Паскаль Груссе
«Тайна мага (Le secret de mage). 2 часть.»

"Тайна мага (Le secret de mage). 2 часть."

- Полицейские! - воскликнула Катрин. - Что им здесь надо?

- Не могу вам этого сказать, мадемуазель, но думаю, что это не предвещает хорошего! И фигуры их... брр!.. Я еще ел тогда курицу! - сказал Гаргариди с трагическим содроганием.

- Как!.. потомок мессенского героя испугался простых полицейских? и еще персидских?.. - смеясь заметил лейтенант.

- Что поделаешь, господин лейтенант! Это выше моих сил.

- Ну, ладно, постарайтесь теперь хоть на минуту вдохновиться героизмом предков и подите, приведите сюда персидских стражей порядка! - приказал Мориц.

Гаргариди медленно удалился.

- Что бы это могло значить? - с беспокойством спросила брата Катрин.

- О, совершенно ничего, уверяю тебя. Какой-нибудь придира просто хочет сорвать с меня несколько туманов. Я привык к этому еще в Сузе.

Через несколько минут к траншей снова приблизился благородный Аристомен. За ним шли два субъекта с отталкивающими физиономиями, одетые в персидскую полицейскую форму.

Мориц сделал несколько шагов им навстречу, но, взглянув на подозрительные лица гостей, заменил приготовленные слова приветствия холодным вопросом:

- Что вам от меня нужно, господа?

Вместо всякого ответа один из полицейских вытащил из кармана бумагу и гнусавым голосом начал читать длинный фирман, в котором объявлялось, что данное Морицу Кардику разрешение производить раскопки в окрестностях Хамадана теряет свою силу, все работы его должны быть немедленно прекращены, и местность очищена.

- Прекратить работы! - запальчиво вскричал Мориц, с такой силой ударяя киркой, что комья земли полетели во все стороны. - Кто вы такие, что смеете говорить со мной подобным образом? Разве вы не знаете, что плохие шутки не всегда оканчиваются удачно?

- Мы и не думаем шутить, - возразил один из полицейских, человек мрачной, угрожающей наружности. - Знайте, что если вы откажетесь подчиниться фирману, мы вынуждены будем силой заставить вас повиноваться.

- Что такое? - вскричал Мориц. - Разве вы не знаете, что миссия моя официальная: я послан своим правительством, и повелитель Ирана дал мне свое разрешение!

- Он дал свое разрешение, - с усмешкой сказал полицейский, - но в его власти и взять его обратно. Не может же "Убежище Вселенной" спрашивать вашего позволения, чтобы переменить свое мнение!

- Так что же, вы посланы сюда его величеством? - спросил Мориц.

- Нет, но мы посланы его превосходительством принцем Абдул-Азисом, светлейшим губернатором Хамадана, - надменно отвечал перс.

- Вот как! Но скажите мне, бывает ли слуга могущественнее своего господина? Что мне ваш губернатор, когда я имею в кармане фирман самого шаха!

- Повторяю вам, - угрожающе сказал посланец, - что если вы осмелитесь не повиноваться приказанию его светлости, то берегитесь!

- Смеюсь я над его светлостью и его угрозами! Французский посланник сумеет заставить его уважать права французов.

- Ну, а те, что работают у вас, - со злостью заметил перс, - они тоже будут смеяться, когда их за ослушание будут сажать на кол, вешать, бить палками? Подчинитесь, повторяю вам!

Угрозы полицейского, действенность которых Мориц хорошо знал, сильно поколебали его решимость. Но, с другой стороны, возможно ли было без сопротивления выполнить это наглое требование, разбивавшее все его надежды? Не зная, что делать, Мориц раздумывал, когда к нему подошел старый гебр.

- Нечего колебаться, - сказал он вполголоса, - нужно подчиниться и прекратить работы.

- Как! - вскричал Мориц, не веря своим ушам, - ты ли говоришь мне это, Гуша-Нишин?

- Подчиниться на время, - сказал гебр на ухо молодому человеку. - Верь мне, это единственный выход. Прошу тебя, не теряй времени.

Но так как Мориц продолжал еще раздумывать, то Гуша-Нишин добавил строгим голосом:

- Обманывал ли я тебя когда-нибудь, молодой человек? Ведь ты достаточно проницателен, чтобы догадаться, что главная ответственность падет на меня... Я тебе повторяю, подчинись для вида...

Чувствуя, что по совести он не имеет права подвергать гебров гневу губернатора, Мориц наконец согласился на предложение мага.

- Я оставляю работы, - сказал он посланным, - но знайте, что прекращаю их лишь на время. Я протестую против насилия и немедленно явлюсь объясниться с вашим губернатором; если же он не удовлетворит мою жалобу, я еду в Тегеран.

- Дело! - сказал полицейский. - Но знайте еще, что мне приказано оставаться здесь до тех пор, пока рабочие не очистят траншей и не возвратятся в свои дома. Я жду!

- Дети! - вскричал тогда Гуша-Нишин, обращаясь к рабочим. - Владыка всех живущих желает, чтобы вы немедленно оставили работы. Возвратитесь в свои жилища и поклонитесь Ему, Оку мира, не вопрошая Его судьбы!

Услышав эту речь, гебры тотчас приостановили работу, сложили инструменты, собрали все пожитки, и выстроившись в ряд, направились мимо своего пастыря в горы.

- Хорошо! - сказал посланец губернатора. - Теперь данное мне поручение исполнено.

- Больше вам нечего здесь делать, - сказал Мориц. - Гаргариди, проводи их!

Когда полицейские скрылись, Катрин с плачем бросилась на шею брата.

- Какое насилие, какая чудовищная несправедливость! - говорила она. - Но ты протестуй, Мориц! Господин Гюйон, нет ли у вас влиятельных знакомых в Тегеране?

- Дорогая мадемуазель Катрин, - сказал лейтенант, - будьте уверены, что я сделаю все от меня зависящее для того, чтобы эта проблема была решена. И думаю, что мои хлопоты не останутся без успеха.

Тем временем Гуша-Нишин отозвал в сторону Морица, который, казалось, не разделял оптимистических надежд лейтенанта.

- Молодой человек, - сказал он, - я читаю твои мысли. Ты не надеешься ни на путешествие в Тегеран, ни на объяснения с губернатором Хамадана. Твои опасения вполне основательны. Но не падай духом!

- Но что же ты предполагаешь делать? - недоумевающе спросил Мориц.

- Положение затруднительное, но столетние притеснения научили нас, что делать в затруднительных случаях. Обманутые сами, мы сами обманем. Нам не позволяют работать днем, так будем работать ночью. Нас могут заметить на поверхности земли, будем продолжать раскопки под землей.

- Под землей! Что ты хочешь сказать?

- Я знаю невдалеке отсюда колодец Гуль-Гек во сто футов глубиною, никому неизвестный. Если из этого колодца проложить подземный ход в этом направлении, какое я тебе укажу, то он приведет вас в узкий коридор, идущий прямо к цитадели. Одно неудобство - тебе придется платить рабочим за подземную работу двойную, может быть, даже тройную плату. Но ведь тебя это не остановит?

- Меня остановит! Да я готов с удовольствием истратить на раскопки все, что имею, до последней полушки!

- Тогда нечего медлить. Хочешь ли ты сегодня же вечером пойти со мною и осмотреть Гуль-Гек? Я предупреждаю тебя, что ты не подвергаешься ни опасностям, ни неожиданным затруднениям.

- Я не боюсь ничего! - вскричал Мориц. - Говори, в котором часу мы отправимся?

- Сегодня вечером, когда спрячется луна.

- Согласен.

- Итак, ровно в полночь ты будешь у подошвы горы Эльвенд, возле упавшего столба, обозначающего место погребения некогда похороненного там чиновника. Я тебя буду ждать там, и мы спустимся вместе.

ГЛАВА X. Гуль-Гек

В полночь, лишь только луна начала скрываться за горизонтом, Мориц, согласно условию, прибыл к разрушенному столбу у подошвы Эльвенда. Старый маг был уже там. Он опирался вместо обычного посоха на тяжелый железный лом и нес в руках свернутую веревочную лестницу.

Обменявшись приветствиями, оба отправились в путь. Ночь была светлая; на небе блестели звезды, и луна, еще не успевшая совсем зайти, проливала слабый свет на дорогу. Старик смелым и решительным шагом шел впереди. Мориц следовал за ним молча, погруженный в свои печальные думы. Внезапная остановка работ крайне расстроила молодого человека, и хотя мадемуазель Кардик употребляла все усилия, чтобы рассеять мрачные мысли брата, старания ее на этот раз остались без успеха.

Время от времени гебр приостанавливался, как бы ориентируясь в окружающей местности. При этом он бормотал невнятные слова на каком-то хрипящем, странном языке, - Мориц предположил, что это или язык древних персов, или тайный язык магов, - а иногда сопровождал их странными жестами: подымал руки вверх, потом опускал их подобно крыльям и запрокидывал назад голову, словно от самого неба ожидал каких-то сверхъестественных указаний. Все это Гуша-Нишин проделывал, как бы забывая о присутствии молодого француза. Между тем последний видел в поступках мага простые уловки шарлатана, имевшие целью его одурачить, и чувство недоверия все более и более стало овладевать им. Наконец, выждав, когда старик остановился и, смотря на небо, вновь начал свои заклинания, археолог положил свою руку на плечо его и холодно спросил:

- Чего ищешь ты, Гуша-Нишин? Не говорил ли ты сам, что хорошо знаешь колодец Гуль-Гек?

- Я его знаю, молодой человек, - замогильным голосом ответил гебр.

- В таком случае, почему мы прямо не идем к нему?

- Чужеземец, я вопрошаю звезды, можно ли мне вместе с нечистым фаранги проникнуть в места, которых еще никогда не оскверняли шаги неверных.

- Что за вздор! - воскликнул Мориц. - Я не дитя, чтобы дурачить меня подобными отговорками. Скажи мне прямо, уверен ли ты действительно в успехе подземных раскопок?

Гебр, сложив руки на груди и склонив голову, не ответил ни слова.

- Отвечай! - повторил Мориц.

Еще несколько мгновений старик продолжал молчать. Потом, подняв голову и простерши руки к небу, он вскричал:

- Просвети меня, Митра! И вы, звезды небесные, внемлите молению ничтожнейшего из ваших служителей и вдохните в меня таинственный дар предвидения! О, со слезами молю вас, обитатели неба, даруйте мне силу разумения! Горе мне, нечестивому безумцу, если я обманываюсь, признавая в юном иностранце того, о котором сказано было в "Книге", что он должен прийти с запада и возвратить нам минувшую славу!

- Что говоришь ты? - спросил Мориц. Гуша-Нишин глубоко вздохнул. Но внезапно магом, казалось, вновь овладел припадок исступления.

- Довольно! - завопил он. - Не спрашивай меня, юный смельчак! Иди, куда ведут тебя звезды. Отдайся судьбе. Да исполнятся пророчества. Твоя слабая рука избрана Митрой, чтобы исполнить его веления. Вперед! Звезды это приказывают.

Словно в припадке безумия, старик большими шагами направился вперед, так что Мориц едва поспевал за ним. Между тем тропинка, которой они шли, скоро кончилась. Потянулась дикая местность, заросшая терновником, через который приходилось пробиваться силой. Его иглы рвали белое платье гебра, а куски скал, там и сям торчавшие из земли, кололи его голые ноги. Несмотря на это, он, казалось, не шел, а летел на крыльях.

Так прошло около часа. Наконец гебр остановился и, обратив свое лицо к небу, сказал:

- Ну вот, мы и у цели. Судьба исполняется... Подождем! Когда Альтаир покажется на горизонте, а Процион спрячется, тогда гебр приведет тебя к таинственному колодцу... Но помни, несчастный иностранец, если когда-нибудь ты изменишь тайне, в которую я тебя посвящу...

- Бесполезно пугаешь ты меня своими угрозами, - спокойно возразил Мориц. - Повторяю тебе, старик, я не дитя. Я уверен, что, если ты согласился показать мне вход в подземелье, так единственно для того, чтобы отсюда извлечь для себя какую-нибудь выгоду. Оставь поэтому притворство. К чему дожидаться твоих звезд, когда они здесь ни при чем, и мы только напрасно теряем время?

Старый гебр злобно взглянул на своего спутника, но не отвечал ни слова, продолжая стоять неподвижно. Лишь когда прошло несколько минут, Гуша-Нишин воскликнул:

- Альтаир показался! Звезды заговорили. Идем!

С этими словами старик уверенным шагом направился к месту, заросшему ветвистым кустарником. Пробравшись через эту живую изгородь, оба спутника очутились на широкой, вымощенной камнем площадке.

- Вот вход! - сказал торжественным голосом Гуша-Нишин, зажигая фонарь и указывая Морицу на большую плиту. - Всмотрись в свою совесть, молодой фаранги: если в сердце твоем скрывается хоть одна задняя мысль, если твоим намерениям не достает правды, если, одним словом, твоя душа не так чиста, как душа только что рожденного ребенка, - берегись проникать в это святилище! Есть еще время...

- В свою очередь и ты, старик, оглянись на себя, - решительно сказал Мориц, - и спроси свою совесть, имеешь ли ты право войти в это подземелье? Если так, то идем. Я следую за тобой.

Отступив на шаг, гебр испустил глубокий вздох и задумался. Но его колебание было непродолжительно: через минуту он подал Морицу тяжелый лом и решительным голосом сказал:

- Твои руки крепки и сильны, фаранги... Подыми плиту, и да хранит нас Митра!

Мориц взял лом, просунул один из его концов под край плиты и, употребив все усилия, поднял ее. Черное зияющее отверстие открылось глазам археолога. Старый маг, простерев руки, громким голосом произнес свои заклинания, после чего развернул веревочную лестницу и, укрепив ее при помощи крючьев, бросил вниз.

- Следуй за мной! - приказал он.

С этими словами старик начал спускаться в зияющую бездну, а Мориц за ним. Достигнув глубины около двенадцати метров, они очутились на небольшой площадке. Отсюда вниз шла витая, высеченная в камне лестница. Освещая дорогу фонарем, гебр с юношеской легкостью стал сбегать по ее ступенькам, сопровождаемый Кардиком. Этот спуск продолжался довольно долго. Наконец лестница прекратилась, и спутники очутились в обширном подземелье с полукруглым каменным куполом и каменными стенами.

- Вот! - сказал маг, поворачивая фонарь и освещая им комнату. - Отсюда можно следовать далее, если наука фарангов даст им средство ориентироваться по сторонам света.

- Ничего не может быть проще, - возразил молодой археолог, вынимая из кармана буссоль.

Старик взглянул на инструмент.

- Я уже видел употребление этого прибора, - проговорил он, - китайские мудрецы знали его гораздо раньше фарангов. Но верно ли, что он позволяет определять север даже в темноте без помощи звезд?

- Само собой разумеется.

- Мне это тоже говорили, но чтобы верить, я хотел видеть, - возразил Гуша-Нишин. - Можно ли также при помощи этого прибора определить и восток?

- Без сомнения. Стоит мне провести через центр компаса линию, перпендикулярную направлению стрелки, и направление этой линии покажет восток так же точно, как сама стрелка указывает север.

- А предположи далее, что мы будем копать галерею сначала на север, потом на запад. Даст ли твой прибор необходимые указания?

- Да, сто раз да! Я удивляюсь, мобед, как подобный тебе мудрец может задавать такие детские вопросы.

- Хорошо, - сказал маг, не смущаясь. - Слушай же, фаранги: чтобы достигнуть отсюда кремля Экбатаны, сначала надо копать на север на протяжении семисот футов, потом повернуть на запад и копать на протяжении сорока девяти футов.

- Все это сделать очень легко. Но объясни мне, какие примешь ты предосторожности, чтобы нас не открыли?

- Я обдумал все... Теперь ты возвратись в лагерь, а завтра вместе с сестрой начни для вида хлопотать о разрешении у губернатора Хамадана. Он ничего не сделает, так как ненавидит тебя, и разве только позволит тебе просить точного приказа у шаха. Тем временем наши люди, наученные мною, будут казаться свободными и даже, чтобы отклонить подозрение, будут искать себе работу. Но каждую ночь отряд из половины всех рабочих будет находиться здесь, готовый исполнять все наши приказания. Эти люди даже не осмелятся спрашивать, какие цели преследует их жрец. Они молча будут повиноваться. Что касается твоей сестры, которую ты не пожелаешь бросать одну в лагере на время твоих ночных работ, то она может находиться в гроте с Леилой. Грот этот никому неизвестен, и никто не станет там искать молодых девушек. Каждый вечер под покровом темноты вы будете выходить из лагеря. Моя дочь и Гассан будут вас ждать у Кали-Хин, где я назначил тебе сегодня вечером свидание; на рассвете же ты опять найдешь их тут. Таким образом все устроится прекрасно. Шпионы губернатора будут постоянно докладывать ему, как ты проводишь дни; но по ночам они не подумают за тобою наблюдать. Ночами-то мы и вознаградим потерянное.

- Я вполне согласен с этим планом, - сказал Мориц, - и если ты желаешь, то мы завтра же можем начать работать.

- Теперь возвратимся назад! - сказал маг.

