Жюль Верн
«Юные путешественники. 3 часть.»

"Юные путешественники. 3 часть."

- По имени "Эссекс"! - прибавил второй.

В самом деле, это имя можно было прочесть в подзорную трубу на корме в момент, когда корабль делал поворот.

- Мне кажется, что корабль хочет подойти к нам! - сказал Тони Рено.

Он не ошибался, таково было действительное намерение рассыльного судна

"Эссекс", вместимостью сто тонн. Оно подняло флаг.

Поняли маневр корабля и Гарри Маркел, и матросы. Не оставалось сомнения, что "Эссекс" хочет вступить в переговоры с "Резвым" и, умерив ход, приближается к нему.

Ужас овладел негодяями. Несколько дней тому назад на Антильских островах могла быть получена телеграмма; могли каким-нибудь образом узнать о том, что произошло в Кингстоне перед отплытием "Резвого", о захвате корабля шайкой Маркела, убийстве капитана Пакстона и его матросов; а теперь "Эссекс"

выслан для поимки злодеев.

А впрочем, если поразмыслить хорошенько, этого не могло быть. Трудно предположить, чтобы Гарри Маркел, не пощадивший капитана Пакстона и его экипаж, пощадил пассажиров и отправился бы с ними на Антильские острова.

Неужели у него хватит наглости вместо ого, чтобы бежать, вести корабль к месту назначения? Такой неосторожности нельзя ожидать от него.

Гарри Маркел ожидал развязки с большим хладнокровием, чем Джон Карпентер и Корти. Пусть командир "Эссекса" вступит с ними в переговоры.

Тогда дело выяснится. Рассыльное судно остановилось на расстоянии нескольких кабельтовых и дало сигнал "Резвому" лечь в дрейф. "Резвый" начал брасопить реи и почти совсем остановился.

По примеру "Эссекса" подняли флаг и на "Резвом".

Если бы "Резвый" не послушал приказа казенного судна, его принудили бы повиноваться. Уйти от преследования быстроходного и сильного рассыльного судна не было возможности. Несколько пушечных выстрелов совершенно парализовали бы "Резвого".

Впрочем, как мы уже сказали, Гарри Маркел и не пытался уйти. Если бы даже командир "Эссекса" потребовал, чтобы он подошел к нему, он исполнил бы приказание.

Появление "Эссекса", его желание начать переговоры с "Резвым" очень занимали Паттерсона, Луи Клодиона, Роджера Гинсдала и их товарищей.

- Уж не послали ли этот военный корабль навстречу "Резвому", чтобы мы пересели на него и могли поскорее прибыть на Антильские острова?

Мысль эта мелькнула в пылком воображении Роджера Гинсдала, но никто не разделял его мнения. Между тем с "Эссекса" спустили шлюпку. Два офицера сели в нее.

В несколько взмахов весел шлюпка подплыла к "Резвому".

Офицеры поднялись по трапу с правой стороны корабля.

- Где командир?

- Это я! - отвечал Гарри Маркел.

- Вы капитан Пакстон?

- Капитан Пакстон!

- Ваш корабль вышел из кингстонской гавани тридцатого июня?

- Да!

- Пассажиры "Резвого", вероятно, лауреаты Антильской школы?

- Вот они! - отвечал Гарри Маркел, указывая на стоявших на юте мистера Паттерсона и его спутников, внимательно следивших за переговорами.

Офицеры вместе с Гарри Маркелом подошли к ним.

Лейтенант британского флота, который начал переговоры, ответил на их поклон и начал речь в сдержанных и кратких выражениях, какими говорят английские офицеры:

- Командир "Эссекса" очень рад встрече с "Резвым", капитан Пакстон. Мы тоже рады, что застаем вас всех здоровыми!

Гарри Маркел поклонился, ожидая, что лейтенант объяснит цель своего посещения.

- Благополучно ли совершили вы плавание? - спросил офицер. - Какая была погода?

- Благоприятная, - отвечал Гарри Маркел. - Только раз, вблизи Бермудских островов, нас настиг шторм!

- Это задержало вас в пути?

- Мы были принуждены привести судно к дрейфу на двое суток!

- Мистер Паттерсон... из Антильской школы? - обратился лейтенант к наставнику, стоявшему во главе пассажиров.

- Точно так, лейтенант, - отвечал эконом, кланяясь с обычной любезностью. - Честь имею представить вам моих юных спутников и прошу вас принять уверение в моем истинном уважении...

- Подпись: "Гораций Паттерсон"! - прошептал Тони Рено.

Разговаривавшие дружески пожали друг другу руки.

Лейтенант попросил Гарри Маркела показать ему экипаж корабля. Джону Карпентеру это показалось подозрительным и небезопасным. Неспроста устраивает офицер всем им смотр.

Тем не менее по приказанию Гарри Маркела он вызвал матросов на палубу, где они выстроились у грот-мачты. Хотя пираты и старались придать лицу

"честное выражение", они могли показаться офицерам несколько подозрительными личностями.

- У вас только девять матросов? - спросил лейтенант.

- Девять! - отвечал Гарри Маркел.

- Между тем нам сказали, что экипаж "Резвого" состоит из десяти человек, не считая вас, капитан Пакстон!

Гарри Маркел попробовал уклониться от ответа на этот неудобный вопрос.

- Смею спросить, лейтенант, - спросил он, в свою очередь, - чему я обязан удовольствием видеть вас у себя на корабле?

Вопрос был понятен, и лейтенант отвечал:

- На Барбадосе беспокоятся о судьбе "Резвого", который запоздал.

Особенно беспокоятся родственники пассажиров в Европе и на Антильских островах. Мисс Китлен Сеймур обратилась к губернатору, и Его Превосходительство распорядился выслать навстречу "Резвому" "Эссекс". Вот почему мы здесь, и, повторяю, очень рады, что опасения наши не оправдались.

Гораций Паттерсон не мог удержаться, чтобы не ответить на это выражение сочувствия. С большим достоинством он выразил от имени пассажиров и своего имени благодарность командиру "Эссекса", его офицерам, мисс Китлен Сеймур и Его Превосходительству генерал-губернатору английских колоний на Антильских островах.

Гарри Маркел заметил, что не стоило так беспокоиться и посылать рассыльное судно из-за того, что "Резвый" запоздал всего на двое суток.

- Одно обстоятельство подало повод к опасениям за судьбу "Резвого"! -

отвечал лейтенант.

Джон Карпентер и Корти переглянулись. Они пожалели, что Гарри Маркел зашел слишком далеко в своих расспросах.

- "Резвый" поднял паруса тридцатого июня вечером, не так ли?

- Совершенно верно, - отвечал Гарри Маркел с обычным хладнокровием. -

Мы снялись с якоря в половине восьмого вечера. Когда мы вышли, наступил штиль, и "Резвый" заштилевал на следующий день в виду берега, у мыса Робертс-Ков!

- Так вот, капитан Пакстон, - продолжал лейтенант, - на следующий день именно к этому берегу прибило волнами труп. По пуговкам куртки узнали, что это один из матросов "Резвого".

Дрожь пробежала по спине у Джона Карпентера и других разбойников. Это, наверно, был труп одного из несчастных убитых ими матросов, тот труп, который видели пассажиры во время стоянки на якоре в Робертс-Ков.

