Лэси, державший в руке стакан с виски и содовой, впервые почувствовал себя неловко.

- Если вы уже выпили, Лэси, - сказал Джим, когда дверь за слугой закрылась, - пойдемте в мой кабинет.

Кабинет был скорее гимнастическим залом. С середины потолка свисали два каната, оканчивающиеся кольцами, а в дальнем углу комнаты лежал мяч для упражнений.

Федерстон запер за собой дверь на ключ и молча указал гостю на стул.

- Для чего вы закатываете рукава вашей рубашки? - испуганно спросил Лэси.

- Я вам позже скажу, - ответил Джим. - Где мисс Валерия Хоуэтт?

- Мисс... кто, сэр?

Он едва успел выговорить эти слова, как железный кулак хватил его по подбородку, и он с силой ударился о стену.

С трудом подымаясь на ноги, негодяй захныкал:

- Что вы делаете? Если опять ударите, то клянусь...

- Где Валерия Хоуэтт? - спокойно повторил Джим.

- Не знаю! - упрямо ответил Лэси.

На этот раз он попытался защищаться, но мощные кулаки сыщика с быстротой молнии отбили протянутые вперед руки, и Лэси испытал то, что в боксе называется "чертова мельница". Через несколько минут он с грохотом свалился на пол, но Федерстон поднял его на ноги. Увидев, что тот опять собирается его бить, Лэси завизжал в отчаянии:

- Я скажу, скажу!.. Она на "Контессе".

- Вы лжете, ее там нет!

- Клянусь, клянусь! Мы были там все, комиссар, когда вы прошлой ночью приезжали на шхуну... Мы прятались в помещении, где хранятся цепи. Мисс Хоуэтт пыталась крикнуть, но Смит зажал ей рот... Я могу доказать вам, что говорю правду. Я слыхал, как вы сказали, что ее там нет.

Джим в раздумье остановился. Потом показал на стул:

- Садитесь!.. Когда вы уехали с "Контессы"?

- Вчера вечером... Я терпеть не могу этих маленьких суденышек. У меня начинается морская болезнь.

- Девушка оставалась там?

- Да, сэр.

- Где она сейчас?

- Кольдхарбор все приготовил для нее. Этот корабль поставляет в Америку ром. Он почти что принадлежит Смиту... Ему в голову пришла мысль не зажигать печей и оставить шхуну на месте, в "Луже"... А затем, когда все уляжется, он уйдет.

Джим отпер дверь и вышел в гостиную.

- Кончайте с вашим виски! - сказал он.

- Вы не посадите меня теперь, комиссар?

Лэси осторожно последовал за Джимом в гостиную.

- А, комиссар?.. Не станете меня еще преследовать после того, как сильно потрепали?

Джим мрачно посмотрел на него:

- Если вы только что сказали правду, я не стану вас ни в чем обвинять, однако помните, мы еще вернемся к этому разговору.

Лэси всплеснул руками.

- После того, что вы меня отколошматили... Посмотрите, я чувствую, что у меня подбит глаз и кровоточит ухо...

- Выпейте виски, и у вас все пройдет!

- Но вы меня отпустите...

- Нет, на сегодняшний вечер я вас все-таки задержу! Если ваши слова подтвердятся, вы будете свободны уже через два часа. Если же окажется, что соврали, то я привезу вас обратно, и мы снова займемся гимнастикой.

- А вы не боитесь того, что я расскажу об этом судье?.. Ведь вы действуете совершенно незаконно.

- Одно я вам обещаю, Лэси: если вы наврали мне, то вам сильно достанется, и вы пожалеете об этом.

Лэси замолчал. Джим оделся, и они сели в машину.

По дороге в Скотленд-Ярд он спросил у своего пленника:

- Вы видели Юлиуса Савини?

Тот поднял на него удивленные глаза.

- Юлиуса? Это того, который работает у старика Беллами?

- Да.

- Он тут совершенно ни причем!

- А мне кажется, что он очень даже замешан в этом деле! - ответил Джим.