Оба стали подниматься наверх сначала по каменной лестнице, а потом по веревочной, которую маг собрал, когда Мориц выпрыгнул из колодца. Затем они поставили каменную плиту на место и расстались. Час спустя Мориц был уже в лагере и рассказывал сестре о своем вечернем похождении.

ГЛАВА XI. Во дворце Абдул-Азиса

На другой день Мориц, согласно совету мага, предложил сестре сделать визит губернатору Хамадана. Молодая девушка охотно согласилась, и тотчас после завтрака Кардики приказали седлать лошадей для предстоящей поездки.

По персидскому обычаю их должны были сопровождать многочисленные слуги из туземцев, так как ничего не может быть неприличнее, по взглядам персов, как сделать церемониальный визит без сопровождения свиты; по крайней мере, два лакея и один оруженосец необходимы для человека, мало-мальски значительного.

Не желая уронить своего достоинства в глазах туземцев, брат и сестра покорились этому обычаю и въехали в Хамадан, окруженные целым отрядом слуг, которые бежали у ног их лошадей.

Миновав несколько грязных, узких улиц, заваленных мусором, поезд приблизился наконец ко дворцу губернатора. Брат и сестра слезли с лошадей и скинули галоши, которыми запаслись, чтобы иметь возможность выполнить восточный обычай разуваться при входе в дом. Затем они вошли во двор замка, весь запруженный толпою солдат, дервишей и разной челяди. Один из придворных, узнав о цели их приезда, отправился доложить об их визите губернатору, а пока он ходил, посетители имели возможность любоваться великолепием дворца, стены которого, украшенные красивыми фаянсовыми изразцами, казались словно кружевными.

Наконец докладчик вернулся и с важным видом заявил, что у его светлости принца-губернатора вскоре начнется завтрак, на котором могут присутствовать и фаранги; по окончании же завтрака, если его превосходительству будет угодно, он даст им отдельную аудиенцию.

- Ого, это совсем во вкусе Людовика XIV, - улыбаясь, заметил сестре Мориц, направляясь ко входу во дворец.

В ту минуту, как посетители входили в столовую залу, принц-губернатор Абдул-Азис-мирза входил туда же через другую дверь.

Это был пожилой человек лет шестидесяти, небольшого роста, с сумрачным и хмурым лицом. Он был одет в род сюртука из индийского кашемира, отороченного мехом. Широкая сабля в золоченых ножнах висела на его поясе. Высокая барашковая шапка, надвинутая на лоб, была украшена султаном с драгоценными камнями. За этой особой следовала многочисленная толпа придворных, посреди которых Мориц и его сестра не без удивления увидели профессора Гассельфратца.

- Бисмиллах!(Приветствую именем Аллаха!), - важно произнес губернатор, войдя в залу.

Все присутствующие хором повторили то же слово.

В середине залы был разостлан великолепный ковер, а на нем превосходной работы кожаные скатерти. Губернатор сел на ковер по-турецки, и пир начался. Целая дюжина слуг окружала его светлость, наперебой подставляя ему блюда с кулинарными шедеврами персидской кухни. Тут были целиком изжаренные ягнята, начиненные финиками, виноградом, гранатами, фисташками и миндалем; "физзиган", или жаркое из цыплят, молодых куропаток и голубей, приготовленных в гранатовом соку и обсыпанных толчеными орехами; "кэбаб" - изрубленная на кусочки и зажаренная на вертеле баранина; горы пилава, покрытые кусками различной дичи; пирамиды овощей, пирожков и превосходных фруктов; наконец, конфет и пирожного было столько, что ими можно было бы снабдить несколько кондитерских.

- Ба!.. Ба!.., - говорил временами принц, погружая руку в блюдо с понравившимся кушаньем и отправляя куски последнего в рот.

Иногда Абдул-Азис, желая выразить свое особое благоволение кому-нибудь из приближенных, посылал ему кусок кушанья, которое считал вкусным. Счастливец, приняв кусок из рук слуги со знаками глубокого почтения, произносил, согласно обычаю, фразу: "Честь щедрости вашего превосходительства!" - и ел, возбуждая зависть у прочих приближенных губернатора.

Наконец его светлость утолил свой аппетит. Выполоскав рот и вымыв пальцы в золотой вазе тонкой чеканной работы, он' встал и удалился из столовой, где немедленно начался страшный беспорядок: придворные кинулись к блюдам и наперебой принялись опустошать их. За придворными следовали слуги и солдаты, наконец, рабы окончательно очистили блюда.

Брат и сестра с любопытством следили за этой картиной, пока явившийся камергер не известил, что его светлость желает видеть их. Следуя за этим придворным, Кардики прошли несколько убранных по восточному комнат и вступили в аудиенц-залу, где застали его светлость полулежащим на диване, с кальяном в зубах.

Увидев посетителей, губернатор знаком пригласил их сесть против себя и прежде чем начать разговор, молча осмотрел их с ног до головы.

- Так ты тот фаранги, - наконец обратился он к Морицу, - который имел дерзость явиться к нам для того, чтобы копать нашу землю и расхищать ее сокровища?

- Я этот фаранги.

Хорошо, хорошо!

- А эта ханум - твоя сестра?

- Совершенно верно.

- Что принесли вы мне в подарок?

Не ожидавшие такого вопроса, посетители удивленно переглянулись. Но вскоре Мориц овладел собою и, вынув из-за пояса превосходный работы револьвер, с улыбкой подал его принцу.

- Примите это оружие, ваша светлость, - любезно проговорил он. - Его наружность проста, но внутренние достоинства превосходны.

Глаза губернатора блеснули, и он жадно схватил револьвер, после чего, обращаясь к Катрин, спросил:

- А ты, ханум, ничего мне не принесла?

- Ничего, - холодно ответила Катрин, возмущенная этой наглостью.

Губернатор насупил брови и с минуту молчал. Наконец, скрестив руки на груди, он грубо спросил:

- Чего вы хотите от меня?

- Мы желаем просить, чтобы вы сняли запрещение, которое наложили на наши работы, - твердо ответил Мориц. - Вы не имеете никаких оснований противиться предприятию, которое разрешено самим шахом, и я прошу отменить свое постановление! В противном случае я приму другие меры и покажу вам, что Франция настолько могущественная страна, что нельзя безнаказанно оскорблять ее представителей...

По мере того, как молодой археолог говорил, лицо губернатора становилось все более и более мрачным.

Его глаза выражали ярость, губы искривились, рука судорожно сжимала рукоятку сабли.

- Фаранги наглы и нечестивы! - громко вскричал он наконец. - Они совершают святотатство, выкапывая и унося из нашей земли сокровища наших отцов. Эти сокровища - наши по праву! Мы не хотим более, чтобы их отправляли в чужие страны. Так говорил мне и глазной врач, земля которого более могущественна, чем Фарангистан.

- Ты полагаешь? - с иронией спросил Мориц.

- Я в этом уверен.

- Не буду спорить. Скажи только одно: если тебе жаль так сокровищ древности, которые я стараюсь открыть, то почему ты сам не предпринимаешь раскопок? Да и к чему тебе эти сокровища, в которых ты не смыслишь ровно ничего?

Губернатор пришел в страшное бешенство.

- Прочь с глаз моих, нечестивое отродье! - с яростью закричал он, вскакивая. - Уходи!.. Возвратись в твой лагерь! Я повторяю тебе - никогда, никогда я не позволю тебе копать!

- А я объявляю тебе, что достигну своей цели и презираю твой гнев.

- Помни, - бешено взвизгнул Абдул-Азис, - что если хоть один человек будет на тебя работать, я прикажу четвертовать его на твоих глазах!.. Я...

- Пойдем, сестра, - проговорил Мориц Катрин, поворачиваясь к губернатору спиной и не обращая внимания на его угрозы. - Что нам тратить время с этим безумцем.

Кардики вышли, оставив губернатора вне себя от бессильной ярости.

Гаргариди, в это время старавшийся над остатками губернаторского завтрака, заметив грозный взгляд своего господина, поспешно вскочил со своего места, вытер пальцы и начал созывать слуг. Через минуту брат и сестра ехали уже в свой лагерь, проклиная лицемера Гассельфратца, который, без сомнения, был главным виновником всех затруднений.

ГЛАВА XII. Подземное путешествие

В тот же вечер Мориц и маг находились у колодца Гуль-Гек с двадцатью рабочими-гебрами, которые прибыли поодиночке, без шума, прокрадываясь в темноте, подобно теням. Мадемуазель Кардик и Леила были оставлены в глубине грота, под охраной пантеры. Что касается маленького Гассана, то ему поручили стоять на страже у колодца и свистом предупреждать рабочих каждый раз, как им могла грозить опасность быть открытыми. Кроме того, на мальчика возложили подачу сигнала к прекращению работы перед зарей.

Вначале раскопки, несмотря на энергию рабочих, шли туго, - скала, в которой была высечена круглая комната, оказалась чрезвычайно твердой. Тем не менее рабочие, настойчива побуждаемые старым гебром, успели проложить отсюда ход по направлению к северу. По мере того, как ход этот шел дальше, грунт становился все рыхлее и работалось легче. На пятую ночь заступы землекопов стали разрывать землю, в которой опытный глаз Морица узнал искусственный конгломерат, насыпанный человеческими руками. Это наблюдение сильно обрадовало Кардика и старого мага, показав, что они находятся на верной дороге. Наконец вырытая галерея достигла длины в семьсот футов. Согласно указаниям мага, Мориц велел вырыть здесь довольно обширное подземелье и из него проводить новую галерею прямо на запад. Так как грунт оказался тут еще более рыхлым, то галерея прорывалась очень быстро и в пять ночей достигла назначенной магом длины - в сорок девять футов. Здесь кирки землекопов ударились обо что-то твердое - это была каменная стена, откопав которую, немного влево нашли портик с дверью.

Мориц уже хотел приказать рабочим проникнуть внутрь открытого сооружения, но старый маг решительно воспротивился этому.

- Нет, - заявил он молодому археологу, - я не могу согласиться, чтобы целые десятки людей проникли в это таинственное место. Правда, мои гебры послушны и верны, в этом нет сомнения. Но как все-таки доверить невежественным людям те важные тайны, которые, весьма возможно, откроются перед нами? А вдруг кто-нибудь из них разболтает о нашем открытии и это дойдет до ушей губернатора? Алчность последнего, наверное, будет возбуждена, и все погибнет... Нет, юный фаранги, только мы одни должны проникнуть внутрь древнего здания!

Подумав немного, Мориц полностью согласился с мнением старика.

- Хорошо, - проговорил он, - пойдем одни. Если появится необходимость, мы всегда можем позвать рабочих.

- Ну, а сестра твоя? - сказал старик.

- Что сестра? - с удивлением спросил Мориц.

- Женщины Фарангистана непослушны, они спорят с мужчинами и садятся за один стол с ними. Если сестра твоя захочет сопровождать нас при осмотре, как ты ей в этом помешаешь?

- О, насчет этого не беспокойся! - с улыбкой сказал Мориц. - Женщины Фарангистана так же рассудительны, как и мы, а иногда даже более нас. Если я объясню сестре, что ее присутствие будет затруднять нас, то, конечно, она останется возле Леилы.

Старик с сомнением покачал головой, но не сказал ничего.

- Только вот что, - продолжал молодой археолог, - не мало ли нас будет вдвоем? Быть может, нам придется преодолевать множество препятствий, которые потребуют физической работы. Между тем ты уже стар, а я один не могу сделать много. Наконец, возможно, что с нами случится какое-нибудь несчастье. Словом, третий надежный спутник был бы не лишним.

- Но кого же взять? - задумчиво спросил гебр. - Как жаль, что молодой, веселый офицер уехал!..

Мориц стал мысленно перебирать окружающих его людей, которые могли бы принять участие в исследовании подземного сооружения.

- А Гаргариди?! - вдруг воскликнул он. - Вот кто может быть для нас отличным спутником. Правда, это малый вздорный, но я его сумею удержать в нужных границах. Кроме того, он готов сделать все на свете, чтобы только разрушить планы Гассельфратца, которого он ненавидит от души.

Гебр согласился, и решено было взять с собой Гаргариди.

Вечером того же дня, перед восходом луны, молодой археолог и Гуша-Нишин простились с Катериной и Леилой, которые были оставлены в гроте под защитой маленького Гассана, очень гордившегося своей ролью, и, запасшись фонарями и веревками, отправились к колодцу Гуль-Гек. Гаргариди, согнувшись под тяжестью, с трудом тащил за ними огромную корзину, в которой лежал изрядный запас всевозможной провизии.

- Не слишком ли обременили вы себя, Гаргариди? - заметил своему Лепорелло Мориц. - Мне кажется, провизии взято слишком много.

Грек изобразил во всей своей фигуре оскорбленное достоинство.

- Да разве я для себя? - обиженно проговорил он. - О, господин, неужели вы не знаете, что нет человека умереннее Аристомена Гаргариди? Я могу быть без пищи двадцать четыре часа, сорок восемь часов, трое суток... Но вы... Разве вы согласитесь питаться одним воздухом? Кроме того, у старого бонзы ужасный аппетит!

- Хорошо, хорошо... Но помни, что дорога, может быть, окажется длинной. В силах ли вы будете все время тащить на себе такую тяжесть?

- Ба! - вскричал Гаргариди, облизываясь, - ручаюсь вам, что мы найдем средство облегчить эту тяжесть!

И он прижал корзину к своей груди, как бы опасаясь, что ее у него отнимут.

Вскоре путешественники очутились на дне колодца и достигли портика. Под напором лома дверь последнего отворилась, и взорам исследователей открылась длинная галерея, конец которой терялся в темноте. Толстые колонны, высеченные из скалы, тянулись двумя длинными рядами. Как эти колонны, так и стены, во всю их высоту, были разрисованы превосходными орнаментами и украшены древними надписями и арабесками, блиставшими яркостью удивительно сохранившихся красок.

Сориентировавшись немного, исследователи решили идти по этой галерее. Последняя оказалась еще длиннее, чем они предполагали: прошло уже полчаса, а конца ее все не было. Наконец при мерцающем свете фонаря Мориц, шедший впереди, заметил перемену: галерея внезапно расширилась, и путники очутились в необыкновенно высокой комнате. То там, то сям, подобно алмазам, блестели здесь в лучах света чудные сталактиты. Гигантские колонны, одетые зеленым бархатом мхов, поддерживали своды. Стены были разукрашены дивными фресками.

На первый взгляд казалось, что подземная зала не имеет другой двери, кроме той, в которую вошли исследователи. Но после некоторых поисков Морицу удалось найти еще дверь, которая вела дальше. Отворив ее, молодой археолог хотел переступить порог, как вдруг услышал крик Аристомена:

- Эй, господа! Здесь есть еще третья дверь!

Мориц и гебр поспешили на крик и в самом деле очутились перед входом в новую галерею. Подняв свой фонарь, маг, прежде чем войти, начал разбирать надписи, которые украшали фронтон этой двери. Но Гаргариди не пожелал ждать его и со свойственной ему отвагой бросился внутрь галереи. Через мгновение оттуда послышался его отчаянный вопль:

- Эй!.. черт возьми!.. здесь спуск, я качусь!.. Моя корзина!.. моя кор...

Голос несчастного оборвался на полуслове.

- Боже мой, он упал в пропасть! - вскричал молодой археолог, освещая фонарем галерею, которая невдалеке от входа прерывалась глубоким колодцем.

Гебр самодовольно улыбнулся.

- Мои предки, - проговорил он, - знали, как помешать любопытству смельчаков, которые захотели бы проникнуть сюда без их согласия.

- Но послушайте, ведь он погиб! - перебил старика Мориц.

С этими словами молодой человек осторожно подвинулся к краю пропасти и направил свет фонаря на дно ее. Однако внизу нельзя было рассмотреть ничего.

- Ау!.. Гаргариди!.. Аристомен!.. Где вы там?.. Ау... ау! - крикнул Кардик.

Несколько минут одно только эхо вторило этим крикам. Наконец снизу послышался глухой, задыхающийся голос:

- О!.. О!.. Я тут... да, господа... Немного ушибся, но так себе, пустяки... Черт знает только, ослеп, что ли, я!.. Я прекрасно верчу головой... но ни зги не вижу... Господа, есть ли у вас фонарь?

- Да, я держу его над вами, - с беспокойством ответил Мориц. - Я думаю бросить вам веревку... Как глубоко вы находитесь?

- И глубоко, и не глубоко, господин... Но вот беда... Я сильно боюсь, не пострадала ли корзина с провизией.

- Есть о чем беспокоиться! - вскричал Мориц. - Ловите лучше веревку! Я бросаю ее! Держите!

Молодой человек бросил в пропасть конец веревки. Через несколько секунд Аристомен отозвался:

- Веревка здесь... Я держусь!..

- Хорошо, так мы начнем вас поднимать...

- Извините, но ручка у корзины, мне кажется, расшаталась.

- Да подите вы к черту с вашей ручкой! Подымайтесь, или оставайтесь в этой яме со своей корзиной!

Последовало продолжительное молчание. Тщетно Мориц и гебр звали грека и дергали веревку: Аристомен оставался нем. Наконец он крикнул:

- Тащите!