Лейтенант продолжал рассказывать, как о находке трупа дали знать властям в Барбадосе, как здесь, не без основания, стали беспокоиться, не видя "Резвого" в назначенный срок.

- Вы потеряли одного матроса, капитан Пакстон? - спросил он.

- Да, матрос Боб упал в море в то время, как мы стояли на якоре в Фармарской бухте, и как мы ни старались, ни спасти, ни даже найти его нам не удалось!

Объяснение это не возбудило ни малейшего подозрения, напротив, становилось понятным, почему на корабле не хватает одного матроса.

Пассажиры имели основание удивляться, почему им не рассказали о несчастном случае. Один из матросов погиб еще до их прибытия на корабль, а они ничего не знают об этом!

На вопрос мистера Горация Паттерсона относительно этого случая Гарри Маркел отвечал, что скрыл несчастье от молодых пассажиров, не желая, чтобы они пустились в путь под тяжелым впечатлением.

Ответ был вполне правдоподобен, и никто не возражал.

Новое волнение овладело присутствующими, когда лейтенант прибавил:

- В телеграмме, присланной из Кингстона в Барбадос, сказано, что на теле трупа (вероятно, это и был труп матроса Боба) зияла рана в груди!

- Рана! - вскричал Луи Клодион, а вся фигура мистера Паттерсона выражала, что он во всем этом ничего не понимает.

Гарри Маркел не затруднился ответить и на этот раз. Прекрасно владея собой, он продолжал:

- Матрос Боб упал с марса фок-мачты и ударился о кабестан, а потом его отбросило в море. Вот почему он пошел прямо ко дну и мы не могли его найти!

Это объяснение, как и предыдущие, могло показаться правдивым, если бы лейтенант не досказал своей фразы:

- Рана у матроса не от ушиба, а от удара ножом в сердце!

Снова страх овладел Джоном Карпентером и его друзьями. Чем все это кончится? Уж не поручено ли командиру "Эссекса" арестовать "Резвый", отвести его в Барбадос, где будет произведено следствие, которое, конечно, ничего хорошего не обещает? Личность их будет удостоверена. Их отвезут в Англию, и на этот раз им не избежать наказания. А главное, они не успеют совершить еще одно преступление, которым рассчитывали завершить свои подвиги после отплытия "Резвого" из Вест-Индии.

Но счастье не оставляло их. Гарри Маркелу не пришлось искать объяснений удару ножом.

В то время как Паттерсон, воздев руки к небу, восклицал:

- Неужели рука убийцы поразила несчастного?!

Лейтенант спокойно заметил:

- Телеграмма гласила, что, вероятно, матроса выбросило на берег живым, но здесь его нашла шайка бежавших из Кингстонской тюрьмы преступников, которые и убили его ударом кинжала.

- Ах, - заметил Роджер Гинсдал, - дело, должно быть, идет о шайке пиратов с "Галифакса", которые убежали из тюрьмы в день нашего приезда в Кингстон!

- Негодяи! - воскликнул Тони Рено. - А их не удалось поймать, господин лейтенант?

- По последним известиям, полиции еще не удалось напасть на их след. Во всяком случае, они не могли убежать из Ирландии, и рано или поздно их арестуют!

- Этого можно искренно пожелать! - спокойно сказал Гарри Маркел, ни на минуту не терявший присутствия духа.

Когда Джон Карпентер подошел вместе с Корти к носу корабля, он тихо сказал ему:

- Умная башка наш капитан!

- Да, - отвечал тот, - за ним можно смело идти, куда бы он ни повел!

Офицеры передали мистеру Паттерсону и лауреатам поклон от мисс Китлен Сеймур. Она радовалась заранее при мысли об их посещении, надеялась, что они возможно дольше останутся на Барбадосе, если только их не слишком задержат на других Антильских островах, где их тоже ожидают с нетерпением.

Роджер Гинсдал от имени товарищей просил офицеров передать мисс Китлен Сеймур благодарность за все, что она сделала для Антильской школы. Затем мистер Гораций Паттерсон произнес на прощание одну из своих наиболее прочувствованных и витиеватых речей, но, на беду, в конце речи он смешал стих из Горация со стихом из Вергилия, что редко случалось с этим ученым человеком.

Офицеры простились с капитаном и пассажирами, сошли по трапу в шлюпку и уже хотели отчалить.

- Я думаю, капитан Пакстон, - крикнул вдруг лейтенант, - что "Резвый"

завтра прибудет на остров Святого Фомы, до которого остается всего каких-нибудь пятьдесят миль?

- Я тоже думаю! - отвечал Гарри Маркел.

- Как только мы вернемся в Барбадос, мы дадим телеграмму о вашем прибытии!

- Благодарю вас. Передайте, пожалуйста, мое почтение командиру

"Эссекса"!

Шлюпка отчалила и в одну минуту прошла расстояние, отделявшее ее от рассыльного судна.

Гарри Маркел и пассажиры салютовали стоявшему на мостике командиру. Им отдали салют.

Судно снялось с якоря, раздались свистки, и "Эссекс" пустился в путь на всех парах в направлении зюйд-вест. Через час он совершенно исчез из виду, виднелась только оставленная им полоска дыма.

"Резвый" стал брасопить реи и поплыл к острову Святого Фомы.

Гарри Маркел и его друзья, встревоженные неожиданной встречей с

"Эссексом", успокоились. Ни в Англии, ни на Антильских островах никто не подозревал, что они спаслись на корабле, и даже именно на "Резвом". Им положительно везло. Они могут смело плыть к архипелагу. Их примут с почетом.

Они будут заходить в гавань то одного острова, то другого без опасения быть узнанными. В последний раз они остановятся в Барбадосе, а уж оттуда, конечно, в Европу не вернутся! На следующий же день они переименуют

"Резвый". Гарри Маркелу незачем будет носить имя капитана Пакстона, ни мистера Паттерсона, ни молодых пассажиров на корабле не будет. Дерзкий план должен удаться. И пусть себе полиция разыскивает в Ирландии пиратов с

"Галифакса"!

Последняя часть путешествия прошла благополучно. Погода стояла великолепная. Дул постоянный пассатный ветер, позволявший "Резвому"

распустить все паруса, даже лисели.

Мистер Гораций Паттерсон окончательно привык к морю.

Изредка только боковая или килевая качка вызывала в нем приступы морской болезни. Он даже снова занял свое место за столом и перестал держать во рту вишневые косточки.

- Держите косточки, - советовал ему Корти, - это единственное средство от морской болезни!

- Мне тоже кажется, друг мой, - отвечал мистер Паттерсон, - и, к счастью, у меня, благодаря предусмотрительности миссис Паттерсон, еще порядочный запас их!

День клонился к вечеру. Испытав лихорадку, которая овладевает людьми при отъезде, наши юные лауреаты с такой же лихорадкой ожидали приезда. Они горели нетерпением ступить па твердую землю одного из Антильских островов.

По мере того как "Резвый" приближался к архипелагу, навстречу попадались довольно часто пароходы и парусные суда. Одни направлялись через Флоридский пролив в Мексиканский залив, другие выходили из залива, отправляясь в один из портов Старого Света. Сколько удовольствия доставлял юношам случай известить сигналами о появлении корабля на горизонте, встречаться, обмениваться салютами с апглийскими, французскими и испанскими кораблями, которые чаще всего ходят в этих водах!