Глава 45. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ САВИНИ

Каюта, в которой Валерия проводила большую часть дня, казавшегося ей бесконечным и одуряющим, была, судя по всему, для нее и приготовлена. Специальный ход вел в единственную ванную комнату на корабле. Дверь в проход была заделана, а окна наглухо закрыты. Все попытки девушки отворить их оказались тщетными. Между каютой и рубкой оказалась задвигающаяся дверь, скрытая занавесками. Валерия обнаружила ее случайно в отсутствие Смита. Эта дверь, запиравшаяся на железную задвижку изнутри каюты, давала ей некоторую защиту. Но выломать ее не стоило бы большого труда.

Девушка видела сцену между Смитом и Савини и некоторое время спустя решилась узнать, что сталось с секретарем.

- Пока еще жив и здоров!

Этим ответом Смит ограничился.

Кроме негра, подававшего ей еду, Валерия не видела никого из команды корабля. Она догадывалась, что та была небольшой, и долго ломала себе голову, где же находится капитан.

И что случилось с Юлиусом?

О Джиме и об отце она не решалась даже и думать так же, как и о своей собственной судьбе.

Смит сошел к ней вниз после обеда, и по его лицу она сразу заметила, что он выпил. На щеках его играли два красных пятна. Он напоминал безобразную, скверно выкрашенную куклу.

- Что же, тебе весело живется, малютка? - громко спросил он. - Я принес вина. Отличный ром! - И он залился смехом над собственной шуткой. - Да, запрещение спиртных напитков - скверная штука. Но кое-кто из нас здорово нажился на этом...

Смит со стуком поставил на стол темную бутылку.

- А старина-то Юлиус, а? Тайком явился сюда, чтобы выдать нас полиции... Оставил свою прелестную женушку и решил заделаться моряком... Ха-ха-ха!.. Подумать только! Но все же, надо сказать откровенно, его жена не так хороша, как моя!

Он нагнулся к Валерии и попытался поймать ее руку. Это ему не удалось. Тогда негодяй взял бутылку и, вытащив зубами пробку, налил в стакан янтарную жидкость.

- Пей! - он протянул ей стакан.

Девушка оттолкнула его руку.

- Пей, тебе говорят! - властно повторил Смит.

- Я не стану пить! - Валерия швырнула стакан на пол, что, по-видимому, доставило Смиту удовольствие.

- Это мне нравится! - сказал он, хихикая. - Должен признаться, черт возьми, что люблю людей с норовом...

Затем молча стал уничтожать огромную порцию пищи, которую поставил перед ним матрос. Съев все, вытер рот и задумчиво, уставился на свою пленницу. Посидев немного, Смит опрокинул в рот еще стаканчик рому и, пошатываясь, поднялся на ноги.

- О, моя любовь! - начал он и пошатнулся.

Затем помотал головой, прогоняя хмель, и снова сказал:

- Ну, моя любимая, ты уже привыкла ко мне?

Девушка молчала. Тогда он попытался схватить ее. Но Валерия ловко повернулась на своем вращающемся стуле, и Смит промахнулся.

Наконец он потерял терпение.

- Иди ко мне! - заорал негодяй во все горло. - Я тебя люблю!..

С силой, которую придавало отчаяние, она вырвалась из его объятий, освободила руку, в которую он вцепился, и, соскочив с табурета, скрылась в своей каюте. В последний момент ей удалось закрыть дверь на крючок.

- Выходи! - ревел Кольдхарбор, колотя кулаком по деревянной обшивке стены.

Дерево трещало, но не поддавалось. Смит пришел в ужасную ярость, он стал царапать дверь ногтями, бил ее сапогами, все время изрыгая ругательства.

- Я вытащу тебя оттуда! Ты, паршивая девка... - Валерия слышала его охрипший голос и дрожала от страха.

- А, это Савини тебя научил так действовать... Савини!

Навязчивая мысль втемяшилась ему в голову. Он вдруг повернулся и выскочил из каюты.