Собрав все силы, Мориц и старый маг вытащили Гаргариди вместе с его драгоценным грузом. Тут объяснилась и причина абсолютной слепоты грека: оказалось, что во время падения высокая шляпа Аристомена надвинулась ему до подбородка, и он потратил немало усилий, чтобы вылезти из нее. Оказалось также, что он отделался лишь несколькими легкими ушибами и царапинами.

- Ба, мой бедный папа видал в своей жизни кое-что посерьезнее! - весело отвечал он на заботливые вопросы хозяина. - Сражения, дуэли, наводнения, пожары! И все это сошло ему вполне благополучно: лучшим доказательством служит то, что он умер в постели. Зато моя шляпа выглядит далеко не блестяще! - продолжал он, печально осматривая тулью своего цилиндра и разглаживая ее. - Вот она, служба ученого. Надеюсь, месье Кардик, что усыновившее меня отечество узнает о моем подвиге и вознаградит мои труды...

- Довольно медлить! - нетерпеливо сказал гебр. - Посмотрим другую галерею, не удобнее ли она для исследования.

- Одну минуту, почтенный старец, - ответил Гаргариди. - Ручка моей корзины совершенно отказывается служить... Но у меня есть порядочный клубок бечевки, при помощи которой я надеюсь так укрепить ее, чтобы больше не рисковать расстаться с корзиной. Бр... я пережил скверный момент там, внизу, когда я думал, что она пропала...

Усевшись на землю и поставив перед собою фонарь, Гаргариди принялся оплетать бечевкой ручку своей драгоценной корзины. Потом он привесил ее себе на грудь подобно тому, как это делают разносчики, и тогда уже пустился вслед за своими господами, очарованный своею находчивостью.

- Таким образом мои руки свободны, - рассуждал он сам с собою, - и я не чувствую усталости... Не повесить ли мне таким же образом на шею и фонарь? Да, это идея, которую надо осуществить при первой же остановке... Надеюсь, что ее придется ждать не слишком долго, так как, по-моему, давно пора бы нам присесть где-нибудь и пообедать... Увы, это большой недостаток моего господина - отсутствие регулярности в еде. А между тем, - о, Боже мой! - какую огромную важность имеет порядок во всем. Лучшим примером могу служить я сам собственной персоной: беспорядок меня губит...

Поглощенный этими глубокими соображениями, Гаргариди следовал за Морицом и старым магом, которые быстро шли вдоль галереи. С каждым шагом галерея расширялась и становилась выше. Вместе с тем живопись, украшавшая ее стены, становилась все более и более роскошною и оригинальной. Все заставляло думать, что недалеко древнее святилище...

И действительно, через две-три минуты исследователи вышли в обширную круглую залу, лепной потолок которой поддерживали колоссальные мраморные быки. Окружающая обстановка свидетельствовала, что здесь некогда происходило поклонение огню. В одном углу ротонды стоял алтарь из почерневшего от времени серебра; около него на стене висели художественной работы щипцы. Тут же висело белое шелковое покрывало, употреблявшееся для защиты священного пламени от нечистого дуновения. Это покрывало распалось на куски, лишь только исследователи подошли к нему поближе, чтобы рассмотреть его.

Обозрев все эти принадлежности древнего культа, наблюдатели принялись рассматривать украшенные великолепными фресками стены святилища, чтобы открыть в них какой-нибудь проход.

Нельзя было предполагать, что этой ротондой оканчивается вся система галерей, которые они прошли; напротив, все заставляло думать, что она служила лишь преддверием целого подземного города. Напрасно, однако, они вглядывались в циклопические стены, пожирая их своим жадным взором, - немые и таинственные камни берегли тайну, которая за ними укрывалась. Мориц был искренне огорчен, и гебр, по-видимому, живо ему сочувствовал. Даже Гаргариди выказывал беспокойство.

- Знаете что, господа? - предложил он. - Пообедаем-ка... Это прояснит наши мысли и усилит сообразительность, ручаюсь вам...

С этими словами Аристомен уселся поудобнее у стены, открыл корзину и вытащил провизию, которую он предложил своим компаньонам. Но так как Мориц и маг были заняты осмотром ротонды, то Гаргариди, не дожидаясь их, вооружился огромным ломтем хлеба, положил на него соответствующей величины кусок мяса и принялся жадно уписывать этот огромный бутерброд.

Потом, едва ворочая языком, грек произнес: "Пить!" - и достал бутылку превосходного хамаданского вина, оплетенную ивовыми прутьями.

- Ваше здоровье, господа! - вежливо проговорил он, укрепляя горло ее между губами и, для большего удобства, упираясь в стену запрокинутою головою...

Но в то же мгновение стена подалась под напором головы могучего Аристомена, сзади его образовалась зияющая черная дыра, и прежде чем он мог попытаться возвратить себе утраченное равновесие, прежде чем Мориц и гебр успели протянуть ему руку помощи, прежде чем даже они могли понять происшедшее, - несчастный лиценциат буквально был поглощен тьмой.

Когда же спутники его наконец опомнились и бросились спасать своего несчастного слугу, гранитная стена оказалась так же непроницаемой, как если бы она никогда не разверзалась, чтобы поглотить в своей пасти человека: громадная плита, подавшаяся под напором Гаргариди, пропустив его, сама собою стала на свое прежнее место...

ГЛАВА XIII. Вертящийся камень

Не более минуты понадобилось Морицу, чтобы прийти в себя от неожиданного сюрприза. Внезапное исчезновение слуги и глухой шум от вращения камня, повторенный эхом, довольно ясно указал причину происшедшего. Очевидно, в том месте стены, у которого сидел несчастный Аристомен, находилась потайная дверь, закрывавшаяся плитой, которая от самого легкого давления могла вращаться на скрытой оси.

Заключение это, быстро возникшее в уме ученого, подтвердилось дальнейшими опытами. Когда он, подойдя ближе, толкнул стену ногой в том месте, где приходилась голова Гаргариди, то сейчас же почувствовал, что камень поддался, как висячая дверь.

Взглянув в образовавшееся отверстие, молодой человек заметил, что секретная дверь ведет в обширную залу. На каменном полу последней, с поднятыми кверху ногами, лежал Гаргариди, еще не успевший прийти в себя.

- Вы ранены? - спросил его Мориц.

- О, нет, только контужен, уверяю вас!.. - смущенно произнес грек, тщательно ощупывая себя и осматривая.

Несмотря на все происшедшее, он не расстался ни со своею драгоценной корзиной, ни с фонарем, и в общем представлял из себя настолько смешную фигуру, что Мориц невольно рассмеялся. Потом, окончательно повернув камень, он направился в открытую залу, как вдруг неистовый крик заставил его обернуться.

- Остановись, несчастный! Ни шагу более, или страшись гнева небесного!.. - кричал маг.

Молодой археолог удивленно взглянул на своего спутника.

- Почему же? - спросил он. - Я, право, не вижу причины...

- Я тебе говорю, что ты совершаешь святотатство и что ты не должен двигаться далее вперед!.. Сию минуту вернись!.. - вне себя кричал старик, бросаясь к секретному входу.

Бледный как полотно, со сверкающими глазами и дрожащими губами, он походил на помешанного.

- Чего же нам бояться? - спросил молодой археолог, внимательно осматриваясь кругом. - Я не вижу никаких причин отступать... Напротив, Я замечаю здесь очень много любопытного. Смотрите, вон там видны различные предметы и мебель странной формы...

- Я тебе сказал, что нужно уходить, как можно скорее... Я этого хочу!.. Я требую! - кричал в бешенстве маг.

- Я этого хочу!.. Я требую!.. Ого!.. - гордо повторил Мориц, - Вот слова, которых я не привык слушаться и с которыми ты, должно быть, обращаешься ко мне по ошибке... Ты волен уйти, любезный Гуша-Нишин, если боишься. Что же касается меня, то, во всяком случае, я остаюсь здесь, остаюсь потому, что в этом заключается мое право, мой долг и мое удовольствие.

- Ты остаешься? - мрачным голосом повторил маг. - Хорошо, пусть будет так!.. Останемся вместе!..

Маг вошел в залу, где находился Мориц со своим слугой, и опустил плиту, которая, приняв вертикальное положение, закрыла потайную дверь. В тоне его слов слышалась затаенная угроза. Однако Мориц не обратил на это внимания: любопытство ученого взяло в нем верх над всеми другими чувствами, и он начал рассматривать странные предметы, которые находились в зале.

Прежде всего он заметил низкий стол, на котором стояла невысокая колонка из глазированного кирпича, а на ней был укреплен большой сероватый шар. С первого взгляда казалось, что это земной глобус. Но каково было изумление Морица, когда он при свете фонаря увидел, что глобус этот мог поворачиваться вокруг своей оси при помощи ручки из твердого дерева, и что при этом круговом движении он терся о две кожаные подушечки и три гребня с металлическими зубцами. Электрическая машина!.. В этом месте!.. Он едва верил своим глазам.

Но опыт не замедлил подтвердить его догадку: приблизив свою руку к металлическому кондуктору, молодой археолог получил электрическую искру. Он хотел повторить этот опыт, как подошедший маг остановил рукою движение машины и с гневом проговорил:

- Несчастный, ты оскверняешь своею святотатственною рукою небесный огонь! Разве ты не боишься, что тебя убьет молния?

- Ничуть! - отвечал Мориц. - Впрочем, если ты хочешь, я не буду прикасаться к предметам, имеющим в твоих глазах священный характер. Но зато ты позволишь, конечно, мне все осмотреть.

С этими словами Кардик поднял фонарь и начал осматривать остальные предметы, находившиеся в зале. Этот осмотр убедил молодого археолога, что он находится в настоящем физическом кабинете, притом не в кабинете физика-любителя, а серьезного ученого физика.

Все стены комнаты были заняты витринами, в которых виднелись различные приборы. Несмотря на странную форму, Мориц без труда узнал их: то были аппараты для изучения света и теплоты. Большая часть из них была сделана из бронзы, некоторые - из эмалированной глины, а некоторые - даже из стекла.

Посредине залы, на столах, были в строгом порядке расставлены другие инструменты. Тут были металлические зеркала, вогнутые и выпуклые, маятник, висевший на деревянной стойке, огромный подковообразный магнит, ареометры, сообщающиеся сосуды, перемежающиеся фонтаны, магдебургские полушария, калориметры, барометры, пирометры и различные термометры. Тут же была настоящая гальваническая батарея, солнечные и водяные часы, плювиометры, анемометры, гигрометры из волос, параболические зеркала, центробежная машина, хрустальные призмы, пневматический насос, - словом, полная коллекция физических аппаратов.

Мориц в изумлении созерцал эти живые доказательства высокой образованности древних магов. Незаметно переходя от аппарата к аппарату, он очнулся лишь тогда, когда очутился у дверей в следующую залу. В этой последней молодого археолога ждал не меньший сюрприз: он увидел здесь массу разнообразнейших машин, образовавших целый музей. Турбины, модели ветряных мельниц, водяные колеса, плуги из бронзы, ткацкие станки - все это в строгом порядке стояло у стен. Но что всего более удивило Кардика, так это большой котел с привинченной крышкой и с клапаном, на котором лежала тяжесть, - словом, настоящий котел Папена, прообраз паровой машины... Еще один шаг, и Мориц ожидал увидеть железнодорожные рельсы, локомотив и типографский станок...

Правда, ничего подобного он не встретил, но зато в третьей зале он нашел кубы, змеевики, отражательные печи, колбы, реторты и целую массу склянок, содержимое которых он легко узнал: сода, сера, квасцы, ртуть, селитра... Итак, маги, кроме механики и физики, столь же хорошо знали и химию.

Размышляя о тех удивительных успехах, какие достигла древнеперсидская цивилизация, Мориц задумчиво шел вперед, опустив голову, и вошел в длинный коридор, ведущий из третьей залы. Но тут голос мага снова вывел его из задумчивости.

- Я прошу тебя, умоляю тебя, фаранги, всем святым, - говорил гебр, - не ходи дальше. Помни, если ты пойдешь, пропадешь безвозвратно.

В голосе старика слышалась мольба, и он казался искренне испуганным.

- Да чего же ты боишься, маг? - спросил Мориц. - Какие опасности могут угрожать нам в этих пустых залах, которые более пятидесяти столетий не видали ни одного живого существа?

- Опасности эти ужасны. Страшно даже подумать о них!.. - ответил маг.

- Хорошо, в таком случае останься здесь и подожди нас, - ответил Мориц. - Но я... я пойду вперед, несмотря на все препятствия...

Сказав это, молодой археолог, в сопровождении верного Аристомена, смело направился в глубь коридора.

ГЛАВА XIV. Лабиринт

С криком бешенства бросился маг вслед за Морицем и его слугою, которые уже исчезли за поворотом коридора, и вскоре нагнал их. Теперь все трое находились в галерее шириною около сажени, стены которой были отшлифованы под мрамор. Конец галереи исчезал в таинственной темноте. Каждое произнесенное слово подхватывалось здесь эхом и разносилось далеко-далеко, наподобие раскатов грома. Даже шаги, даже дыхание исследователей сопровождалось громкими отголосками.

Мориц шел рядом с Гаргариди, внимательно осматривая стены коридора. За ними следовал Гуша-Нишин, бормоча какие-то слова на непонятном языке. Временами он бросал на своих спутников взгляды, полные ненависти и угрозы. Однако Мориц не обращал на это никакого внимания и смело шел вперед. Вскоре, однако, он увидел, что от галереи отходит под прямым углом другой коридор, и направился туда. Но едва путники прошли здесь несколько шагов, как на пути их попалась третья галерея, потом четвертая, пятая и так далее без конца. Некоторые из этих галерей на далекое расстояние тянулись по прямой линии, другие, напротив, были коротки и извилисты, поминутно изгибаясь под разными углами. Но размеры галерей, вышина их стен, внешний их вид повсюду были одинаковы, так что одна галерея как две капли воды походила на другую.

Исследователи блуждали в этом лабиринте больше часа и уже начали чувствовать усталость. Вдруг Мориц остановился. Опасение заблудиться в подземных галереях впервые пришло ему на ум. Что, если они не найдут обратного пути? Как будет беспокоиться Катерина, напрасно ожидая любимого брата!.. Но может случиться и еще худшее: исследователи могут навсегда остаться в этих мрачных подземельях и погибнуть здесь от голода и жажды!.. При этой мысли археологу припомнились случаи ужасной гибели смельчаков, пускавшихся исследовать подземные пещеры и становившихся жертвой своей отваги. Что, если такая же участь ждет и их?.. Холодный пот невольно выступил на лбу молодого археолога.

Между тем как эти мысли с быстротою молнии мелькали в голове Морица, его глаза вдруг встретились с глазами гебра. Прислонившись к стене, старый маг стоял, скрестив руки на груди, и взгляд его был таким загадочно-угрожающим, что молодой человек невольно вздрогнул.

- Что с тобой, Гуша-Нишин? - вскричал Мориц. - Почему ты так на меня смотришь?

Старик не отвечал, словно не слыша вопроса, и продолжал угрюмо смотреть на молодого археолога своими пламенеющими зрачками. Не вынося этого взгляда, Мориц приблизился к гебру и, схватив его за руку, повторил:

- Говори же, что ты знаешь?.. Почему так смотришь?.. Объяснись, Гуша-Нишин!..

- И кроме того, - с недовольным видом прибавил Гаргариди, - примите, пожалуйста, более любезное выражение лица, господин Гуша-Нишин... Здесь и так невесело, черт побери!..

Не обращая внимания на слугу, маг продолжал смотреть на Морица тем же загадочным, диким взглядом. Затем он вдруг жестом, полным безнадежного отчаяния, поднял обе руки, сделал шаг вперед и со стоном вскричал:

- О, трижды проклятый день!.. день скорби!.. день гнева! Они проникли в твое святилище, о Митра! Они оскверняют своими нечистыми ногами священную почву твоего храма!.. О, лукавый раб, безумный старик!.. Благодаря тебе совершилось это ужасное святотатство!.. Это ты привел неверных в сердце храма!.. Это ты ведешь их в грозное святилище великого Митры!.. Если их нечестивое дыхание заражает священный воздух, если их присутствие оскверняет святая святых, если их голос дерзает под священными сводами произносить слова на чужестранном языке, то это по твоей милости!.. благодаря тебе!.. О, несчастный Гуша-Нишин! О, презренный выродок славного рода!.. Храм осквернен!.. Святотатство свершилось!.. И твой первосвященник - виновник этого, о Митра!..

Старик бросился на землю, в отчаянии рвал на куски свои одежды и испускал жалобные стоны.

- ... Ты хотел воспользоваться иностранною наукою, мобед! - стонал он, обращаясь к самому себе. - Ты думал обмануть молодого иностранца, чтобы открыть тайну, которую у тебя похитила жестокая судьба. Взамен того этот иностранец сам воспользовался твоим знанием... Как мог бы он без тебя проникнуть в эти места, уже присутствовать в которых для него есть преступление?!. О, нет названия твоей вине, старый безумец, и нет достаточно жестокой казни для ее искупления!..

Мориц и его слуга с изумлением, смешанным с ужасом, смотрели на старого мага. Наконец Гаргариди первый решился заговорить.

- Послушайте, Гуша-Нишин, - заговорил он, - чего же вы так убиваетесь? Мне кажется, дело поправимо... Мы выйдем отсюда, - и дело с концом...

При этих словах старик встал и выпрямился во весь свой рост.