До заката "Резвый" шел по семнадцатой параллели, на широте острова Святого Фомы, до которого оставалось всего двадцать миль, то есть всего несколько часов плавания.

Гарри Маркел справедливо не хотел, однако, плыть ночью между массой островков и рифов, окружающих архипелаг, и отдал Джону Карпентеру приказ закрепить паруса.

Ночь прошла спокойно. Ветер стал тише. Солнце встало утром в безоблачном небе.

Около девяти часов с грот-мачты подали сигнал. Тони Рено громко и радостно кричал:

- Земля! Земля за штирбортом!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ - ОСТРОВА СВЯТОГО ФОМЫ И СВЯТОГО КРЕСТА

Мы уже говорили, что Вест-Индия состоит по меньшей мере из трехсот островов и островков. На самом деле названия "остров" заслуживают по своим размерам и значению лишь сорок два острова. Лауреаты Антильской школы должны были посетить девять из них.

Все они принадлежат к группе так называемых Малых Антильских островов, известных также под именем "наветренных" островов. Англичане делят их на две группы: северную часть их, от островов Девы до островов Доминика, они называют Ливарскими островами, южную часть, простирающуюся от острова Мартиника до Тринидада, - Виндварскими островами.

Не стоит придерживаться этого последнего наименования. Группа островов, омываемая на западе Карибским морем, более заслуживает названия

"наветренных" островов, потому что на нее прежде всего направлены пассатные ветры, дующие с востока на запад.

Воды Атлантического океана и Антильского моря сливаются между этими островами. Элизе Реклю сравнил эти острова с быками огромного моста, между которыми протекают многочисленные течения Мексиканского залива.

Не следует смешивать этот залив с Антильским морем. Это два совершенно различных бассейна, отличающихся друг от друга и формой, и величиной. Первый имеет миллион пятьсот тысяч, второй - миллион девятьсот тысяч квадратных километров.

Как известно, в тысяча четыреста девяносто втором году Христофор Колумб открыл Антильские острова Консепсион, Фернандина, Изабелла и, наконец, самый большой остров - Куба. Генуэзский мореплаватель водрузил на всех этих островах испанский национальный флаг. Но он думал, что его каравеллы

(Каравелла - морское судно.) достигли дальней Азии, островов Пряных Зелий, и умер, не подозревая, что он открыл новый материк.

С тех пор разные европейские державы оспаривали друг у друга владения на Антильских островах, вели кровопролитные войны, беспрестанную борьбу, совершали массовые убийства. Распри не окончены и посейчас (Еще в 1898 году острова Куба и Пуэрто-Рико были причиной испано-американской войны.).

В настоящее время можно сделать следующий приблизительный подсчет.

Гаити-Сан-Доминго - остров независимый. Англии принадлежат семнадцать островов, Франции - пять и еще половина острова Святого Мартина, Голландии -

пять и половина острова Святого Мартина; Испании - два; Дании - три, Венесуэле - шесть, Швеции - один.

Названием "Вест-Индия" Антильские острова обязаны ошибке Христофора Колумба, думавшего, что он высадился в Азии.

Группа Малых Антильских островов разбросана на пространстве шести тысяч четырехсот восьми квадратных километров от северного острова Сомбреро до южного- Барбадос. Три тысячи пятьсот пятьдесят квадратных километров принадлежат Англии, две тысячи семьсот семьдесят семь - Франции и восемьдесят одна тысяча - Голландии.

На всех островах в общей сложности семьсот девяносто две тысячи жителей, из которых четыреста сорок восемь тысяч приходится на долю Англии, триста тридцать шесть тысяч - Франции и восемь тысяч двести - Голландии.

Датчанам принадлежат острова Девы на пространстве трехсот пятидесяти квадратных километров с тридцатью четырьмя тысячами жителей, но в этой же группе есть владения и у англичан: сто шестьдесят пять километров с пятью тысячами двумястами жителей.

Впрочем, эти острова могут быть причислены и к группе Малых Антильских островов. Датчане завладели ими в тысяча шестьсот семьдесят первом году и называют их своими вест-индскими колониями. Сюда относятся острова Святого Фомы, Святого Иоанна и Святого Креста. На острове Святого Фомы родился один из наших юных путешественников, шестой лауреат Антильской школы Нильс Арбо.

Утром двадцать шестого июля после благополучного двадцатидневного плавания "Резвый" должен был бросить якорь в гавани этого острова. Отсюда путь "Резвого" лежал на юг, к другим островам.

Остров Святого Фомы невелик, но у него превосходная, хорошо защищенная гавань. В ней могут бросить якорь до пятидесяти больших кораблей. Недаром английские и французские флибустьеры долго оспаривали друг у друга эту гавань в те времена, когда европейские флоты вели войну в этих водах, как хищные звери, вырывая друг у друга наиболее лакомые куски добычи, отнимая друг у друга Антильские острова и снова теряя их.

Брат Нильса, Христиан Арбо, жил на острове Святого Фомы. Братья не виделись уже несколько лет. Легко себе представить, с каким нетерпением ожидали они оба минуты, когда "Резвый" войдет в гавань.

Христиан, единственный родственник Нильса на острове, одиннадцатью годами старше Нильса, считался одним из самых богатых местных коммерсантов.

Это был симпатичный человек, отличавшийся милой сдержанностью, которая характеризует северян. Поселившись в датской колонии, Арбо продолжал торговлю пищевыми продуктами и материалами, которую раньше вел его дядя.

Еще недалеко было то время, когда торговля на острове Святого Фомы была в руках евреев. В период беспрестанных войн на островах, и особенно с тех пор, как окончательно была запрещена торговля неграми, торговое дело шло хорошо. Порт Шарлотта-Амалия был объявлен свободным от платежа портовых денег, и это содействовало его процветанию. Оп представлял много удобств для кораблей всех национальностей: в нем они находили защиту от пассатных ветров и штормов, так как остров хорошо защищен горами, а морская зыбь разбивается о длинную береговую косу. На небольшом островке, лежащем вблизи, можно было запастись углем.

Береговой телеграф подал сигнал о приближении "Резвого". Корабль обошел мысы Ковель и Молентер, береговую косу и островок, миновал маяк и вышел в круглый, открытый к северу бассейн, на берегу которого показались первые городские здания. Развернули семь-восемь саженей якорной цепи, и "Резвый"

остановился на глубине четырех-пяти метров.

Реклю справедливо замечает, что остров Святого Фомы занимает наиболее выгодное местоположение, так как находится в пункте, откуда "удобнее всего распределять товары между остальными частями архипелага".

Понятно, почему флибустьеры с самого начала облюбовали этот порт. Скоро он сделался центром контрабандной торговли с испанскими колониями и главным рынком сбыта "черного товара", то есть негров, скупленных на африканском побережье и привезенных для продажи в Вест-Индию. Поэтому датчане, завладевшие портом, никогда не выпускали его из рук. Порт достался датскому королю по наследству от бранденбургского курфюрста, приобретшего его некогда от одного торгового товарищества.