Смит бегом пересек палубу, отделявшую рубку от каюты, где был заперт Юлиус. Вне себя от выпитого рома и полученного отпора Кольдхарбор рвался выместить на ком-нибудь свою злобу.

- Савини, я убью тебя! - хрипел он, отпирая замок. - Убью!.. Ты слышишь меня?

Ответа не последовало.

Тогда Смит стал шарить по полу в поисках пленника. В каюте никого не оказалось. Смит выпрямился и нахмурил брови.

Савини исчез.

Глава 46. ЗЕЛЕНАЯ СТРЕЛА

Это неожиданное открытие отрезвило Смита.

Он вышел из каюты на темную палубу и на всякий случай подозвал к себе матроса, кормившего заключенных.

- Кто отворил ему дверь? - мрачно спросил он.

- Никто... - ответил растерявшийся моряк.

- Как никто? Его нет в каюте!

- Два часа тому назад я приносил ему поесть.

- А после этого ты запер за собой дверь?

- Да... Только не сразу. Он попросил пить, и я пошел за водой. Дверь только это время и оставалась открытой.

Кольдхарбор Смит зажег спичку и вернулся в каюту, чтобы снова обследовать ее. Как он и предполагал, на полу валялись наручники. Там же лежала и веревка, которой связывали пленнику ноги.

Смит поднялся на палубу и отправился на поиски капитана. Тот оказался на мостике.

- Эмиль, как скоро мы сможем сняться с якоря?

- Ну, не раньше, чем через два часа, когда начнется отлив! - ответил ему маленький испанец. - Но поглядите, какой ужасный туман, друг мой!

Туман действительно сгустился. Огни на берегу казались расплывчатыми пятнами.

- Тем лучше! А нельзя ли отплыть сейчас же?

- Это невозможно! - твердо ответил капитан. - У нас еще недостаточно пару. Может быть, через час... Но если туман будет еще сгущаться, что мне тогда делать?

- Пройдешь сквозь туман! - приказал Смит. - Вы хорошо знакомы с рекой. Нам нужно во что бы то ни стало выбраться отсюда в открытое море.

* * *

Катер, пробивавший себе путь сквозь густой туман, подошел прямо к "Контессе". Федерстон предвидел, что может произойти при их появлении, поэтому он приказал выключить мотор, как только показалось судно.

Джим взобрался на шхуну. За ним последовало несколько человек из речной полиции. На палубе никого не оказалось. Дверь в рубку была закрыта.

- Арестуйте капитана! - шепотом приказал Джим.

Один из полицейских стал осторожно подниматься по лестнице на верхнюю палубу.

Федерстон повернул дверную ручку и к своей радости убедился, что рубка не заперта на ключ. Он вошел внутрь. Было абсолютно темно.

Вынув из кармана фонарь, Джим стал медленно освещать им стены. Затем осмотрел дверь каюты, в которой находилась девушка. Разобраться в устройстве замка было нетрудно, и он с легкостью отпер дверь.

В каюте горел свет, на кровати лежал жакет Валерии, но ее самой не было. Не оказалось девушки и в соседнем маленьком помещении, где была устроена ванна. Джим вернулся в рубку и осветил фонариком стол. Он был поражен, увидев за другим концом стола сидящего на стуле человека.

- Руки вверх! - приказал Федерстон, наводя на него свет фонаря.

Это был Кольдхарбор Смит. Он сидел, откинувшись на спинку стула, с револьвером в руке. Неподвижные глаза были широко открыты и устремлены на слуховое окно в потолке.

Кольдхарбор Смит был мертв. Из груди его торчала ярко-зеленая стрела.

Эдгар Уоллес - Зелёный Стрелок (The Green Archer). 2 часть., читать текст

См. также Эдгар Уоллес (Edgar Wallace) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...) :

Зелёный Стрелок (The Green Archer). 3 часть.
Глава 47. ЧЕЛОВЕК В ЛОДКЕ Джим немедленно позвал инспектора речной пол...

Лицо во мраке (The Face in the Night). 1 часть.
Глава 1. Человек с юга Туман, собиравшийся опуститься на Лондон и скры...