- Что?! Выйти отсюда?! - громовым голосом сказал он. - Выйти?.. Показаться на свет небесный и разгласить тайны чудесного храма?.. О, нет, никогда! никогда! Скорее тысячу раз смерть!.. Скорее вы сделаетесь так же седы, как я... Я вам говорю, что это вещь невозможная. Понимаете ли вы?

- Но объясни же мне в таком случае, - сказал Мориц, стараясь сохранить спокойствие, - зачем ты спускался с нами в колодец Гуль-Гек, раз это такое святотатство?

- Теперь я могу тебе это объяснить, - с холодной усмешкой отвечал гебр, - сегодня для нас открылась могила, и мы простились навсегда со светом... Знай, что Гуль-Гек и галереи, ведущие к ротонде, служат преддверием к великому подземному храму Митры. В последние годы тайна входа в эти галереи была потеряна, и я тщетно стремился открыть ее. Правда, я знал, что для их отыскания нужно держаться севера. Но как было мне под землею двигаться к северу при отсутствии света священных звезд?.. Я недоумевал... В это время явился ты, владеющий чудесным инструментом, благодаря которому можно без ошибки определять направление, и я решил воспользоваться тобою, как орудием для открытия тайны. Действительно, ты привел меня к ротонде... Пускать тебя далее я не мог и не желал... К сожалению, неловкость этого безумца, - кивнул гебр на Гаргариди, - открыла тебе вход в храм. Напрасно пытался я удержать тебя, - ты не послушался и проник в священный лабиринт с досадою на меня! Несчастный, этим ты собственноручно подписал свой смертный приговор, готовь же камни для своей могилы!

При этих словах Мориц гордо поднял опущенную голову.

- Ты думаешь? - спросил он. - Ну, нет, еще посмотрим...

- Тщеславное дитя! - с горечью усмехнулся гебр. - Напрасно будешь истощать ты свои усилия... Лишь я один в состоянии вывести тебя отсюда, но я хочу лучше умереть здесь, чем дозволить тебе выйти из лабиринта и разгласить многовековую тайну, которую ты узнал на горе себе... Довольно!.. Готовься умереть!.. Ни ты, ни я никогда не должны увидеть солнечный свет!

Старый маг опустился на пол возле стены и, закрыв голову своим длинным одеянием, погрузился в мрачное безмолвие.

ГЛАВА XV. В святилище

Несколько минут тяжелое молчание царствовало в галерее. Машинально устремив взгляд на своего верного слугу, Мориц обдумывал, что теперь им предпринять. Что гебр никогда не откроет добровольно свою тайну - в этом молодой археолог, хорошо изучивший его характер, не сомневался. Обращаться к его чувствам было также бесполезно - это значило ожидать жалости от камня. Оставалось одно - самому проложить себе дорогу к выходу. И Мориц решился избрать это средство...

- Нечего делать, мой добрый Аристомен, - обратился он к слуге, - нам надо самим выбираться из этой ловушки, в которую мы попали, благодаря моей неосторожности. Идем же, не теряя времени, отыскивать выход...

- Сию минуту, господин, с удовольствием, - отвечал Гаргариди, ревизовавший в это время содержимое своей корзины. - Но перед отправлением, я думаю, нам надо подумать о провизии...

- Да, провизия... Вы человек предусмотрительный, Гаргариди; хорошо, что вы предвидели возможность задержки и запаслись съестными припасами... Наше положение таково, что каждый кусок хлеба нам теперь дорог...

- Конечно, - подтвердил Аристомен, - но... видите ли, господин... этот старый упрямец!.. Конечно, его бы следовало наказать... Однако, раз мы спасаемся на одном плоту, надобно по-братски разделиться, не правда ли?

- У вас хорошее сердце, Аристомен, - сказал тронутый Мориц. - Без сомнения, надо отделить часть провизии и нашему несчастному товарищу. Посмотрим, что у вас там есть?

- Наиболее существенную часть, - сказал Гаргариди, - мы, к сожалению, уже съели. Одна из бутылок разбилась при моем падении, другая остается. Кроме того, у нас есть хлеб, сосиски и бисквиты.

- Ну, так отделим часть старику - и в дорогу! - сказал Мориц. - Медлить нечего.

- Третья часть, ни более ни менее, - сказал Гаргариди, с математической точностью разделяя провизию. - Вот, гебр, - прибавил он, положив припасы на пол около мага, - как поступают фаранги. Ты хочешь, чтобы мы умерли с голоду, а мы делимся с тобою последним куском. Может быть, через несколько часов ты оценишь наше великодушие. Засим - покойной тебе ночи!..

Грек оставил мага, по-прежнему неподвижно сидевшего у стены, и с драгоценной корзиной в руках бросился догонять удалявшегося Морица. Молодой археолог быстро шел вперед вдоль длинной галереи, время от времени вынимая буссоль и определяя направление своего пути. Однако и буссоль на этот раз помогла мало. Исследователи встретили на своем пути такую массу разветвлений и перекрестных галерей, что окончательно запутались в их переходах. Самое худшее было то, что все галереи, как показал тщательный осмотр, совершенно походили друг на друга, и ни одна из них не представляла каких-либо отличительных признаков. Вследствие этого путники блуждали все в одном и том же месте, не продвигаясь далее...

Проблуждав таким образом несколько часов, наши герои вышли наконец в довольно обширную комнату, служившую перекрестным пунктом для нескольких коридоров, и остановились здесь, чтобы, как говорится, перевести дух. Гаргариди, по обыкновению, принялся копаться в своей корзине, а Мориц начал ломать себе голову, какое бы средство употребить, чтобы выйти из проклятого лабиринта. Вдруг взгляд его упал на лежавший в корзине остроконечный нож, с которым Гаргариди никогда не расставался.

- Вот что может заменить нам нить Ариадны - радостно вскричал он. - С помощью моей буссоли и это го ножа, надеюсь, мы сумеем разобраться!

- Как так, господин?

- Очень просто: буссоль будет указывать нам направление пути, а вашим ножом мы время от времени будем делать зарубки или ставить цифры, которые не только дадут нам возможность измерять пройденное расстояние, но и не позволят плутать по одним и тем же галереям.

- Дело! - одобрил Гаргариди.

Они двинулись дальше и после нескольких попыток в самом деле начали продвигаться вперед. Мориц концом ножа вырезал на стенах перекрестков цифры: один, два, три, четыре, пять, шесть..., буссоль же убеждала его, что на этот раз они не вертятся кругом, а непрерывно двигаются прямо на запад.

- Мужайтесь, Гаргариди! - ободрял он своего слугу, который едва тащил ноги от усталости. - Я убежден, что теперь мы на верной дороге.

- Все это прекрасно, - жалобно отозвался Аристомен, энтузиазм которого значительно остыл, - но в ожидании успеха не съесть ли чего-нибудь по кусочку? Я решительно падаю от изнеможения.

- Я не откажусь, - заметил Мориц. - Но надо быть бережливым...

- О, пару бисквитов и глоток вина - вот все, что мы себе можем позволить, - сказал Гаргариди, вынимая провизию из корзины. - Эге, вот я и доволен! - продолжал он через минуту, значительно повеселев. - Мужайтесь, господин!.. Вспомните пример, который завещал последующим поколениям мой знаменитый предок!..

- Какой пример? - рассеянно спросил Мориц, занятый внимательным осмотром одного места стены.

- Господин, не может быть, чтобы вы забыли, как герой Мессении вышел из пропасти, куда его бросили спартанцы, при помощи лисицы.

- Ага, помню, помню... - смеясь сказал Мориц. - Быть может, и нам боги пошлют подобную же помощь. В ожидании же этой помощи я уже сделал одно маленькое открытие.

- Какое? Где, господин? - с живостью спросил Гаргариди.

- Смотрите на этот угол! Видите?

- Я хорошо вижу только цифру семь, которую вы нацарапали моим ножом, вот и все.

- А вы не видите под цифрой какого-нибудь знака?

- Да это просто жилка мрамора!

- Нет, - с уверенностью сказал Мориц, - этот знак сделан человеческой рукою. Взгляните внимательнее!

- А ведь в самом деле!.. - воскликнул Гаргариди после минутного осмотра.

- Как же представляется вам этот знак?

- Точно перевернутый майский жук, поднявший все свои лапы вверх.

- Ну, а замечаете вы, что этот майский жук имеет семь лап?

- Семь, действительно... Что же из этого?

- Это значит, что мы достигли седьмого коридора...

- Седьмого! Вы, может быть, хотите сказать: семьдесят седьмого! Честное слово, мне кажется, что мы вертимся здесь целых семь лет!

- Нет, с тех пор, как мы вышли из последней комнаты, где останавливались, чтобы выбрать направление, мы в самом деле прошли только семь коридоров. Поэтому я думаю, что мы наконец на правильном пути.

- Не ошибиться бы, господин!

- А если я вам покажу тот же знак на четырнадцатом повороте, что тогда вы скажете?

- Я буду сильно удивлен, - отвечал Аристомен. Они пошли дальше вперед. Мориц, полный надежды, продолжал записывать в свою книжку цифры пройденных коридоров. Что касается Гаргариди, то он от нечего делать принялся измерять своей палкой ширину галереи.

- Победа! - вскричал Мориц, после сорока минут ходьбы. - Идите, смотрите, Гаргариди!

- Не чародей ли вы, господин? Или вы бывали здесь прежде? - сказал слуга, с изумлением рассматривавший на стене новый знак, подобный первому, с той лишь разницей, что на этот раз жук имел вместо семи лап четырнадцать.

- Ни то, ни другое, уверяю вас, - улыбнулся молодой археолог. - А теперь я не только предсказываю, что на двадцать первом повороте мы найдем подобный же знак с двадцатью одной лапой, но и смело утверждаю, что мы будем у входа в святилище.

- Как, господин, вы это можете знать? И почему двадцать один, а не какое-либо другое число?

- Это число сказано мною далеко не наугад. Вы немало учились, Гаргариди, и, вероятно, знаете, какое значение древние придавали этому числу, а равно и кратным его - семи и трем. Эти числа мы находим в природе и в созданиях человека; они же постоянно встречаются в мифологии, в религиозных церемониях, в заклинаниях, чародействах, - словом, всюду...

- Это очень любопытно! - с удивлением сказал Гаргариди. - В самом деле, если подумать, как часто встречаются эти числа!.. Семь цветов солнечного спектра, семь дней в неделе, семь главнейших грехов, семь таинств, три божественных начала, три главные добродетели... Кстати, господин, я забыл вам сообщить, что коридоры, как я заметил, постоянно расширяются.

- Вы в этом уверены?

- Совершенно. До седьмого поворота они имели ширину двух моих палок, после четырнадцатого - между стенами их укладывались две мои палки и еще ладонь, а вот теперь моя палка укладывается три раза.

- Это еще более доказывает, что мы теперь на верном пути.

Предсказание молодого археолога оправдалось вполне.

Едва путники повернули в двадцать первый коридор и прошли несколько шагов, как оба испустили крик радости и удивления. Перед ними открылся широкий и высокий проход, с обеих сторон обрамленный колоссальными фигурами гигантов с бычьими головами и быков с человеческими лицами. В глубине проход замыкался родом алтаря, помещавшегося на возвышенной эстраде. Над алтарем блестело солнце, окруженное лучами, а вокруг него размещались двенадцать знаков зодиака. Все это сияло тысячами огней, отражая мерцающий свет фонаря.

Желая лучше рассмотреть эту волшебную картину, Мориц сделал несколько шагов к алтарю, но вдруг остановился, пораженный представившимся его взору странным видением: близ алтаря, на богато украшенном троне, сидела в повелительной позе человеческая фигура, с почерневшими глазницами, с кожей, подобно пергаменту. Высокая тиара, осыпанная драгоценными камнями, одежда, усеянная звездами и кабалистическими знаками, - все это свидетельствовало, что восседавший на троне был при жизни первосвященником храма. В одной руке трупа были зажаты два ключа, другая указывала на два сундука, помещавшихся по обе стороны алтаря.

- Жест этого почтенного мобеда ясно говорит, что нам делать! - обратился к своему спутнику Мориц, оправляясь от изумления и делая шаг вперед, чтобы схватить ключи.

- О, господин! - прерывающимся, испуганным голосом вскричал Гаргариди, удерживая его, - не трогайте этого!

- Почему?

- Я не знаю, но ни за что на свете я не дерзнул бы коснуться этого мертвеца.

- Вот вздор! - сказал Мориц.

Он решительно протянул руку и схватил оба ключа. В то же мгновение труп упал со своего трона и рассыпался в прах. Гаргариди с криком ужаса попятился назад. Но Мориц, не теряя хладнокровия, направился к сундукам.

Один из взятых им ключей был золотой, другой - из серебра; из тех же металлов были сделаны и сундуки. Молодой археолог наудачу открыл сначала серебряный сундук и был так ослеплен увиденным здесь, что первое время не верил собственным глазам. Весь сундук был полон редчайшими драгоценными камнями. Рубины, изумруды, бирюза, сапфиры, опалы, аметисты, топазы ослепительно горели при свете фонаря, отражая мириады разноцветных лучей.

Гаргариди, после некоторого колебания осмелившийся подойти к сундуку, был вне себя от восторга. Что касается Морица, то, полюбовавшись несколько минут сокровищами, он золотым ключом открыл второй сундук и, увидев его содержимое, забыл о всех богатствах мира.

- Видите, господин, - вскричал Гаргариди, - видите ли вы этот бриллиант?! "Регент", "Коинур" - камушки в сравнении с ним... А этот сапфир!.. Подобного нет у самого персидского шаха!..

- А кто поручится, что это настоящие, а не поддельные камни? - заметил Мориц.

- Поддельные! Да я вам скажу, господин, что при помощи этого сундука можно купить пол-Европы!.. В чем другом, а в камнях я знаю толк: недаром работал у ювелира!..

- Где только вы не работали?! - улыбнулся археолог. - Но еще лучше, если бы вы изучили зендский язык, Гаргариди, тогда вы здесь нашли бы себе занятие... Я думаю, что теперь в моих руках находятся документы, драгоценнее которых никогда не приходилось видеть ни одному из людей.

- Эти-то дощечки из алебастра? - тоном недоверия спросил грек, бросая презрительный взгляд на каменные таблицы, наполнявшие золотой сундук.

- Скажите: из нефрита, из чистого нефрита!.. Но вещество, из которого сделаны таблицы, здесь менее всего ценно. Драгоценно то, что на них написано.

- Что же там такое?

- Насколько я могу судить по первому взгляду, этот сундук заключает в себе точнейшие в свете летописи до Дария I, гравированные на нефрите клинообразными буквами.

- Это очень хорошо, - не разделяя восторгов археолога, сказал Гаргариди. - Но я полагаю, что в настоящую минуту добрый ломоть хлеба или кусок ветчины были бы для нас полезнее всех летописей в мире.

- Фи, какой материалист! - смеясь, проговорил

Мориц. - Впрочем, так и быть, перекусим немного... Уже восемь часов! - прибавил он, вынимая часы. - Там, наверху, солнце давным-давно взошло на небосклоне. Бедная сестра, как должна она беспокоиться.

- А закусив, - подхватил грек, - вздремнем немного и - в обратный путь.

- Идет!

Мориц и его слуга подкрепили свои силы несколькими бисквитами, потом растянулись у подножия алтаря и через минуту уже спали крепким сном.

ГЛАВА XVI. Две подруги

Между тем как Мориц вместе со своим спутником блуждал в подземельях храма Митры, его сестра оставалась в жилище мага вместе с Леилой и маленьким Гассаном. Чтобы убить время, молодые девушки занимали друг друга рассказами и слушали пение своего юного защитника, сопровождаемое игрой на догале (род большого тамбурина). В этих занятиях прошла ночь и наступило утро. Хотя исследователи не возвращались, однако молодые девушки не особенно беспокоились об этом, так как Мориц, отправляясь в Гуль-Гек, предупредил сестру, что, быть может, подземная экскурсия займет не только ночь, но и день. Правда, в сердце Катрин уже зародилось смутное беспокойство, но она тщательно скрывала его от Леилы, которая, в свою очередь, старалась рассеять все опасения подруги.

- Они, вероятно, нашли что-нибудь очень интересное, - говорила внучка мага, - а так как этот глупый Гаргариди набрал с собой столько провизии, что ее хватит на целую неделю, то они и находят излишним возвращаться. Сверх того, они наверное опасаются выходить из Гуль-Гека среди белого дня, так что их нужно ждать не ранее вечера.

Но наступил и вечер, прошла и вторая ночь, а никто из отсутствующих не возвращался. К утру беспокойство Катрин достигло высшей степени. Леила, бледная и молчаливая, казалось, обдумывала какое-то важное решение.

- Катрин, - наконец обратилась она к подруге, - нам нечего более обманывать себя: должно быть, с дорогими нам лицами что-нибудь случилось. Твой брат без причины не заставил бы тебя беспокоиться... Ввиду этого я намерена принять свои меры, и да простит мне Митра, если я поступлю дурно.

- Что ты хочешь сказать? - дрожа всем телом, вскричала мадемуазель Кардик. - О, если ты подозреваешь что-нибудь, то скажи мне прямо, не мучь меня!..