Лишь только "Резвый" бросил якорь, Христиан Арбо подъехал в шлюпке к кораблю, и братья кинулись друг другу в объятия. Пожав руку мистеру Горацию Паттерсону и его спутникам, коммерсант сказал:

- Друзья мои, надеюсь, что вы будете моими гостями во время вашего пребывания на острове Святого Фомы. Сколько времени будет стоять на якоре

"Резвый"?

- Три дня! - сказал Нильс Арбо.

- Только-то?

- Да, Христиан, не больше. Мне очень жаль, потому что мы давно не виделись...

- Мистер Арбо, - сказал наставник, - мы охотно принимаем ваше любезное приглашение и будем вашими гостями, пока корабль стоит у острова Святого Фомы. Но отложить свой отъезд мы не можем!

- Знаю, мистер Паттерсон, вам дано точное расписание, которому вы должны следовать!

- Да, Китлен Сеймур...

- Вы ее знаете, Арбо? - спросил Луи Клодион.

- Нет, - отвечал Христиан, - но я много о ней слышал: она известна своей благотворительностью. А вам, капитан Пакстон, - продолжал он, обращаясь к Гарри Маркелу, - позвольте выразить от имени родителей всех пассажиров благодарность за все ваши заботы о них...

- Капитан вполне заслужил эту благодарность, - поспешил вставить словечко мистер Паттерсон. - Правда, море было немилосердно к нам, особенно ко мне, horrisco-referens (horrisco-refеrens - "Я содрогаюсь, рассказывая это", - слова Эпся, рассказывающего о том, как змеи задушили Лаокоона и двоих его сыновей ("Энеида" Вергилия, кн. II, ст. 204). (Примеч. пер.))! Но надо отдать справедливость капитану: он сделал все, чтобы плавание было удобным и приятным... Рассыпаться в любезностях было не в характере Гарри Маркела. Он даже чувствовал себя неловко под пристально устремленным на него взглядом Христиана Арбо. Слегка поклонившись, он сказал только:

- Я ничего не имею против того, чтобы пассажиры "Резвого"

воспользовались вашим гостеприимством, с тем условием, однако, чтобы отъезд состоялся в назначенный день, без отлагательств!

- Непременно, капитан Пакстон, - ответил Христиан Арбо. - А теперь милости просим вместе с нами ко мне обедать!

- Благодарю вас, - отвечал Гарри Маркел. - Надо сделать кое-какие починки на корабле, и я не могу отлучиться даже на час. Да и вообще, я буду как можно меньше уезжать с корабля!

Христиана Арбо удивила сухость ответа. Среди моряков и очень часто среди командиров торговых судов встречаются грубые, малообразованные люди, с угловатыми манерами. Но, знакомясь с Гарри Маркелом и его экипажем, Христиан Арбо ожидал от этого знакомства лучшее впечатление. А впрочем, капитан хорошо командовал "Резвым", путешествие прошло благополучно - чего же еще требовать?

Полчаса спустя пассажиры вышли на набережной Шарлотты-Амалии и пошли к дому Христиана Арбо.

Лишь только они сошли с корабля, Джон Карпентер сказал Гарри Маркелу:

- Ну, Гарри, кажется, все идет как по маслу?

- Да, - отвечал Гарри Маркел, - надо только очень остерегаться, когда будем заходить в гавани!

- Будем осторожны, Гарри. Кому из нас охота губить дело? Начали хорошо, надо довести дело до конца!

- Конечно, Джон. Лишь бы на острове Святого Фомы никто не знал капитана Пакстона. Смотри в оба, чтобы никто из матросов не сходил на берег!

Гарри Маркел хорошо делал, что не пускал матросов на берег. Посещая таверны и кабачки, они могли напиться - это случалось с ними каждый раз, как их оставляли без надзора, - и могли сболтнуть лишнее. Уж лучше было вовсе не пускать их на берег.

- Ты прав, Гарри, - сказал Джон Карпентер. - А если им уж очень захочется выпить, можно будет отпустить им двойную, даже тройную порцию.

Пассажиры теперь пробудут три дня на берегу, не беда, если матросы выпьют лишнее!

Хотя матросы охотно вознаграждали себя за долгое воздержание во время плавания всякий раз, как они сходили на берег, на этот раз они сами слишком хорошо понимали всю важность положения. Чтобы не испортить дело, надо было избегать всякого сношения с жителями острова, с моряками всех национальностей, которые посещают портовые кабачки; надо было опасаться, чтобы ни один из них не узнал кого-нибудь из пиратов с "Галифакса". Итак, Гарри Маркел отдал приказ, чтобы никто не сходил на берег и чтобы не пускали на корабль посторонних лиц.

Торговый дом Христиана Арбо находился на набережной. В этой части порта заключаются наиболее крупные торговые сделки, о важности которых читатель может судить, если скажем, что только по ввозу товаров оборот достигает пяти миллионов шестисот тысяч франков в год при двенадцатитысячном населении.

На этом острове пассажиры не встретили никаких затруднений относительно языка: здесь говорили по-испански, по-датски, по-голландски, по-английски, по-французски, точно в классах Антильской школы.

На набережной был только магазин Христиана Арбо; сам он жил в миле от города. Дом его был выстроен на склоне амфитеатром поднимающейся от морского берега горы.

Там, среди роскошной тропической растительности, расположены виллы богатых колонистов острова. Одной из наиболее удобных и красивых была вилла Христиана Арбо.

Христиан Арбо женился семь лет назад на молодой датчанке, девушке одного из лучших семейств колонии. У них были уже две дочери. Молодая женщина радушно встретила своего деверя, которого видела в первый раз, и его товарищей. А молодой дядюшка горячо целовал и ласкал своих племянниц.

- Какие же они милашки! Какие душки! - говорил он.

- Как же могло быть иначе? - сказал мистер Пат-терсон. - tales pater...

tales mater... guales filiae (Каков отец... какова мать... таковы и дочери

(латин.).).

Латинская поговорка заслужила всеобщее одобрение.

Мистеру Паттерсону и всем пассажирам отвели помещение на просторной вилле Арбо. Несмотря на удивительное умение Рени Кофа, меню на корабле было довольно-таки однообразное. Теперь наши путешественники могли несколько разнообразить свой стол. После обеда они отдыхали в жаркое время дня в тенистых садах, которыми было окружено жилище Христиана Арбо. Завязывались беседы, где речь часто заходила

0 покинутых в Европе семействах, о Нильсе Арбо, который по окончании образования вернется к брату. Сначала Нильс будет помогать брату в его торговом доме, а потом Христиан Арбо не прочь был бы открыть отделение своей конторы на близлежащем острове Святого Иоанна, который датчане предлагали продать за пять миллионов пиастров Соединенным Штатам; предложение это, впрочем, было отклонено.

Когда остров Святого Фомы показался слишком мал для быстро развившейся торговли, колонисты поселились и на острове Святого Иоанна; но этот последний, всего в три мили длины и две ширины, тоже оказался слишком мал;

тогда стали селиться на острове Святого Креста.

Христиан Арбо несколько раз выразил предубеждение против капитана Пакстона и его экипажа; но мистер Паттерсон уверил его, что все они заслуживают только похвалы, и последние сомнения его рассеялись.

Остров Святого Фомы представляет интерес для путешественников, и наши юноши совершили по нему несколько прогулок... Это очень бугристый, вулканического происхождения остров с многочисленными холмами, из которых самый большой возвышается на тысячу четыреста футов над уровнем моря.

Экскурсанты непременно захотели подняться на вершину этой возвышенности, и не пожалели: в награду за усталость, испытанную во время восхождения на гору, с вершины ее представился чудный вид. Как огромная рыба, плавающая на поверхности Антильского моря, лежал остров Святого Иоанна, окруженный островками Ганс Леллик, Лоанго, Буек, Саба, Савана, а вдали расстилалась блестящая на солнце огромная водная равнина.

Остров Святого Фомы простирается всего на восемьдесят шесть квадратных километров, то есть, по верному замечанию Луи Клодиона, всего в сто семьдесят два раза больше парижского Марсова поля.

Пробыв, как было условлено, три дня на вилле Арбо, путешественники возвратились на корабль, который готов был сняться с якоря. Арбо и его жена проводили наших друзей. Мистер Паттерсон поблагодарил их за гостеприимство, а оба брата, Христиан и Нильс, крепко поцеловались на прощание.

Двадцать восьмого июля вечером "Резвый" снялся с якоря, поднял паруса, пользуясь северо-восточным ветром, вышел из гавани и повернул на юго-запад, к острову Святого Креста, в гавань которого должен был зайти.

Расстояние в шестьдесят миль, разделяющее оба острова, было пройдено в тридцать шесть часов.

Когда, стесненные на островах Святого Фомы и Святого Иоанна, колонисты захотели, как было сказано выше, переселиться на остров Святого Креста, имеющий двести восемнадцать квадратных километров площади, они застали здесь английских флибустьеров, завладевших островом в середине шестнадцатого столетия.

Начались кровопролитные схватки, борьба, в которой англичане одержали верх. Эти авантюристы больше занимались морскими разбоями, чем организацией колонии и земледелием.

В тысяча семьсот пятнадцатом году испанцам удалось изгнать англичан и завладеть островом Святого Креста. Но они продержались здесь недолго.

Французское войско заставило сдаться оставленный испанцами слабый гарнизон.

К этому времени относятся первые попытки земледелия на острове Святого Креста. Прежде чем приняться за обработку земли, пришлось выжечь густые леса внутри острова. Зато почва после пожаров оказалась в высшей степени плодородной.

С тех пор прошло полтора столетия, и когда "Резвый" зашел в гавань, остров представлял собой хорошо обработанную, дающую обильные урожаи местность.

Нечего и говорить, что на острове не было ни первобытных его жителей карибов, ни англичан, которые первыми завладели им, ни испанцев, которые их сменили, ни французов, которым принадлежат первые попытки колонизации. В первой половине семнадцатого века остров был совсем пустынным. Лишенные дохода от контрабанды, колонисты решили совсем покинуть его.

В течение тридцати семи лет, до тысяча семьсот тридцать третьего года, остров оставался необитаемым. Тогда Франция продала его Дании за семьсот пятьдесят тысяч фунтов, и с этого времени остров стал датской колонией.

Когда "Резвый" приблизился к острову, Гарри Маркел направил корабль в порт Барнес, или, на датском языке, Христианстед - столицу острова Святого Креста. Городок лежит на северном берегу небольшого залива. Второй по значению город, Фредерикстед, был некогда сожжен неграми во время восстания;

ныне он выстроен на западном берегу.

В Фредерикстеде родился Аксель Викборн, второй лауреат Антильской школы. У него не было больше родственников на острове. Его родители продали двенадцать лет тому назад принадлежавшую им на острове землю и переселились в Копенгаген.

Таким образом, во время остановки "Резвого" у острова Святого Креста пассажиры ограничились тем, что проводили почти весь день на берегу, где знакомые Акселя Викборна встречали их очень радушно, а вечером возвращались на корабль.

Они объездили весь остров. Еще до уничтожения рабства местные плантаторы успели составить себе огромные состояния, и остров Святого Креста справедливо считается самым богатым из Антильских островов.

Кроме сахара с острова ежегодно вывозят в Европу восемьсот кип хлопка.

Туристы проезжали по прекрасным пальмовым аллеям, соединившим город с окрестными деревнями, побывали у северо-западного побережья, где на высоте четырехсот метров от уровня моря возвышается гора Игл.

При виде этого роскошного, плодородного острова Луи Клодион и Тони Рено искренно сожалели, что Франция не сохранила его в своем владении. Нильс Арбо и Аксель Викборн находили, что Дания сделала прекрасное приобретение, и желали одного: чтобы остров Святого Креста, принадлежавший некогда англичанам, французам и испанцам, навсегда остался за датчанами.

За исключением континентальной блокады, во время которой английский флот бомбардировал Копенгаген, Дания по своему положению в Европе, к счастью, не была замешана в долгую кровопролитную борьбу между Францией и Англией в начале истекшего столетия. Территория этого второстепенного государства не пострадала от нашествия европейских войск. Вследствие такого обособленного положения Дании ее колониям на Антильских островах не пришлось переживать того, что пережили колонии других государств, - отголосков ужасных войн, дававших себя чувствовать по ту сторону Атлантического океана.

Датчане мирно трудились, и колонии их процветали.

Впрочем, освобождение негров от рабства в тысяча восемьсот шестьдесят втором году вызвало некоторые беспорядки, которые колониальному правительству пришлось подавить силой. Освобожденные и отпущенные на свободу негры имели основание быть недовольными: им много обещали, между прочим, обещали дать в неотъемлемое владение участки земли, а между тем никто никогда не подумал сдержать это обещание. Негры высказывали свое недовольство, но это ни к чему не привело. Тогда вспыхнуло восстание негров, во время которого в нескольких частях острова были совершены поджоги.

Вражда между колонистами и вольноотпущенниками еще не совсем погасла в то время, когда наши туристы прибыли в Христианстед. Впрочем, внешне все было спокойно, и путешественники беспрепятственно объехали весь остров. Если бы они прибыли на остров годом позже, они попали бы в самый разгар восстания, во время которого родной город Акселя Викборна был выжжен неграми до основания.

За последние семь-восемь лет население острова Святого Креста вследствие постоянной эмиграции уменьшилось на одну пятую.

Первого августа "Резвый" вышел из гавани Христианстеда. Выйдя из фарватера под легким ветром, он направился на восток, к острову Святого Мартина.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ - ОСТРОВА СВЯТОГО МАРТИНА И СВЯТОГО ВАРФОЛОМЕЯ

Третьего августа, уже довольно поздно вечером, "Резвый", задержанный пассатами, наконец подошел к острову Святого Мартина.

В пяти милях от гавани лауреаты завидели позолоченную лучами заходящего солнца вершину самой высокой горы острова, возвышающейся на пятьсот восемьдесят метров над уровнем моря.

Как известно, остров Святого Мартина принадлежит Голландии и Франции.

Голландцы и французы, находящиеся в числе пассажиров "Резвого", найдут здесь как бы уголок своей родины. Тони Рено, родившийся на Мартинике, и Луи Клодион, уроженец Гваделупы, конечно, не будут испытывать того, что их товарищ Альберт Лыовен, который родился в столице острова Святого Мартина Фильсбурге, где "Резвый" бросит якорь.