- Не спрашивай меня, дорогая, - нежным голосом отвечала Леила, - я еще сама ни в чем не уверена... Нужно поискать... Я справлюсь по книгам... Потерпи до вечера, а там будет видно...

С этими словами молодая девушка направилась в рабочий кабинет своего деда и, взяв с полки несколько толстых книг, начала их внимательно просматривать. Катрин лихорадочным взором следила за ее движениями.

- Могу я спросить, - сказала она после некоторого молчания, - что у тебя за сочинение?

- Это "Ключ Соломона", - не без важности отвечала Леила.

- Мне кажется, я знакома с этой книгой, - проговорила мадемуазель Кардик. - Позволь-ка мне посмотреть один том... Да, это она. Я припоминаю, что мы читали ее с Морицем, когда занимались изучением кельтской литературы. Ведь это, если я не ошибаюсь, собрание всех формул магии?

- Это провозвестник истины, - важно сказала Леила. - Вот, для примера, содержание первых глав этой книги: первая - о днях, часах и добрых планетах, вторая - о взаимной связи искусств, третья - о молитвах и заклинаниях, четвертая - о более могущественных заклинаниях, пятая - о заклинаниях непреодолимых...

- О, дорогая Леила! - с нетерпением перебила девушку Катрин, - надеюсь, что ты не думаешь помочь горю магией и заклинаниями.

При этих словах лицо внучки мага приняло строгое выражение.

- Бесполезно объяснять тебе то, что я ищу, - отвечала она. - Ты лучше сделаешь, если подкрепишься сном, пока позволяет время. Окончив свою работу, я также отдохну, а с наступлением ночи мы отправимся искать дорогих нам лиц.

Несколько смущенная замечанием подруги, мадемуазель Кардик поспешила исполнить ее желание. Расположившись на груде подушек, она закрыла глаза и, благодаря усталости, скоро уснула тяжелым сном.

ГЛАВА XVII. Новые жертвы

Проспав около пяти часов, Мориц почувствовал себя окрепшим для продолжения пути.

- Аристомен! - позвал он своего слугу, после нескольких минут раздумья, - взгляды мои установились: мы, очевидно, находимся в самом центре лабиринта; выход неблизко.

- Господин желает позавтракать?.. - сказал Гаргариди, внезапно вскакивая и протирая себе глаза.

- Нет, я говорю о том, куда нам направиться.

- Но, господин, говоря по чистой совести, нам нельзя и думать о том, чтобы начать обратное путешествие, не закусив!..

С этими словами Гаргариди поспешно открыл драгоценную корзину и мигом вытащил провизию.

- Мое мнение таково, - продолжал Мориц, торопливо поглощая свой завтрак, - что нам нужно вернуться по той же дороге, по которой мы пришли сюда. Направляясь сюда, я был убежден, что святилище расположено к востоку, и мое предположение оказалось совершенно верным. Что касается выхода, то, по моему мнению, он должен иметь диаметрально противоположное направление: ведь в каждой церкви притвор расположен как раз против царских врат.

- Вот это мне кажется чрезвычайно рассудительным! - восхитился Аристомен, который после еды всегда был в хорошем расположении духа. - Я думаю, господин...

Но тут Мориц прервал грека восклицанием, в котором слышался ужас.

- Что с вами, господин? - удивленно спросил Гаргариди.

Вместо ответа молодой археолог указал на фонарь, весь керосин в котором выгорел, и пламя грозило скоро потухнуть. Однако Аристомена это нимало не смутило. Приняв важный вид, он опустил руку в свою неистощимую корзину и с гордостью вытащил оттуда пачку спичек и пакет из десятка свечей.

- А это что, господин? - проговорил он. - Если считать, что каждая свеча может гореть шесть часов, то этого запаса нам хватит на двое суток с половиной... Но я надеюсь, что через несколько часов мы уже будем в лагере. Ах, господин, какой пилав я вам приготовлю!.. Я припрятал в своей палатке коробку сушеных шампиньонов и банку томатов. Что за соус выйдет из них, если только этот негодяй Али не своровал томаты, какой соус!.. Уверяю вас, что вы будете иметь истинно царское блюдо!..

- Ну, будет болтать!.. - прервал грека Мориц, поднимаясь. - Пора в дорогу! Постараемся найти галерею, ведущую прямо на запад. Если мои предположения верны, то, двигаясь в этом направлении, мы непременно доберемся до выхода...

Гаргариди со вздохом поднялся, и оба путника направились по той же дороге, которой пришли в святилище. Изображения жуков и сделанные вчера заметки служили им указаниями. При помощи этих знаков исследователи легко добрались до круглой ротонды, но здесь вынуждены были остановиться в недоумении: из ротонды шли далее четырнадцать галерей, причем ни одна из них не имела строго западного направления... Что делать?.. На что решиться?..

После нескольких минут размышления Мориц решил перенумеровать все коридоры при помощи своего ножа: один, два, три, четыре, пять и так далее до четырнадцатого.

- Мы осмотрим каждую из галерей до ее ближайшего поворота, - обратился он к Гаргариди, - а чтобы нам не заблудиться при дальнейшем пути, я в каждом коридоре буду оставлять отметки.

- С которого же начинать, господин?

- Начнем хоть с этого, - указал Мориц, - он наиболее отвечает тому направлению, по которому я думаю следовать: судя по буссоли, он идет на юго-запад.

- Ладно!

Они вошли в выбранную Морицем галерею. Но тщетно молодой археолог помечал крестами каждый поворот, каждый отделявшийся коридор, - направление галереи по-прежнему было юго-западное. Наконец, после довольно продолжительной ходьбы, путники достигли конца галереи. Мориц тщательно осмотрел стены и карнизы, чтобы убедиться, нет ли где секретного выхода, но стены не заключали никакой потайной двери. Нечего делать, исследователи вернулись назад и отправились в следующую галерею, повороты которой стали отмечать звездочкой. Но и этот второй коридор, после массы разветвлений, подобно первому, также окончился глухим концом. Бросив его, путники вошли в третий, все время ориентируясь по буссоли. Эта галерея привела их к помеченному крестом коридору, которым они проходили раньше...

Утомленный Гаргариди начал уже выказывать разочарование: все эти хождения заняли немало времени и опорожнили желудок бедного малого, который готов был кричать от голода. Наконец грек не вытерпел, внезапно сел на землю, вытер свой лоб и жалобным голосом воскликнул:

- Уф, я, право, теряю голову!.. Благодарю, господин!.. Мы вертимся, как лошади в цирке... Который теперь час?

- Двенадцать с половиной.

- Час завтрака, не правда ли?

- А не лучше ли отложить его ненадолго, Гаргариди?

- Извините, господин, но я по чести должен сказать, что мои ноги отказываются двигаться.

- Ну, как хотите, - пожал плечами Мориц, - в сущности ведь безразлично, умрем ли мы от голода теперь, или немного позже.

Не говоря ни слова, Гаргариди отрезал себе порядочный кусок хлеба и мигом съел его. Дожидаясь, пока он насытится, Мориц от нечего делать в сотый раз принялся осматривать стены и свод галереи.

- Как вы думаете, Аристомен, почему именно такое устройство имеют стены и свод в этих коридорах, а не иное? - спросил он.

- Почему? - удивленно повторил Гаргариди с набитым ртом. - Я не знаю, почему, господин.

- А я полагаю, что строители имели в виду главным образом акустический эффект... Ну-ка, попробуем... Слушайте!

И Мориц громко закричал:

- Гуша-Нишин!.. гебр!.. эге!..

Казалось, тысячи голосов раздались под сводами, повторяя без конца слова Морица; сначала эхо можно было уподобить раскатам грома, потом оно незаметно перешло как будто в дыхание ветерка.

Гаргариди, продолжавший сидеть около открытой корзины, был поражен. Самого Морица удивил необычайный эффект, произведенный его восклицанием, и он несколько минут прислушивался к сотням резонансов. Казалось, духи, столетия, спавшие под этими сводами, вдруг проснулись, чтобы ответить пришельцам.

- Честное слово, господин, - проговорил Гаргариди, - я не верю собственным ушам. Никогда я не мог подумать, чтобы один человек мог наделать столько шума!

- Очень легко понять, - проговорил Мориц, - для чего маги так устроили лабиринт. Предположим, что кто-нибудь из непосвященных пытался бы проникнуть в храм: какой ужас навели бы на него эти голоса, то нашептывающие в самое ухо, то внезапно поражающие его ударами грома!.. Нет сомнения, что люди суеверные и невежественные в страхе бежали бы из ужасного места!

- Да и не одни невежественные, господин!.. Я не суеверен и не невежда, говорю это без хвастовства. Я изучал все философские системы: Спинозу, Канта, Шопенгауэра. Однако уверяю вас, если бы мне привелось услышать эти голоса, не зная их происхождения, я почувствовал бы себя очень нехорошо.

- Однако довольно разговоров... Вы сыты, Гаргариди? Идем же в путь... Мы не должны терять ни времени, ни света. Исследуем четвертую галерею, углы которой будем помечать хоть буквой Б.

Снова началось блуждание по бесконечным галереям лабиринта, в полутьме, едва разгоняемой мерцающим пламенем свечи. Не переставая самым тщательным образом осматривать стены и своды галереи, проверяя каждый поворот при помощи буссоли, Мориц молча шел впереди, время от времени останавливаясь, чтобы сделать условленную пометку. Вслед за ним тащился измученный Гаргариди, жалуясь и бормоча о том, что подумал бы его "бедный папа", если бы увидел свое детище в столь ужасном положении... Наконец хныканье Аристомена надоело Морицу, и он предложил греку ожидать его в ротонде. Аристомен, однако, отказался.

- Оставьте по крайней мере там корзину, которая вас бесполезно обременяет.

- Да!.. А если кто-нибудь придет и возьмет ее?.. - с гримасой возразил Гаргариди. - Этот старик на все способен, господин!.. Нет, не так я глуп, сын своего отца...

И Аристомен нежно прижал корзину к своей груди.

В это время путники проходили по одиннадцатой галерее, и Мориц вычерчивал XI на двадцать третьем ее повороте. Вдруг до чутких ушей грека откуда-то донесся слабый шум. Аристомен прислушался и понял, что шум доносится из ближайшего бокового коридора. Недолго думая, неустрашимый потомок Мессенского героя зажег спичку, свернул в коридор и, сделав несколько шагов, увидел, что поперек галереи струится источник чистой, прозрачной воды. Гаргариди испустил крик радости и, опустившись на колени, принялся жадно глотать живительную влагу, после чего побежал объявить о своем открытии Морицу, который не заставил себя долго просить и с удовольствием утолил жажду свежей водой.

- Вот счастливое открытие! - заметил он. - Теперь, если даже мы съедим всю провизию, то еще в состоянии будем долго поддерживать свою жизнь этой водой.

- Как, жить одной водой?! - вскричал Гаргариди с ужасной гримасой.

- Это все лучше, чем умереть от жажды... Но что там такое на дне источника? - Мориц погрузил свою руку в воду и вытащил оттуда... коробку со спичками.

- Проклятие! - вскричал Аристомен, бледнея. - Это мои, господин!.. Это наши!.. О, трижды осел, битая скотина!.. Я уронил их, когда пил... Боже мой, как прав был мой бедный папа, когда твердил: "Аристомен, ты кончишь плохо".

- Да, это неприятный случай, - сказал Мориц, высыпая спички из коробки в надежде, что хотя некоторые из них остались сухи. К несчастью, они оказались подмоченными и негодными к употреблению.

- Нечего делать, - вздохнул молодой археолог, - мы осуждены теперь, как весталки, не гасить своего огня...

- О, господин, бейте меня, ругайте меня, прошу вас!

- Это все равно ни к чему не приведет, мой бедный Аристомен. Пойдемте лучше дальше, не теряя ни минуты.

Сильно опечаленные этим случаем, путники вновь пустились в свои утомительные блуждания. Уже четырнадцать галерей были осмотрены самым тщательным образом, и все без успеха. Между тем время уже было к ночи. Видя, что несчастный Гаргариди едва переставляет ноги, Мориц решил остановиться для ночлега и закусить.

- Будем спать по очереди, Аристомен, чтобы поддерживать свет, - проговорил он, - сначала ложитесь хоть вы, а через пять часов я разбужу вас и лягу в свою очередь.

Они принялись за скромный ужин. Гаргариди настолько устал, что засыпал даже во время еды. Мориц также чувствовал сильную усталость, но превозмог себя и не сомкнул глаз. Наконец пять часов прошло. Не без труда растолкав разоспавшегося слугу, молодой археолог вручил ему фонарь со свечой и посоветовал запастись бодростью, чтобы не дать сну побороть себя.

- Понимаю, господин, - отозвался Гаргариди.

Но едва Мориц уснул, как Гаргариди счел за лучшее последовать его примеру.

Прошло еще около четырех часов. Вдруг Мориц был внезапно разбужен ужаснейшим шумом: громкие стенания, крики и вопли, повторяемые тысячеголосым эхом, слышались в ротонде. Не на шутку испуганный, Мориц вскочил на ноги и увидел, что Гаргариди катается по полу и со стоном рвет на себе волосы. "Бедный малый сошел с ума", - мелькнуло в голове молодого археолога. С этой мыслью он подбежал к слуге, схватил его за руку и старался успокоить. Но Аристомен со злостью оттолкнул его и продолжал издавать свои причитания.

- Подлец!.. Обжора!.. Ни сердца, ни деликатности!.. - кричал он. - Все съесть!.. все сожрать!.. Ты не постыдился, чудовище, воспользоваться сном твоего господина, чтобы расхитить доверенное тебе... Недостойный обжора!.. негодяй!..

- Объясните мне, что случилось! - дергая его за руку, спросил Мориц. - В чем дело?.. Что произошло?..

- О, господин, можно ли было подумать, что потомок героя падет так низко, что будет виновен в столь черном деле?!

- Что такое?

- Господин, - продолжал Аристомен, подымаясь и с обреченным видом складывая руки на груди. - Перед вами самый презренный человек в мире... Вы имеете полное право презирать, ненавидеть меня...

- Да объясните мне прямо, что случилось?!

- Я объясню, господин... Да, я открою мое сердце и объявлю свою вину... Между тем как вы, истощенный усталостью и голодом, отдыхали на этих холодных камнях, ваш слуга бодрствовал... Я бодрствовал возле этой несчастной корзины... Увы!.. Голод жестоко мучил меня, но, клянусь честью моих предков, я не хотел ничего трогать до вашего пробуждения... Потом я вошел в сделку со своей совестью: "Не все ли равно, раньше или позже съем я свой завтрак? " - сказал я сам себе и съел свою порцию... затем другую... Потом я совершенно потерял голову и, не сознавая даже, что делаю, сожрал все, что было в корзине, все до последней крошки!.. - каялся Аристомен, проливая обильные слезы. - Лишь когда я увидел пустую корзину, то понял всю свою вину... Раскаяние охватило меня, но что значит раскаяние, когда все проглочено?!

Отчаяние несчастного обжоры было так искренне, что у Морица не хватило духу высказать ему ни одного слова упрека.

- Сделанного не воротишь, - промолвил он. - Пойду и вместо завтрака напьюсь хоть воды из источника. Что касается вас, Аристомен, то теперь, по крайней мере, вы не будете иметь предлога кричать о вашем голоде.

С этими словами Мориц направился в ту галерею, где протекал источник. Следуя за своим господином, Гаргариди продолжал выказывать глубокое отчаяние: он стукался головою о стены узкого коридора и ругал себя самыми страшными ругательствами, пока Морицу не надоело слушать его вопли и он не попросил грека замолчать. Несчастный Аристомен погрузился в суровое молчание и ограничился лишь тем, что старался изобразить на своем лице мрачную скорбь.

Утолив свою жажду водой, молодой археолог опять принялся за поиски выхода. Один за другим развертывались перед ними длинные коридоры, изгибаясь, раздваиваясь, оканчиваясь глухими стенами. Мориц безостановочно отмечал все эти ходы. Наконец он увидел, что все галереи до одной пройдены, осмотрены и пронумерованы, а выхода все-таки не нашлось...

Между тем в фонаре догорала уже последняя свеча. Еще несколько минут, и погаснет спасительный огонек... Несчастные скитальцы решили возвратиться к источнику и там ожидать своей участи.

Приближаясь к ручью, путники были удивлены, найдя там старого гебра. Скорчившись на полу, с головой, завернутой в плащ, старик, казалось, не замечал их присутствия. Напрасно Мориц обращался к нему с убеждениями, пытаясь вызвать в нем чувство человеколюбия; напрасно просил его вывести из этой могилы, - глухой стон старика был единственным ответом на его слова; завернувшись теснее в свой плащ, маг отвернул свое лицо к стене.

В этот момент свеча в последний раз вспыхнула, затем погасла. Беспросветная тьма охватила несчастных. Возле источника воцарилось глубокое молчание. Мрачно и однообразно протекали часы. Время от времени Мориц и его слуга глотали воду, но они не могли утолить ею мук голода... Что-то вроде помешательства начало овладевать ими. Ужасные видения, страшные галлюцинации вставали в их озлобленном мозгу. Затем прошло и это. Тупое оцепенение сковало их мысли; оба погрузились в какую-то спячку.

Мориц не знал, сколько времени провели они во тьме, как вдруг стон, вырвавшийся из груди мага, вывел его из оцепенения.

- Моя дочь! Леила!.. Ты ли это, несчастное дитя?.. - кричал старик.

Словно ужаленный, вскочил Мориц на ноги, не веря своим ушам. Он подумал сначала, не бред ли это. Но нет, через несколько мгновений он явственно услышал нежный голос, выходивший, казалось, из стены:

- Отец мой, где ты?.. Я здесь... ханум Катрин со мною!..

- Катрин!.. - радостно закричал молодой археолог.

- Мориц!.. Я здесь!.. Где ты?.. Мы ничего не видим, лампа едва светит... - отозвалась его сестра.

Мориц с изумлением начал осматриваться в темноте и, случайно взглянул вверх, заметил слабый свет над правой стеной.

- Они там, за стеной!.. Гуша-Нишин, посмотри! - закричал он, расталкивая старика.

Но тот с гневом оттолкнул его и, ударившись головою о стену, едва слышно простонал:

- И она!.. и она!.. Кончается древний, славный род!.. О, Митра, зачем ты так жестоко наказываешь меня?! Несчастный Гуша-Нишин, твой род угасает, и ты, ты сам должен принести в жертву этот последний цветок, распустившийся на твоем родовом дереве!.. Леила, дитя мое, единственная надежда моего рода и моей религии!.. Ты должна умереть на руках твоего деда!..

Тут голоса девиц снова послышались за стеной:

- Отец!.. Мориц!.. Где вы?.. Как к вам пробраться?.. Мы уже давно здесь блуждаем!..

- Умереть! - с отчаянием повторил Мориц. - Старик, ты не осмелишься жертвовать этими детьми ради гнусных суеверий... Кто позволил тебе губить свою внучку и мою сестру?.. Покажи им дорогу... выйди к ним, маг! Если это нужно для тебя, то оставь здесь меня одного: я умру спокойно, уверенный в их спасении...

С минуту гебр оставался неподвижен, охватив свою голову руками. Потом вдруг он выпрямился во весь рост и громко сказал:

- Дочь мага, иди направо, пройди шесть галерей, поверни налево, пропусти здесь семь коридоров, - ты достигнешь святилища, и там, пред алтарем, ожидай нас!.. Идем! - прибавил он, обращаясь к Морицу.

Взвалив себе на спину потерявшего сознание Гаргариди, молодой археолог последовал за стариком по извилинам лабиринта. Маг шел впереди так же уверенно, как если бы кругом царил не мрак, а сияние дня...

Спустя десять минут Мориц, истощенный и обессиленный, упал пред алтарем Митры вместе со своей тяжелой ношей. В то же время из противоположного коридора показался свет, и молодые девушки вошли под своды святилища...

ГЛАВА XVIII. Объяснение

Мориц продолжал лежать на ступенях алтаря. Страшная усталость приковала его к земле; искусственная энергия, возбужденная на несколько минут радостью и надеждой, исчезла, и когда молодые девушки подошли к нему, он не в состоянии был даже протянуть им руки.

- Боже мой! - с испугом вскричала Катрин, - мы пришли слишком поздно!

- Нет, нет, - приближая свою лампу, сказала Леила, - это только обморок.

Действительно, через несколько минут Мориц пришел в себя, встал и засыпал девушек вопросами: как отважились они пуститься в свое отважное предприятие? Каким чудом отыскали вход в лабиринт? Как не заблудились в его бесчисленных галереях?..

- А не закусим ли мы сначала, господин? - раздался позади Морица голос Гаргариди, к которому при виде провизии, захваченной молодыми девушками, вернулись все умственные способности. - Об остальном можно подумать после!

- Аристомен прав, - сказала Катрин, вынимая из принесенной корзины холодную говядину, вино и сухие пирожки. - Сначала нужно подкрепиться, а потом мы расскажем, как очутились здесь.

- А вы, Гуша-Нишин, - обратился Мориц к старому гебру, который стоял неподвижно, как статуя, весь поглощенный своими мыслями, - разве вы не хотите что-нибудь съесть?..

Не удостаивая ответом молодого фаранги, старый парс бросил презрительный взгляд на предлагаемую пищу, потом отрицательно покачал головою.

- Что касается вас, Гаргариди, то, надеюсь, вы не заставите себя просить? - обратился Мориц к своему слуге, алчным взглядом смотревшему на закуску.

- О, господин, возможно ли тут раздумывать? - проговорил тот, поспешно хватаясь за припасы. - Но не беспокойтесь: я буду мудр и не повторю ошибки, в которую впал. Неизвестно, сколько еще времени здесь шататься, и поэтому нам необходимо быть экономными. Притом же я часто слышал от врачей, что после продолжительного голодания нужно есть мало и медленно...

Здесь Аристомен принужден был остановиться: до того набил он свой рот пирожками...

- Объясни теперь мне, Леила, как могла ты проникнуть в святилище! - внезапно раздался глухой голос мага, в котором гневные ноты соединялись с нотами глубокой скорби.

Молодая девушка бросила умоляющий взгляд на суровую фигуру деда.

- Ты легко можешь себе представить, отец мой, - начала она тихим голосом, - какое горе овладело нами, когда мы начали думать, что с вами случилось какое-нибудь несчастье. Катрин, руководимая не знаю какими предчувствиями, первая стала беспокоиться; но я, - тут голос девушки окреп и она смело взглянула на старого мага, - я оставалась спокойной, доверяя мудрости и прямодушию Гуша-Нишина. Пришло, однако, время, когда и я начала разделять тревогу моей подруги. Прошли часы, дни... Я не могла, наконец, колебаться дальше и решила проникнуть в подземелья Гуль-Гека, чтобы разыскать вас... Но как и где? Счастливый случай помог мне.

- Ты помнишь, отец мой, тот день, когда ты открыл мне тайну существования этого храма, доступ в который был тебе прегражден? Твои слова глубоко запали в мою душу. Дочь детей Солнца, я глубоко скорбела об утрате ключа к великой тайне; во сне и наяву я мечтала о возвращении того, что ускользнуло из твоих рук, отец мой. И Митре угодно было, чтобы мой слабый женский ум открыл то, над чем ты всю жизнь напрасно трудился.

При этих словах Леилы старик поднял свою голову, и во взгляде его мелькнуло выражение родительской гордости.

- Это случилось, - продолжала девушка, - накануне того дня, когда ты, отец мой, решился спуститься в подземные недра вместе с молодым фаранги и его слугой. Я рассеянно перелистывала знаменитую книгу, которую ты научил меня читать, - "Ключ Соломона", - мечтая об открытии великой тайны. Вдруг внимание мое было приковано к одной странности: мне показалось, что некоторые буквы в книге были написаны несколько иным шрифтом, нежели прочие. В чем именно была эта разница, я не могла себе дать отчета, но была уверена, что это так. В то же время неведомый голос подсказал мне сложить выделяющиеся буквы. Я сложила и получила два слова: "Вращающийся камень". Прочитав эти слова, я не сомневалась, что открыла ключ к тайне.

- О, дочь моя, дочь моя! - раздирающим голосом прервал Леилу старик. - Что ты сделала? Почему ты мне в ту же минуту не сказала о своем чудесном открытии?

- Прости меня, отец мой, но в тот вечер ты был занят более обыкновенного и все время молчал, а я привыкла уважать минуты твоих размышлений. Не ты ли, кроме того, приучил меня думать о чем угодно, но говорить только то, в чем я твердо уверена? Я была убеждена, что нашла путь к важному открытию, но еще не знала этого открытия.

Старый маг горестно поник головою.

- Продолжай, дочь моя! - произнес он глухим голосом.

- На другой день, - возобновила прерванный рассказ Леила, - ваши сборы в путь помешали мне продолжить начатое. Потом мы остались одни с Катрин. Наступили тяжелые часы ожидания и беспокойства. Горе моей дорогой подруги раздирало мне душу. Мало-помалу в голове моей утвердилось убеждение, что вы погибаете в подземелье, и что вам необходимо помочь. Но как помочь? Как осмелиться проникнуть под священные своды храма, притом в сопровождении непосвященного лица? Долго я колебалась, умоляя Митру вдохновить меня, и наконец решилась. Уговорив Катрин уснуть, я изучила открытую тайну. Остальное все известно. Я знаю, отец мой, - закончила девушка, - что, быть может, я поступила вопреки твоему желанию, но, - что делать? - я не могла слышать рыданий молодой фаранги.

- Бедная сестра! - нежно проговорил Мориц, между тем как сестра его, склонив голову на плечо брата, плакала, вспоминая пережитое горе. - Что касается вас, дорогая Леила, - обратился он к внучке мага, - то я не нахожу слов, чтобы выразить вам свою благодарность и удивление вашему уму, проницательности, доброму сердцу и героизму.

- Ах, ты не можешь знать, - утирая слезы, проговорила Катерина, - до какой степени этот ангел заслуживает твоих благодарностей. Не говорю уже о том, что единственно благодаря Леиле я нашла тебя. Но, кроме того, все это время она меня поддерживала, ободряла и поучала...

- Ты смущаешь меня незаслуженными похвалами, - сконфуженно проговорила Леила.

- Дорогая героиня, - сказал Мориц, тронутый всем услышанным, - как могу я отблагодарить вас? Если я когда-нибудь вновь увижу дневной свет, Леила, то клянусь вам, вы не будете иметь более преданного и верного друга.

Старый гебр, погруженный в свои размышления, не обращал, казалось, внимания на происходивший разговор.

- Ах, Леила, Леила! - тяжело вздохнул он после нескольких минут сосредоточенного размышления. - Увы, поздно сожалеть о том, что уже сделано! Пусть совершится то, что определено судьбой!

Гуша-Нишин с видом отчаяния поднял руки к небу и быстрыми шагами удалился в одну из галерей, чтобы наедине предаться мрачным думам.

- Неужели, Леила, - тихо спросила Катрин, провожая его глазами, - неужели дед твой останется непреклонным и согласится обречь всех нас на мучительную смерть?

- Я этого боюсь... Но не суди его слишком строго, дорогая Катрин: ни ты, ни я - мы никогда не можем понять отчаяние, которое раздирает душу старца. Вообрази себе, что наиболее чтимая тобою святыня поругана, осквернена, уничтожена, - и ты будешь иметь слабое понятие о тех мучениях, которые должен переживать главный жрец Митры, видя его храм оскверненным.

- О, мой друг! - вскричала Катрин, глубоко тронутая словами подруги. - Пойдем же в таком случае к нему, постараемся рассеять его горе и смягчить его сердце.

- Увы! - печальным голосом ответила Леила, - мы только рассердим его. Гуша-Нишин не таков, как другие люди: утешения только надоедают ему.

- Но что же нам делать? - спросила мадемуазель

Кардик. - Если так, то мы должны позаботиться о себе сами и найти выход.

- Гм... - задумчиво сказал Мориц. - Это едва ли возможно. Много часов, мы с Гаргариди безуспешно блуждали во всех направлениях. Может быть, вы, Леила, лучше понимаете устройство этого адского лабиринта?

- К сожалению, я не захватила с собою книги, указания которой привели меня сюда, - отвечала молодая девушка. - Но я помню из нее многое и думаю, что так или иначе мы найдем выход. К счастью, мы захватили с собой достаточное количество провизии и свечей, так что их хватит на несколько дней.

Испуганное восклицание Катрин прервало речь девушки - сестра Морица заметила, что Гуша-Нишин подошел к ним и прислушивался к словам Леилы. Глаза старика блестели, лицо конвульсивно подергивалось, - видимо, два противоположных чувства боролись в его душе. Наконец, сделав над собой усилие, старый маг произнес:

- Молодые люди, не думайте напрасно истощать свои силы в бесплодных блужданиях. Воля человеческая не непреклонна и, может быть, моя смягчится. Подождите! Я начинаю сомневаться в своем решении; но я не могу решиться на что-нибудь в одну минуту. Сутки пролежу я пред Митрой, испрашивая его волю, после чего вы узнаете о решении вашей участи. А до того времени я запрещаю тебе, дочь моя, пользоваться тайнами, которые ты открыла в священной книге, и даже стараться припоминать что-нибудь из нее.

ГЛАВА XIX. Черная магия

Прошли условленные двадцать четыре часа. Все это время Гуша-Нишин просидел в своей любимой позе - опершись локтями о ступени алтаря и сжав правой рукой свою длинную бороду. В этой позе старик представлял собой превосходную модель для скульптора, который пожелал бы изобразить статую "Скорби" на какой-нибудь могиле. Он был в одно и то же время и печален, и суров.

Наконец маг поднял голову и уставил свой пылающий взгляд на Морица. Лицо гебра выражало непреклонность, соединенную с такой смертельной печалью, что сердце Катрин застыло от ужаса. Невольно она схватила Леилу за руку, как бы ища у своей подруги помощи. Та, в свою очередь, отвечала ей нервным пожатием.

Гуша-Нишин встал, простер руку к Морицу и начал говорить медленно, глухим голосом:

- Слушай, молодой фаранги! Ты вошел сюда вопреки моей воле. Ты, нечестивый иностранец, осмелился проникнуть в святилище, остававшееся неприкосновенным столько веков. Ты прошел со своим оскверняющим любопытством по всем святым местам. За это я решил наказать тебя. Вместе с тем я хотел наказать и самого себя и решил вместе с тобой умереть в глубине этой могилы. Но Митра судил иначе. Его всемогущею волей единственная надежда моего рода, последний цветок, распустившийся на засохшем стволе нашего дома, эта молодая девушка, - маг указал на Леилу, - проникла сюда. Ради нее я соглашаюсь совершить ужасное преступление! Я соглашаюсь позволить неверным выйти из этих святых мест, куда они дерзновенно проникли.

Мориц сделал невольное движение радости, но маг повелительным жестом остановил его.

- Подожди! Не радуйся еще, чужеземец! - сурово сказал он. - Да, я позволю тебе выйти отсюда вместе с сестрой и служителем. Да, эти глаза, которые осмелились созерцать страшные тайны, еще увидят свет. Да, молодой человек, ты поднимешься на поверхность земли, но с одним условием: я подвергну вас церемонии, которая лишит вас памяти. Лишь при таком условии ты избегнешь медленной, ужасной смерти и спасешь свою сестру, а я выведу на дневной свет молодую наследницу величия моего рода. Решай же! Но помни, что раз принятое решение твое должно быть неизменно!

Сказав это, маг умолк и распростерся ниц пред алтарем, а Мориц со своей сестрой и Гаргариди отошел на несколько шагов, чтобы вместе обдумать решение.

- Ну, как тебе нравится подобное предложение, Катрин? - спросил он молодую девушку. - И что ты думаешь об этой церемонии, которая лишит нас памяти?

- Я полагаю, - сказала мадемуазель Кардик после минутного размышления, - что приход сюда Леилы внушил ему это. Несмотря на всю свою суровость, старик, очевидно, не в силах видеть гибель единственной своей наследницы. Ради нее он решается спасти и нас. А чтобы мы, выйдя из подземелья, не вздумали разглашать тайн храма, Гуша-Нишин, вероятно, хочет взять с нас торжественное обещание молчать о всем виденном: это на своем цветистом языке он и разумеет под лишением памяти. А может быть, впрочем, он и действительно намерен отнять у нас память... Кто знает? - науки их обширны.

- Итак, по-твоему мнению, нужно подчиниться этой церемонии?

- Ты ведь не видишь другого средства выйти из этого ужасного подземелья?

- Увы, я, по крайней мере, не могу вывести вас отсюда.

- В таком случае, не о чем и раздумывать долго.

- Разумеется, - глубокомысленно заметил Гаргариди, - ведь если мы останемся здесь, то потеряем кое-что поценнее памяти - саму жизнь!

- Ну, хорошо! - решительно проговорил Мориц.

С этими словами он подошел к магу, по-прежнему лежавшему ниц, и легким прикосновением заставил его подняться.

- Гуша-Нишин, - сказал он твердым голосом, - мы принимаем предложенные тобою условия. Но позволь мне спросить, каким образом мы потеряем память?

Лицо мага изображало страшное страдание. Казалось, в душе его кипела борьба двух противоположных чувств. Наконец он сделал усилие над собой и с каким-то странным выражением проговорил:

- Не беспокойся, фаранги, у тебя останется еще довольно памяти. Ты забудешь лишь то, что произошло с тобою здесь, под этими сводами, забудешь даже место храма и вход в него.

- Отец, - раздался в этот момент серебристый голос Леилы, - ты и меня также подвергнешь этой церемонии! Я этого хочу. Пусть я также потеряю память! Только разделяя судьбу моих друзей, я могу позволить подвергнуть их этой церемонии.

Старик бросил на свою внучку пристальный взгляд, потом медленно проговорил:

- Пусть будет по-твоему! Ты подвергнешься той же участи. Потеряй память, Леила! Забудь, что ты привела чужеземцев в святая святых! Ошибка твоя изгладится из твоей памяти, как след человека, бегущего по зыбкому песку морского берега. Забудь, дитя! Только сохрани в своей памяти великое назначение твоего рода и всемогущество Бога, которому ты служишь! Теперь молчите все! - обратился старик к присутствующим и начал готовиться к церемонии.