Как бы аванпостом к острову Святого Мартина, на северо-западе, неподалеку от Невиса и Святого Христофора, расположен маленький островок Ангвилла. Их разделяет узкий канал не более двадцати пяти - тридцати метров глубиной. Так как острова эти коралловые, возможно, что вследствие постоянной работы полипов дпо канала со временем поднимется до уровня моря даже без всяких вулканических потрясений почвы. Тогда острова Святого Мартина и Ангвилла соединяется в один.

Что станется тогда с этим островом, со смешанным населением из французов, голландцев и англичан? Уживутся ли эти три нации? Воцарится ли мир под тремя флагами и заслужит ли этот остров, как последний из цепи Антильских островов, название "Троицы"?

На следующий день на корабль явился лоцман, который провел судно через проход в Фильсбургскую гавань.

Город этот приютился на узкой береговой полосе, отделенной узким полукруглым заливом от довольно большого солончака, сделавшегося предметом крупной эксплуатации. Впрочем, главное богатство острова - соляные болота, они дают не менее трех миллионов шестисот тысяч гектолитров в год.

Некоторые из этих болот приходится поддерживать, иначе они быстро пересохли бы от сильных испарений. С этой целью узкую полосу земли, отделяющую Фильсбургское болото от моря, приходится иногда прорывать, чтобы дать доступ морской воде.

Никто из родственников Альберта Льювена не жил на острове Святого Мартина. Лет пятнадцать тому назад все они перебрались в Роттердам, в Голландию. Сам он уехал из Фильсбурга в раннем детстве. Вообще из всех лауреатов только у Губерта Перкинса остались родители на острове Антигуа.

Таким образом, для Альберта Льювена представлялся случай еще раз, и, может быть в последний, побывать на родине.

Было бы ошибкой думать, что на полуголландском-полуфранцузском острове совсем нет англичан. На семь тысяч душ населения приходится три тысячи пятьсот французов и три тысячи четыреста англичан; остальную часть населения составляют голландцы.

Остров пользуется полной административной автономией, торговля здесь беспошлинная, потому и население богато. Правда, эксплуатация солончаков на острове находится в руках франко-голландской компании; но у англичан много других отраслей торговли, главным образом торговля пищевыми продуктами, и их богатые склады охотно посещаются покупателями.

"Резвый" зашел в гавань Фильсбурга всего на одни сутки.

Ни Гарри Маркелу, ни друзьям его нечего было опасаться, что их узнают.

Опасности было больше на английских Антильских островах, Сент-Люсии, Антигуа, Доминика, и особенно Барбадосе, резиденции мисс Китлен Сеймур, где лауреаты Антильской школы, вероятно, останутся погостить подольше.

Мистер Паттерсон и его юные спутники прошлись по единственной улице Фильсбурга вдоль западного берега.

Казалось, можно было бы ограничиться этим посещением Альбертом Льювеном родного города и "Резвый" мог бы идти дальше. Но не тут-то было: Луи Клодион и Тони Рено непременно захотели осмотреть северную часть острова, принадлежащую французам.

Столица французских владений на острове Святого Мартина - Мариго, и Тони Рено и Луи Клодион хотели провести там хоть один день.

Наставника уже заранее уговорили согласиться на эту поездку, которая, впрочем, ни в чем не изменяла маршрута.

Почтенный руководитель нашел желание мальчиков вполне естественным.

- Альберт повидал свой родной город, - сказал он, - отчего бы Луи и Тони, Arcades ambo (Arcades ambo - слова Вергилия, означающие "оба уроженца Аркадии" и сказаны поэтом о двух пастухах, Тирсисе и Коридоне, которые состязались в игре на флейте. (Примеч. пер.)), не повидать родной земли?

Гораций Паттерсон пошел к Гарри Маркелу и сообщил ему о намерении пассажиров.

- Что вы скажете на это, капитан Пакстон? - спросил он.

Гарри Маркел предпочел бы пореже заходить в разные порты, и мы знаем почему. Но на этот раз он не нашел повода к отказу. Отплывя вечером,

"Резвый" утром мог быть уже в Мариго, а оттуда через двое суток мог отправиться на остров Святого Варфоломея.

Пятого числа, в девять часов вечера, "Резвый" под управлением нанятого в Фильсбурге лоцмана вышел из гавани. Ночь была светлая, лунная. Море, защищенное прибрежными горами, было спокойно. Корабль плыл на расстоянии меньше четверти мили от берега. Попутный ветер позволял кораблю, лавируя, плыть в открытое море.

До полуночи пассажиры сидели на палубе, любуясь морем, потом разошлись по каютам и проснулись, только когда "Резвый" бросал якорь.

Мариго - более значительный торговый город, чем Фильсбург. Он выстроен на берегу канала, соединяющего гавань с прудом Симпсон. Порт Мариго, таким образом, очень хорошо защищен от морской зыби. Сюда охотно заходят корабли дальнего плавания и каботажные суда, привлекаемые правом беспошлинного ввоза товаров.

Пассажиры не пожалели, что заехали в Мариго. Французская колония встретила очень тепло не только двух своих соотечественников, но и их товарищей. Город дал в их честь банкет. Тут не было никаких национальных счетов - в прибывших видели только антильцев.

Раут был устроен по предложению одного из первых коммерсантов города, Ансельма Гийона. В числе гостей, конечно, ожидали видеть и капитана судна

"Резвый".

Гийон отправился на корабль и лично просил Гарри Маркела принять участие в банкете, который состоится в тот же день в зале городской думы.

Но как ни смел был Гарри Маркел, принять приглашение он побоялся.

Напрасно мистер Паттерсон помогал Ансельму Гийону уговаривать его. Капитан остался непоколебим в своем решении. Ни сам он, ни его матросы не будут выходить ни на острове Святого Мартина, ни Святого Фомы и Святого Креста.

- Очень жаль, капитан Пакстон, - сказал Ансельм Гийон. - Молодые люди так много говорили нам о вас, о ваших заботах о них, им так хотелось публично выразить вам свою благодарность, все это побудило меня просить вас отобедать с нами, и я очень жалею, что мне не удалось уговорить вас!

Гарри Маркел ответил сухим поклоном, и Гийон отплыл к берегу.

Надо признаться, что так же, как на Христиана Арбо, капитан "Резвого"

произвел и на Гийона неприятное впечатление. Суровое и грубое выражение лица, на котором отразилась вся прошлая жизнь, полная злодеяний и преступлений, не могло внушать доверия и симпатии. Но как не поверить похвалам, расточаемым по адресу капитана пассажирами и мистером Горацием Паттерсоном! К тому же его выбрала мисс Китлен Сеймур. Уж конечно, ее выбором руководили хорошие отзывы и серьезные справки.

В довершение всего дело Гарри Маркела и его шайки чуть было не пропало.

Однако этот случай только усилил доверие Гийона и других знатных граждан города Мариго к личности капитана и его экипажу.

Случилось так. Накануне прибытия "Резвого" английский бриг "Огненная Муха" стоял еще в порту Мариго. Капитан брига хорошо знал мистера Пакстона и восхвалял его как прекрасного человека и моряка. Если бы он знал, что в гавань прибудет "Резвый", он, конечно, подождал бы его, чтобы пожать руку старому другу. Но "Огненная Муха" отплыла и, может быть, ночью разошлась с

"Резвым" на западном берегу острова.