Прежде всего он достал из одной ниши в святилище циркуль гигантских размеров, начертил им на полу перед алтарем полукруг и велел всем встать на колени по черте дуги последнего. Затем, поставив перед алтарем золотую курильницу, он насыпал в нее смолы, зажег последнюю от лампы, которую принесла с собой Леила, и бросил в пламя щепотку какого-то порошка. Мгновенно пламя вспыхнуло розоватым светом, струйки дыма поднялись от курильницы, и странный, опьяняющий запах наполнил святилище.

Все эти операции маг проделывал, бормоча про себя какие-то заклинания. Его лицо при этом совершенно преобразилось: неизъяснимое величие проглядывало во всех его чертах, а ввалившиеся глаза светились, как глаза орла.

Медленным шагом, торжественно взошел он потом на ступени трона, стоявшего за алтарем. В его руках было уже знакомое Морицу изображение солнца, укрепленное на длинном, гибком золотом стержне, и какой-то аппарат странной формы: молодой археолог различил в нем серебряный и золотой рефлекторы, какие-то тонкие блестящие стержни, спиральные нити. Что сделал старик с этим аппаратом, Мориц не успел рассмотреть, но вдруг ослепительный свет заставил всех присутствующих закрыть глаза.

Когда они через несколько мгновений снова получили возможность открыть глаза, то взорам их представилось фантастическое зрелище. Весь храм был залит блеском, который испускало из себя лучезарное солнце. Центральный бриллиант его рассыпал мириады лучей, которые горели и отражались в окружающих более мелких камнях. Алмазы слепили глаза своими радужными переливами; сапфиры бросали голубое пламя, гранаты и рубины - кроваво-красное, смарагды - зеленое, топазы, аметисты, аквамарины, бериллы светились всеми цветами радуги.

Маг стоял на нижней ступеньке трона, лицом к присутствующим, и медленно вращал над своей головою громадный опал, испускавший зловещий желтоватый свет. Монотонное, заунывное пение вылетало при этом из уст гебра.

Эта картина произвела на присутствующих неизъяснимое впечатление. Бесчисленные образы, странные, почти бесформенные, наполнили их душу. Им казалось, что они присутствуют при создании миров, что первобытная жизнь в ее колоссальных формах зарождается перед ними. Неведомые страшилища, страшные ящерицы, гигантские змеи, казалось, извивались и ползали у их ног... Потом вдруг им показалось, что как бы на гигантских крыльях они переносятся через пространство, видят мириады звезд, ослепительных солнц и комет. В то же время шум, подобный то плеску волн, разбивающихся о плоский песчаный берег, то реву разъяренного урагана все более и более поражал их слух.

Глаза расширялись, лица бледнели, прикованные взоры не могли оторваться от пылающего солнца. Тем временем жесты мага делались все порывистее, пение громче. Его фигура, казалось, выросла, и он головой доставал вершины свода. Его глаза метали молнии, все тело, казалось, испускало свет...

- О, довольно, отец! Довольно! - простонала Леила, простирая свои руки к старику.

Но тотчас, опустившись на землю, молодая девушка застыла как труп. В ту же минуту Катрин упала возле подруги. Мориц и Гаргариди еще продолжали стоять на коленях. Но напрасно хотели они подняться, бороться с чарами, возвратить себе свободу, - могучая сила сковала их, и несчастные скоро погрузились в могильный сон.

Как только маг увидел, что все жертвы его застыли в гипнотическом обмороке, он прекратил пение и жесты, положил на алтарь бриллиантовое солнце и, сойдя со ступеней трона, приблизился к лежавшим. Брошенный на них взгляд убедил старика, что чары сделали свое дело. Тогда, не теряя времени, он запер шкатулку, оставив магическое солнце блестеть и гореть под собранными золотым отражателем лучами огня, и взял на руки безжизненную Леилу. С этой ношей старик вышел из святилища, даже не оглянувшись на приговоренных им к смерти.

Следуя легким и уверенным шагом, он скоро достиг выхода, открытого Морицом, повернул вращающийся камень и через несколько минут выходил уже из устья колодца. Здесь он положил свою ношу на траву, закрыл тяжелую плиту и, вытащив из кармана какой-то стальной инструмент с заостренным концом, начертил на камне несколько странных знаков. Затем старый гебр снова взял Леилу на руки, поклонился луне, показавшейся в этот момент на небосклоне, и направился по дороге к Башне молчания.

ГЛАВА XX. Раскопки профессора Гассельфратца

Теперь, читатель, вернитесь назад к тому времени, когда Мориц вместе со своим слугой и старым магом спустился в подземные недра. Как помнит читатель, это произошло вечером, а на следующее утро, едва солнце показалось на горизонте, его первые лучи осветили картину оживленной деятельности, кипевшей на месте первоначальных раскопок Морица. В заброшенных траншеях толпилась масса рабочих в своих синих балахонах, с кирками и заступами в руках. Стук и звон этих инструментов раздавался так же, как в лучшие времена миссии Кардика. Но вместо стройных силуэтов Морица и его сестры на этот раз виднелась слонообразная фигура профессора Гассельфратца, самодовольно толкавшегося среди рабочих и время от времени обращавшегося к последним с речами на немецко-персидском языке собственного изобретения.

Профессор был человек ловкий: он сумел втереться в доверие к губернатору Хамадана, принцу Абдул-Азису, и прежде всего добился у него запрещения Морицу продолжать работы. А затем, после неудачного визита молодого археолога, он получил от губернатора фирман, дававший ему право самому производить раскопки всех курганов Хамаданской долины, с условием, чтобы все найденные драгоценности представлялись во дворец.

Получив этот фирман, немец решил, не теряя времени, воспользоваться предоставленным ему правом. Но продолжать раскопки на том месте, где они были с таким успехом начаты Морицом по указанию мага, профессор не посмел, опасаясь встретиться лицом к лицу с молодым французом. Поэтому он счел за лучшее вести работу на месте, первоначально избранном Кардиками. Рабочие у него были те же, что и у Морица; только на этот раз они работали гораздо усерднее, подбодряемые палочными ударами, на которые не скупились отданные в распоряжение Гассельфратца солдаты Абдул-Азиса.

Тем временем загадочное исчезновение Кардиков не осталось незамеченным. Жители Хамадана начали толковать, будто сам шайтан унес фаранги. Другие, менее суеверные, утверждали, будто они отправились в Тегеран, чтобы обратиться с жалобой непосредственно к шаху. Этот последний слух побуждал профессора с удвоенной энергией вести раскопки. Однако сначала последние оставались без всякого результата; наконец в один прекрасный день кирки рабочих застучали по какой-то каменной постройке куполообразной формы, сложенной из прочно зацементированных огромных камней!

Профессор от радости не чуял под собой ног. Он бросался во все стороны, кричал, говорил речи, ругался; его лысый череп ежеминутно покрывался обильным потом. Он уже мечтал о том, как будет докладывать о своем великом открытии Лютцен-Бауценской Академии Наук, как обогатит музей своего родного города. Его повелитель, светлейший князь Оттон XXIV, наверное, пожалует его тогда титулом хранителя музея, он поселится в казенной квартире, проживет очень долго и умрет, скопив много золота и славы. Не ограничиваясь этим, мечты профессора шли еще дальше: он представлял, как Оттон XXIV пожалует ему, сыну простого колбасника, дворянское звание и вожделенную частицу "фон", - как он, герр фон Гассельфратц женится на молодой красавице-баронессе, как многочисленное племя маленьких фон Гассельфратцев наследует в равной степени красоту матери и знания отца.

Соблазняемый подобными мечтами, немец энергично кричал на солдат, сопровождая свои приказания внушительными жестами. Те в свою очередь усиленно награждали рабочих палочными ударами. Однако, несмотря на старания, отрыть весь купол в этот день им не удалось. На следующее утро профессор поднялся чуть свет и принялся снова торопить рабочих. Наконец купол был весь вырыт. На горе Гассельфратца, в нем, однако, не оказалось никаких отверстий, через которые можно было бы проникнуть внутрь. Напрасно рабочие изрыли всю землю кругом - повсюду их кирки тупились и разбивались о гранит необыкновенной прочности. Эта была ни более ни менее, как отделанная сверху скала, выходившая из почвы; понятно, что никакие инструменты не могли с нею ничего поделать.

Раздумывая о том, что теперь делать, профессор вдруг услышал топот нескольких галопирующих по долине лошадей. Он поднялся на край траншеи и, приложив руку к глазам в виде зонтика, начал вглядываться. Вдали, среди тучи пыли, ясно виднелись цвета французской военной формы, - то был лейтенант Гюйон с доктором Арди и свитой. Они галопом подъехали к лагерю Кардиков, сошли здесь с лошадей и постучались в двери центрального шалаша, над которым развевалось трехцветное знамя. Ответа, однако, не было, и посетители отошли в сторону, видимо, совещаясь, куда могли деваться их друзья. Видя это, окулист решил, что настала минута для его появления. Он медленно вскарабкался на насыпь траншеи и тяжелым шагом направился к французскому лагерю, где неуклюже раскланялся с новоприбывшими. Потом он спросил, не знают ли лейтенант и доктор, что сталось с Кардиками, куда так загадочно пропали Мориц вместе со своей сестрой и Гаргариди.

- Что вы хотите сказать, профессор? - с живостью перебил немца Луи Гюйон. - Разве наших друзей здесь нет?

- Увы, дорогой лейтенант, вы сами видите, что это правда. Но куда отправились они, никто не знает. Наши рабочие воображают, что их унес черт. Как вам нравится, - черт! Что поделаешь с подобной фантазией?! Профессор с сожалением пожал плечами.

- Отправились! - повторяли, не слушая его, доктор и лейтенант. - Когда? Как? Для чего?

- Ничего не известно. Но вот уже несколько дней, как их никто не видел. Лагерь пуст, слуга-грек тоже неведомо где скрывается.

- Но, может быть, они в Хамадане? У мага? Черт знает что такое! Три человека пропали как по волшебству! - с жаром вскричал доктор Арди.

- Ах, господин доктор, - глубокомысленно покачивая своей тяжелой головой, ответил ученый, - по-моему мнению, здесь кроется какая-то тайна.

- Ну, а что же с раскопками? - спросил Гюйон. - Не знаете, снял губернатор свое запрещение?

Профессор скромно, как девушка, опустил глаза.

- Губернатор Хамадана, его светлость принц Абдул-Азис, - со смирением сказал он, - принимая во внимание мои лета, репутацию, о которой свидетельствуют мои титулы, и заслуги, которые я имел счастье лично ему оказать, удостоил меня разрешением производить раскопки, результаты которых всецело будут доставлены его светлости...

- Ах, вот оно что! - грубо перебил его лейтенант. - Это вы, значит, добились запрещения работ Кардика, чтобы занять его место! Конечно, сделано ловко. Но что касается меня, то я не могу сказать, чтобы это было честно.

- Господин лейтенант, - проговорил немец, бледнея, - вы оскорбляете меня.

- Со своей стороны и я должен заявить, - сухо проговорил доктор Арди, - что вполне разделяю мнение лейтенанта. Вообще роль, которую вы играете, мне кажется крайне подозрительной и недостойной порядочного человека.

- Даже более того, - вмешался Гюйон, - видя вас на месте наших друзей, мы имеем полное основание подозревать, не есть ли и само исчезновение их делом ваших рук.

- Клевета! Клевета! - вскричал профессор, подымая обе руки к небу. - Но я сумею разрушить составленный против меня гнусный заговор.

С этими словами он хотел уйти. Но лейтенант подал знак, и два солдата из его конвоя стали по обеим сторонам профессора.

- Остановитесь, господин Гассельфратц, - сказал твердо, но вежливо Гюйон. - Я имею фирман за собственноручной подписью шаха, предоставляющий Морицу Кардику исключительное право производить все раскопки около Хамадана. Этот же фирман дает мне полное право принимать всевозможные меры для сохранения безопасности французской археологической экспедиции. В силу этого права, находя поведение ваше подозрительным, я вас арестую и буду держать до тех пор, пока господин Кардик и его сестра не будут найдены. Итак, если вы знаете, где они теперь находятся, то советую вам сказать это немедленно для вашей же пользы.

- Эге, господин француз, уж не думаете ли вы, что ваши земляки сидят у меня в кармане? - злобно усмехнулся профессор. - Я протестую! Я протестую против вашего насилия! Я сейчас иду и обращусь к губернатору. Эй вы, сюда! - крикнул затем немец, обращаясь к персидским солдатам Абдул-Азиса.

- Вот фирман его величества! - сказал лейтенант, показывая пергамент, обернутый в зеленую шелковую обложку и помеченный государственной печатью.

При виде приказа своего повелителя персидские солдаты и рабочие раболепно упали на землю.

- Ну, хорошо! - с яростью вскричал Гассельфратц. - Вы теперь взяли верх надо мной. Желаю вам успеха! Но посмотрим, чья еще возьмет!

Отдав приказ стеречь профессора, лейтенант громко прочел рабочим приказ шаха; затем он и доктор принялись расспрашивать о судьбе своих друзей. Но напрасно интересовались они у рабочих, разносчиков, мелких торговцев, прежде часто посещавших лагерь, - никто не мог дать им ни малейшего указания. Видя полную неудачу своих розысков, доктор Арди решил поехать в Хамадан, чтобы там навести соответствующие справки, а лейтенант в то же время отправился повидаться с магом.

Подъехав к гроту, служившему жилищем гебра, молодой офицер несколько раз громко окликнул хозяина. Ответа не было. Лейтенант решился войти в грот, но увидел, что он пуст. Недоумевая, что бы такое это значило, он уже взялся за холку своей лошади, чтобы сесть в седло и ехать обратно, как вдруг услышал позади себя шелест. Он обернулся и увидел маленького Гассана. Лицо бедного мальчика было бледно и истощено до неузнаваемости; его большие темные глаза выражали глубокую печаль.

- Наконец-то! - обрадовался лейтенант. - Я думал, что вы все тут умерли. Ну, где же другие, мальчуган? Где Гуша-Нишин и Леила? Где фаранги?

Гассан печально покачал головой.

- Увы, саиб! - уныло произнес он. - Вот уже несколько ночей, как я напрасно жду их. О, я уверен, что мой господин погребен под землей вместе с саибом Морицом и его слугой. Тогда Леила и ханум Катерина ждали, долго ждали. С каждым часом ожидания ханум делалась все бледнее и печальнее. Напрасно Леила старалась ее успокоить. Наконец они обе ушли, оставив Гассана одного, с отчаянием в сердце. И вот никто более не приходит. Погасло священное пламя, и я не смею зажечь его, так как трогать его имеет право только один главный мобед...

- Что ты говоришь, мальчуган? - вскричал лейтенант, бледнея. - Почему ты думаешь, что они под землей?

- Я знаю, что хозяин с фаранги спустились под землю через Гуль-Гек. Леила и ханум Катерина это знали, и нет сомнения, они отправились туда же, чтобы отыскать их.

- Гуль-Гек?

- Да, скрытый колодец, ведущий под землю.

- Этот колодец ты можешь указать?

- Да, саиб, но Гуша-Нишин никогда не разрешал мне туда спускаться.

- Что нужды до запрещения, когда дело идет о спасении жизни твоего хозяина, Леилы и моих друзей. Наконец, я все беру на себя. Идем! Быть может, в эту самую минуту несчастные напрасно взывают о помощи. Садись сзади на мою лошадь, мальчик! Спасем их!

Гассан вскарабкался на спину лошади, уселся сзади офицера, и оба быстро поскакали к колодцу Гуль-Гек. Здесь Гассан показал лейтенанту место, где маг обыкновенно прятал свой лом. Вооружившись последним, Гюйон легко открыл отверстие колодца. Веревочная лестница висела над пропастью и, казалось, ожидала их. Поддерживая друг друга, они быстро спустились вниз, легко нашли проход, выкопанный рабочими, потом вошли в галерею, которая вела к вертящемуся камню. Но дальнейший путь был прегражден стенами. Что делать? Лейтенант задумался, но вдруг вспомнил о куполе, который открыл Гассельфратц, и в его мыслях мелькнула догадка: не служит ли купол вершиною подземного здания, в котором исчезли его друзья?

Поглощенный этой мыслью, Луи Гюйон вместе с Гассаном оставили подземелье и поскакали на место раскопок. Там лейтенант застал доктора Арди, вернувшегося из Хамадана, и передал ему результаты своих поисков. Доктор вполне согласился с мыслью молодого офицера, и последний, несмотря на наступившую ночь, отдал приказание немедленно начать работы. Рабочие, дрожавшие перед фирманом шаха, беспрекословно повиновались. Вскоре под их усилиями один из камней купола начал поддаваться. Наконец, будучи совершенно выдвинут, он покачнулся и с глухим шумом скатился к подножию купола. На его месте открылось зияющее отверстие бездонной пропасти, в глубине которой блистал странный свет. Горя нетерпением поскорее спуститься в открытое подземелье, лейтенант торопил рабочих устраивать спуск по образцу тех, какие применяются в каменноугольных копях, то есть спуск состоявший из системы блоков и корзины, привязанной к длинному канату. Однако, как ни поспешно трудились рабочие, дело это заняло весь остаток ночи. Лишь когда лучи солнца блеснули из-за горы и розовым светом озарили вершину купола, все было готово.

Возбуждение профессора Гассельфратца при виде отверстия было так велико, что лейтенант сжалился над ним и с добродушием военного предложил ему принять участие в спуске.