Гийон упомянул в разговоре с Гарри Маркелом о капитане "Огненной Мухи".

Можно себе представить, какой страх овладел негодяем при мысли, что он чуть было не встретился с другом капитана Пакстона.

Но бриг уже вышел в море. Он шел в Бристоль, и, значит, не было опасности встретиться с ним у Антильских островов.

Когда Гарри Маркел рассказал обо всем Джону Карпентеру и Корти, те не могли не одобрить капитана.

Вечером состоялся роскошный и веселый банкет. Пили, конечно, и за здоровье капитана Пакстона. Говорили о первой половине благополучно совершившегося плавания. Высказывали пожелания, чтобы и вторая половина его прошла так же благополучно. Молодые антильцы уверяли, что, подышав воздухом родины, они унесут с собой из Вест-Индии незабываемые воспоминания.

Когда они вернулись к десяти часам вечера на корабль, мистеру Паттерсону казалось, что на "Резвом" ощутима какая-то легкая качка, не то килевая, не то боковая. Между тем море было спокойно, как озеро. Думая, что качка будет менее давать себя знать, если он ляжет, мистер Паттерсон пошел к себе в каюту, разделся с помощью услужливого Ваги и заснул тяжелым сном.

Следующий день пассажиры провели в прогулках по городу и его окрестностям.

Их ожидали две кареты. Сам Ансельм Гийон взялся быть их проводником.

Прежде всего, путешественники хотели осмотреть место, где в тысяча шестьсот сорок восьмом году между французами и голландцами был заключен договор по поводу раздела острова.

Надо было ехать к небольшой горе, лежащей на востоке от Мариго и носящей название горы Соглашения.

Достигнув подошвы горы, экскурсанты вышли из экипажей и поднялись на гору пешком, и без особого труда. На вершине ее раскупорили несколько бутылок шампанского и выпили в память упомянутого договора.

Полнейшее согласие царило между молодыми антильцами. В душе Роджера Гинсдала шевелилась тайная мысль, что остров Святого Мартина, как и другие острова, со временем может сделаться английской колонией; но Луи Клодион, Тони Рено и Альберт Льювен крепко пожали друг другу руки, искренне желая обеим нациям вечного мира.

Оба француза выпили за здоровье ее величества Вильгельмины, королевы Голландской, а голландец поднял бокал в честь президента Французской Республики. "Ура" товарищей покрыло оба тоста.

Гораций Паттерсон молчал во время этого дружеского обмена пожеланиями.

Должно быть, он или истощил сокровища своего красноречия накануне, или хотел отдохнуть... Как бы то ни было, если не устами, то сердцем он принял горячее участие в этой международной демонстрации.

Осмотрев самые живописные места острова, позавтракав на берегу и пообедав под деревьями великолепного леса привезенными с собой запасами, туристы вернулись в Мариго. Попрощавшись с Ансельмом Гийоном, которого они горячо благодарили, путешественники возвратились на корабль.

Все успели отправить письма родным. Написал письмо и мистер Паттерсон.

Родственники и близкие путешественников уже двадцать восьмого июля знали о прибытии "Резвого" на остров Святого Фомы. Им дано было знать об этом телеграммой, и все опасения их по поводу опоздания на несколько дней были таким образом рассеяны. Но все же надо было известить родных о себе подробнее, и письма, написанные в этот вечер и опущенные на следующий день в почтовый ящик, через двадцать четыре часа будут отосланы в Европу.

Ночь прошла спокойно. Усталость после прекрасной дневной прогулки дала себя знать, все спали как убитые. Только Корти да Джону Карпентеру снилось, что "Огненная Муха", потерпев аварию, вернулась в гавань. На их счастье, то был только сон.

Около восьми часов утра "Резвый", пользуясь отливом, вышел из гавани Мариго и пошел по назначению на остров Святого Варфоломея.

Часов в пять вечера с мачты подали сигнал, что на юго-западе показался пароход, который идет по одному направлению с "Резвым" и хочет обогнать его.

Тогда Корти встал у руля. Гарри Маркелу не хотелось приближаться к пароходу.

На грот-мачте парохода развевался французский флаг. Это был военный крейсер. Луи Клодион и Тони Рено охотно обменялись бы с ним салютами, но стараниями Гарри Маркела расстояние, разделявшее оба судна, было не меньше мили, и нечего было думать поднять флаг.

Крейсер шел полным ходом по направлению норд-вест. Казалось, он шел на один из Антильских островов или же в один из южных портов Соединенных Штатов, например в Ки-Уест, находящихся во Флориде, в который часто заходят суда всех национальностей.

Крейсер скоро обогнал "Резвого", и еще до заката солнца не стало видно на горизонте даже его дыма.

- Счастливого пути! - сказал Джон Карпентер. - И надеюсь, что мы больше не встретимся. Не люблю я плавать в компании военных судов!

- Неприятно также очутиться в обществе полицейских агентов! - прибавил Корти. - Так и кажется, что эти господа собираются спросить вас, откуда и куда вы идете, а между тем не всегда можно сказать им это!

Остров Святого Варфоломея, единственное шведское владение в Вест-Индии, составляет как бы продолжение английского острова Ангвилла и франко-голландского острова Святого Мартина. Поднимись дно морское между этими островами на восемьдесят футов, и все они составят один остров в семьдесят пять километров. При вулканическом происхождении островов и морского дна такое поднятие очень возможно в будущем.

Роджер Гинсдал заметил по этому поводу, что такое поднятие почвы может произойти относительно всех Антильских островов, как на тех, которые лежат на ветру, так и на островах под ветром. Если в далеком будущем острова эти соединятся и образуют род материка при входе в Мексиканский залив, если материк этот соединится с Америкой, что за споры возникнут тогда из-за новых владений между Англией, Францией, Данией и Голландией!

Но, вероятно, конец распрям европейцев положил бы тогда принцип доктрины Монро, решив вопрос в пользу Соединенных Штатов. "Америка для американцев, и только для них одних!" Они прибавили бы только еще одну новую звездочку к пятидесяти звездам, украшавшим в то время поле союзного флага.

Остров, вернее, островок Святого Варфоломея очень невелик: в две с половиной мили длиной и величиной всего в двадцать один квадратный километр.

Остров защищен фортом Густаво. Столица его, Густавия, - довольно незначительный городок, хотя ввиду своего местоположения в центре Антильских островов он может со временем приобрести значение как место стоянки для пароходов, совершающих прибрежное плавание. Здесь родился Магнус Андерс, семейство которого уже пятнадцать лет тому назад переселилось в Гетеборг, в Швецию.

Остров этот несколько раз переходил из одних рук в другие. С тысяча шестьсот сорок восьмого по тысяча семьсот восемьдесят четвертый год он принадлежал французам. В это время Франция уступила его Швеции в обмен на концессию пакгаузов на Категате, а именно в Гетеборге, и на некоторые другие политические привилегии. Но, сделавшись скандинавским, населенный норманнами остров по своим стремлениям, обычаям, нравам остался и, кажется, останется навсегда французским.