- Ах, господин лейтенант, да благословит вас Бог! - радостно вскричал ученый. - Я приму с большим удовольствием ваше любезное предложение и от души прощаю вам все свои обиды!

- Ну, ну, садитесь живее! - прикрикнул на него лейтенант.

Профессор Гассельфратц поспешил влезть в корзину, куда потом вошли доктор Арди, лейтенант Гюйон и маленький Гассан с провизией и фонарем. Затем офицер скомандовал рабочим спускать корзину.

Наконец корзина коснулась почвы. Лейтенант подал сигнал, чтобы спуск был прекращен, и четыре исследователя очутились в святилище. Глубокое изумление было первым чувством, которое охватило их здесь. Перед ними, на алтаре, сияло солнце из драгоценных камней, испуская белый магический свет. Полуослепленные его лучами, они отвернулись, но здесь их ожидала еще более изумительная картина: на гранитном полу подземелья были распростерты три неподвижных человеческих тела, - это были Мориц, Катрин и Гаргариди.

- Умерли! Мы опоздали! - вскричал доктор Арди, опускаясь на колени и осматривая тела несчастных. Но тотчас же он опять встал, сияя радостью.

- Они не умерли, даже не в обмороке: они только заснули, - успокоил добряк опечаленного Гюйона.

ГЛАВА XXI. Сокровище

- Спят! - с недоверием повторил лейтенант. - Вы, конечно, шутите, доктор! Что это за сон?

- Я и не говорю, что это натуральный сон, - спокойно возразил доктор. - Мы присутствуем при искусственном сне - магнетическом, гипнотическом, назовите его как угодно. Их загипнотизировали, вероятно, заставив смотреть на это солнце, которое, честное слово, и меня ослепило! Кстати, господа, я и вам советую не слишком смотреть на него, чтобы не подвергнуться участи наших друзей. Ну, однако, приступим к пассам!

Доктор устремил свой взгляд на лица спящих и принялся проделывать непонятные для его спутников жесты. Боясь помешать его опытам, Луи Гюйон вместе с Гассаном стали немного поодаль, попеременно смотря то на доктора, то на спавших. Что касается Гассельфратца, то с того самого момента, как корзина коснулась пола, он застыл в одной позе, устремив жадные взоры на алмазное солнце. Можно было думать, что эта драгоценность загипнотизировала его.

Между тем доктор Арди усердно продолжал свои пассы. Наконец Катрин слегка вздрогнула, приподнялась и, проведя рукою по лбу, слабым голосом проговорила:

- Мориц! Леила!

Потом она окончательно поднялась. В то же мгновение очнулся и Мориц. Брат и сестра не успели еще хорошенько прийти в себя, как вдруг Гассан, заливаясь слезами, бросился к ногам девушки и вскричал:

- Ханум!.. ханум!.. а где Леила?. , где хозяин?.. Как случилось, что ты здесь одна, без Леилы, когда вы отправились вместе? И каким образом саиб Мориц, спустившись с Гуша-Нишином, остался один?

Катрин вновь провела рукой по лбу, видимо стараясь прийти в себя и собраться с мыслями.

- В самом деле, - медленно проговорила она, - Леила была возле меня, я держала ее за руку... Куда же она девалась?.. А маг! Ты что-нибудь припоминаешь, Мориц? Не был разве он здесь, не стоял перед нами?.. О, как он был мрачен и страшен!.. Его руки медленно и тяжело поднимались и опускались... И Леила также испугалась! Да, да, я помню! Она кричала: "Отец мой, довольно! довольно!.. ". Потом я потеряла сознание и дальше ничего не могу припомнить...

Доктор и лейтенант с живейшим вниманием слушали речь молодой девушки.

- Ага, значит, маг-то и усыпил вас! - заметил Арди.

- Усыпил? - повторили брат и сестра.

- Конечно... Вон ваш слуга еще и до сих пор не проснулся, - сказал доктор, указывая на Гаргариди.

Эти слова окончательно возвратили сознание Морицу. Он поспешно подошел к своему слуге, потряс его за руку, окликнул по имени, - но все было напрасно. Лишь когда доктор Арди снова начал свои пассы, грек вскочил на ноги. Первой его фразой было:

- Ох, как же я голоден!

Доктор вытащил из кармана предусмотрительно захваченную бутылку с коньяком и поднес добрую порцию его Аристомену. Потом он заставил выпить понемногу и Морица с Катрин, после чего они совершенно оправились и отчетливо поняли наконец что произошло с ними.

При мысли об измене старика молодая девушка не могла удержаться от слез.

- О, моя бедная Леила! - проговорила она, вытирая слезы. - Как будет она страдать, узнав о поступке деда! Как будет беспокоиться о нашей участи. Выйдем отсюда, господа, из этого ужасного подземелья. Я хочу как можно скорее вновь увидеть дневной свет и успокоить мою несчастную подругу.

- Разумеется, нам надо скорее убираться отсюда, - сказал доктор. - Но, мне кажется, сначала надо решить, что нам делать с этим сокровищем, не правда ли, Гюйон?

- По шахскому фирману, - отозвался лейтенант, - наш друг владеет отныне исключительным правом производить раскопки около Хамадана, но с одним условием: ничего не увозить с собой без разрешения шаха, ни одного кирпича, а тем более такого камушка, как этот, - указал офицер на алмаз, сверкавший в центре солнца.

- Ну, если так, - сказал Мориц, - то нам необходимо отправить сокровище в Тегеран.

- Что такое?! - громовым голосом прервал археолога молчавший доселе немец. - Отправить драгоценности в Тегеран?! Отдать их шаху?! Го-го! Никогда, господа, никогда!

- А кто нам может помешать? - спросил Мориц.

- Я, господин Кардик, - возразил Гассельфратц, ударяя себя в грудь. - Я, открывший этот храм, я, которого весь ученый мир уважает за глубокие познания. Я объявляю эти драгоценности своею собственностью! Они принадлежат мне по праву!

- Вы ошибаетесь, профессор, - произнес Мориц, - приписывая себе честь открытия храма. Не вы, а я со своим слугой открыл его...

Но Гассельфратц не хотел ничего и слышать.

- Убирайтесь, вы! - грубо кричал он. - Неужели вы думаете, легкомысленный юноша, что я, Ганс Гассельфратц, я, член двадцати ученых обществ, я, удостоенный титулов и званий, я позволю обойти себя мальчишке!.. Ну, нет, мы посмотрим еще, господин Кардик, мы посмотрим...

И профессор направился к алтарю. Но в эту минуту храбрый Аристомен, возбужденный коньяком, ринулся на ученого и схватил его сзади. Профессор закачался и едва не упал, однако успел удержаться, ловко повернулся и нанес Гаргариди страшный удар в грудь. Несчастный грек кубарем полетел от алтаря, а немец, обезумев от алчности, жадно схватил ларец с драгоценностями, затем протянул руку к блистающему солнцу...

В тот же момент страшный гул, подобно грому, пронесся под сводами подземелья, и прежде чем кто-нибудь из зрителей успел сделать малейшее движение, - под алтарем разверзлась бездонная пропасть, в один миг поглотившая профессора вместе со всеми драгоценностями: старый Гуша-Нишин, очевидно, предусмотрел возможность святотатственного покушения и принял свои меры...

Мориц и его спутники едва успели вскочить в корзину и подать сигнал к подъему... И счастье их, что они поспешили: через несколько мгновений стены и колонны храма стали с грохотом рушиться, а из поглотившей Гассельфратца расщелины с клокотанием ринулся поток подземных вод, быстро затопивший развалины святилища.

ГЛАВА XXII. Заключение

Луна все более и более бледнела пред светом нарождающегося дня, а Леила не открывала еще глаз. Уже несколько часов Гуша-Нишин, в страшном волнении склонившись над ней, применял все свои врачебные познания, чтобы пробудить девушку от гипноза, - и все напрасно. Казалось, юная жизнь Леилы была отозвана в ту таинственную страну, откуда нет возврата. Удрученный усталостью и скорбью, маг бессильно опустился у ложа, на котором неподвижно покоилось тело молодой девушки.

- Горе мне! - глухо стонал он. - Неужели, о Митра, душа ее отлетела навеки, и я, несчастный, причина этого?.. Леила, Леила!.. Последний нежный отпрыск священного рода! Неужели ты погибла из-за меня?!

Энергия, поддерживавшая старого мобеда в течение последних дней, как бы чудом не дававшая ему чувствовать ни голода, ни жажды, ни усталости, - эта нечеловеческая энергия вдруг оставила его, и старик упал духом. Отчаяние охватило его сердце, он как будто сразу постарел на несколько лет. Тяжелые мысли, одна другой печальнее, проносились в его голове.

Измученный, разбитый волнением, он не замечал, что глаза Леилы уже с минуту как открылись. Сначала еще без сознания молодая девушка осматривалась тусклым взглядом, потом постепенно она пришла в себя, приподнялась на локте и чуть слышно прошептала:

- Отец мой!..

Старик быстро обернулся.

- Леила, дочь моя, ты возвращена мне! О, стократ да будет благословен Митра! - радостно воскликнул он и, может быть, впервые в своей жизни дал волю счастливым слезам, с нежностью отца обнимая молодую девушку.

Еще не вполне оправившаяся от гипноза, Леила снова закрыла глаза. Но вдруг она широко открыла их, и на лице ее отразился ужас.

- Как я здесь очутилась? - спросила она. - Где Катрин и ее брат?

Гуша-Нишин не отвечал.

- Где они? - повторила Леила.

- В подземелье, - твердо сказал маг.

- О, Боже! - с ужасом вскричала Леила. - Не ослышалась ли я?!

И, схватившись обеими руками за голову, бедная девушка силилась собрать ускользавшие от нее мысли.

- Я спала, не правда ли, отец мой?.. Спала долго... - говорила она, смотря на старика помутившимся взором. - И другие также... Да, да, я теперь припоминаю!.. Мы упали один за другим... Ах, отец мой! - отчаянно зарыдала она. - И ты мог обречь их на страшную смерть, их, доверившихся нам!

- Дочь моя, - сказал старый жрец, - так было нужно. Не думаешь ли ты, что мне самому это ничего не стоило? Разве ты видала когда-нибудь прежде, чтобы дед твой обманул оказанное ему доверие?.. Но здесь высшие соображения заглушают во мне голос справедливости и человеколюбия... Я должен совершить жертву, которой требует Митра.

Леила продолжала рыдать, в отчаянии ломая руки.

- Пусть будет проклят тот, кто требует таких жертв! Пустой истукан, дух зла!.. - говорила она вся в слезах.

- Леила, не богохульствуй!

- Где же твои наставления, Гуша-Нишин? - продолжала девушка, не слушая. - К чему учил ты меня распознавать дерево по его плодам?.. Но не думай, - прибавила она, вскакивая, - не думай, что я допущу совершиться такому злодеянию! Раз уже сумела я найти дорогу в святилище, найду ее и теперь, лишь бы мне не опоздать.

- Леила, - сказал маг дрогнувшим голосом, - сердце мое разрывается при виде твоего горя! Но не от меня все это зависит, брось же нечестивые слова и безумные планы!.. До сих пор ты была послушна. Я запрещаю тебе возвращаться в святилище!

- Отец мой, - печально, но твердо сказала Леила. - Ты поступился справедливостью ради интересов религии, а я пожертвую послушанием ради справедливости.

- На что же ты надеешься? - спросил жрец тем же расстроенным голосом.

- Найти их, вернуть к жизни и вывести на свет!

- Без врачебной помощи они не могут прийти в себя, а помощи этой ты им не можешь оказать.

- Тогда я умру вместе с ними! Прощай, отец мой! - добавила она, укутываясь в плащ.

- Итак, я остаюсь один, - слабо простонал старик, - один с моими горькими думами, один на краю могилы!..

- О, нет, нет! - быстро подбегая и горячо обнимая его, воскликнула девушка. - Пусти меня туда, куда я должна идти, а потом я вернусь к тебе и обещаю быть по-прежнему послушной дочерью!

- Один! - не слушая ее, горько продолжал Гуша-Нишин, - один должен поддерживать священный огонь!..

Но вдруг голос его прервался, ужас и отчаяние исказили его лицо.

- Силы небесные! - воскликнул он раздирающим Душу голосом, - очаг погас!

Да, это была правда. Оставшись с уходом Леилы без присмотра, священное пламя, с такой заботой поддерживаемое в течение веков, погасло навсегда.

Это несчастье окончательно сломило силы мага.

- О, Митра, померкла наша слава! - простонал он и как подкошенный упал на землю.

Со стоном отчаяния Леила припала к нему, став на колени.

- Отец мой, отец мой, очнись! - молила она.

Но старый маг продолжал лежать без движения. как мертвый. Тщетно пыталась Леила поднять его, тщетно старалась согреть и оживить его безгласное тело...

В эту минуту у входа в грот послышался энергичный стук. Милосердное небо! какая-то добрая душа послана ей! О, если бы этот пришелец был одним из гебров! В руках его великий маг был бы в безопасности, а она могла бы наконец бежать освободить пленников!.. Окрыленная надеждой, Леила быстро побежала к входу, дрожащими руками подняла занавес и застыла от радостного изумления: Мориц и его сестра стояли перед ней, целые и невредимые. С радостным криком бросилась она в объятия Катрин, и обе подруги залились слезами счастья.

- Прекрасно, чудесно! - вдруг раздался за ними добродушный голос доктора Арди. - А нам ни слова приветствия! Кажется, мы стоим приветствия ханум Леилы, освободив ее друзей.

- Хаким! - воскликнула молодая девушка, вспоминая о старом маге, - само небо посылает вас! Мой? бедный дед крайне нуждается в вашей помощи.

- Что с ним? - озабоченно проговорил Арди.

- Мы нашли священный огонь погасшим, он упал тогда, и я не могла ни поднять его, ни привести в чувство...

И Леила снова залилась слезами.

- Поднять его! - проговорил доктор, входя в грот и направляясь к лежащему без признаков жизни старику. - Бедное дитя, это будет впору разве нам троим! Гм!.. Скверная вещь! - процедил он сквозь зубы, исследовав неподвижное тело. - Зажгите-ка поскорее огонь и согрейте воду: мы испробуем теплые компрессы!

Леила и Катрин поспешно стали исполнять приказание врача, который, обратившись к Морицу и Гюйону, тихо прибавил:

- Ну, мне тут больше нечего делать... Я занял бедняжек, чтобы немного подготовить их к печальному известию... Мориц, возьмите-ка его под руки, а вы сюда, Гюйон!.. Положим его на софу... Вот так!..

- Умер? - вздрогнув, спросил молодой археолог.

- Нет никакого сомнения: апоплексический удар... Да это и к лучшему, - что оставалось ему в жизни, когда все надежды его были разбиты?

- Бедный Гуша-Нишин! - грустно заметил Мориц.

- Скажите лучше, бедная Леила! - возразил доктор. - Ее одиночество гораздо более достойно сожаления.

- Она не останется одна, - с живостью возразил Мориц, - Катрин считает ее своей сестрой.

- Ага!.. Ну, в таком случае, очень рад за нее!.. Но что же вы думаете теперь делать? Решили вы что-нибудь?

- Пока ничего еще...

- Тогда я предлагаю вам вот что: останемся здесь, пока Леила исполнит последний долг по отношению к своему деду, а затем отвезем ее в Тегеран. Моя жена будет в восторге от этой милой девушки, о вас же с Катрин нечего и говорить, - вы всегда будете желанными гостями в моем доме. Что касается раскопок, то, я полагаю, вы достаточно уже сделали открытий...

- Признаюсь, я сам думаю с ними немного приостановиться и ввиду этого с благодарностью принимаю ваше гостеприимное приглашение.

- А я со своей стороны предложил бы маленькое изменение в плане доктора, - вмешался Гюйон, - а именно, пусть Мориц едет ко мне.

- Охотно уступаю его вам, - отозвался, улыбаясь, доктор. - С моей стороны было бы слишком эгоистично завладеть ими всеми...

Две недели спустя тело мага было с торжеством похоронено в Башне молчания, а Леила со своими друзьями отправилась в Тегеран. Вскоре доктор представил своей жене обеих молодых девушек, которым госпожа Арди оказала самый сердечный прием, а Луи

Гюйон поместил у себя Морица, Гассана и верного Гаргариди.

Каждый день молодежь проводит у доктора долгие часы, к величайшему удовольствию гостеприимной хозяйки. Госпожа Арди уверяет, что ни за что не отпустит от себя Леилу и Катрин, но лукавый доктор пророчит, что скоро у нее отнимут их обеих: он полагает, и не без основания, что скоро придется праздновать двойную свадьбу, и сестра Морица превратится в мадам Гюйон, а Леила будет носить девичью фамилию своей подруги.

Паскаль Груссе - Тайна мага (Le secret de mage). 2 часть., читать текст

См. также Паскаль Груссе (Grousset) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...) :

Через океан (De New-York a Brest en sept heures). 1 часть.
Перевод Е. Н. Киселева ГЛАВА I. Оригинальное жилище - Кассулэ!.. - Что...

Через океан (De New-York a Brest en sept heures). 2 часть.
- Вот его слова. Они, по крайней мере, были коротки и ясны. Отчего я н...