Солнце зашло, а острова Святого Варфоломея еще не было видно. До него оставалось самое большее двадцать миль, и хотя ветер стих и корабль продвигался медленно, "Резвый" должен был достигнуть места назначения на заре следующего дня.

В четыре часа утра Магнус Андерс вышел из каюты и взобрался по выбленкам грот-мачты до брам-реи.

Молодой швед хотел первым подать сигнал, лишь завидит свой родной остров. Около шести часов утра он увидел меловые скалы, возвышающиеся посреди острова и имеющие триста два метра высоты.

- Земля!.. Земля!.. - закричал он изо всех сил. Товарищи его бросились на палубу.

"Резвый" направился к западному берегу острова Святого Варфоломея, в порт Каренаж, главный порт острова.

Ветер был слабый, но "Резвый" приближался довольно быстро. По мере того как он подходил к гавани, море становилось все спокойнее.

Часов в семь утра пассажиры уже ясно различили на вершине меловой горы, где развевался шведский флаг колонии, группу людей.

- Эта церемония водружения шведского флага совершается каждое утро при пушечном выстреле! - объяснил Тони Рено.

- Странно, - сказал Магнус Андерс, - что церемония начинается только сейчас. Обыкновенно она происходит при восходе солнца, теперь прошло уже три часа от восхода!

Замечание было справедливо, так что, в конце концов, можно было усомниться, для церемонии ли собралась эта кучка людей.

Гавань Густавия - прекрасное место для стоянки судов углублением не более трех метров. От морской зыби гавань хорошо защищена молами.

Прежде всего, пассажиры увидели в порте тот самый крейсер, который обогнал их накануне. Он стоял на якоре со спущенными парусами. Даже фонари на нем не были зажжены. Казалось, он зашел в порт, чтобы простоять там некоторое время. Тони Рено и Луи Клодион очень обрадовались этому и уже собирались побывать на крейсере, рассчитывая на радушный прием. Но Гарри Маркела и его друзей вид крейсера не только не радовал, а даже тревожил.

"Резвый" был всего в четверти мили от порта, да и какой повод мог придумать Гарри Маркел, чтобы не входить в порт? Ведь остров Святого Варфоломея заранее был отмечен в маршруте как пункт, куда корабль должен зайти. Волей-неволей Гарри Маркел, впрочем несколько более спокойный, чем Джон Карпентер и остальные разбойники, сделал поворот, чтобы войти в проход гавани. Вдруг раздался пушечный выстрел.

В то же время на вершине горы взвился флаг.

Каково было удивление Магнуса Андерса, когда он и его товарищи вместо шведского флага увидели трехцветный французский флаг.

Только Гарри Маркелу и его друзьям было безразлично, какой бы национальности ни принадлежал флаг. Они признавали только один флаг - черный флаг пиратов, под которым "Резвый" будет пенить волны Тихого океана.

- Французский флаг! - вскричал Тони Рено.

- Французский? - спрашивал Луи Клодион.

- Уж не ошибся ли капитан Пакстон? - сказал Роджер Гинсдал. - Не прошли ли мы на Гваделупу или Мартинику?

Но Гарри Маркел не ошибся. "Резвый" прибыл на остров Святого Варфоломея и через три четверти часа бросил якорь в порте Густавия.

Магнус Андерс опечалился. До сих пор на островах Святого Фомы, Святого Креста, Святого Мартина, всюду, куда заходил их корабль, датчане и французы видели свой национальный флаг, и вот, в самый день его приезда в шведскую колонию, здесь сняли шведский флаг...

Дело скоро выяснилось. Остров Святого Варфоломея был только что уступлен Франции за двести семьдесят семь тысяч пятьсот франков. Сами колонисты, почти все норвежцы по происхождению, дали согласие на эту уступку. Дело было решено в этом смысле большинством голосов (триста пятьдесят против одного).

Бедный Магнус Андерс, конечно, не мог протестовать. К тому же у Швеции, должно быть, были уважительные причины пойти на уступку своей единственной колонии на Вест-Индском архипелаге. Ему пришлось примириться с судьбой и, наклонившись к своему товарищу Тони Рено, он сказал ему на ухо:

- В конце концов, уж если передавать остров в чье-нибудь владение, так лучше французам, чем кому-нибудь другому!

* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *

ГЛАВА ПЕРВАЯ - АНТИГУА

Шведская колония на острове Святого Варфоломея перешла во владение Франции; но этого не случилось с островом Антигуа.

Англия не так-то легко расстается со своими владениями: она более склонна завладеть чужими приобретениями, чем уступать свои. Она все еще имела в своем владении большинство островов Вест-Индии, а со временем, может быть, британский флаг станет развеваться и на каком-нибудь новом острове.

Антигуа не всегда принадлежал честолюбивому Альбиону. До начала XVII

столетия на острове жили туземцы-карибы, затем остров перешел в руки французов.

Туземцы оставили остров не без причины: там совсем нет рек. Изредка встречаются пресноводные степные речки, но и они часто пересыхают. Пробыв на острове всего несколько месяцев, французы тоже решили покинуть его и перебрались снова на остров Святого Христофора. Ввиду колониальных нужд на Антигуа надо было выстроить огромные водохранилища.

Это поняли англичане, поселившиеся на Антигуа в тысяча шестьсот тридцать втором году. Они устроили превосходные цистерны, благодаря которым правильно орошаемая почва оказалась вполне пригодной для табачных плантаций.

Культура табака обеспечила благосостояние острова.

В тысяча шестьсот шестьдесят восьмом году вспыхнула война между Англией и Францией. Снаряженная на Мартинике экспедиция прибыла на кораблях в Антигуа, разрушила плантации, взяла в плен черных невольников, и целый год остров оставался опустошенным.

Богатый владелец с острова Барбадос, полковник Кодингтон, пожалел о гибели сооружений, сделанных на острове англичанами. Он отправился туда с группой рабочих, стал привлекать колонистов, развел кроме табачных еще и плантации сахарного тростника и привел остров в его прежнее состояние.

Полковника Кодингтона назначили генерал-капитаном всех "подветренных"

островов, которые принадлежали Англии. Этот энергичный администратор дал толчок промышленности и торговле английских колоний, но после его смерти они снова пришли в упадок.

Приближаясь к острову Антигуа, Губерт Перкинс должен был увидеть свою родину в таком же цветущем состоянии, в каком оставил ее пять лет тому назад, когда уехал в Европу, чтобы получить образование.

Между островами Святого Варфоломея и Антигуа не более семидесяти -

восьмидесяти миль. Но когда "Резвый" вышел в открытое море, ветер стих и корабль пошел медленно. Он прошел мимо острова Святого Христофора, который долго был яблоком раздора между англичанами и испанцами, пока в тысяча семьсот тринадцатом году, по Утрехтскому договору, не перешел окончательно к англичанам. Имя Христофора остров получил в честь Колумба, открывшего его вслед за островами Дезидерада, Доминика, Гваделупа, Антигуа.

Остров Святого Христофора имеет форму гитары, туземцы называют его

"плодородным", а французы и англичане - "матерью Антильских островов".

Проходя на расстоянии четверти мили от его берегов, пассажиры наслаждались красотой природы. Столица острова, Сан-Киттс, лежит у садов и пальмовых рощ.

Вулкан "Мизери" переименованный со времени освобождения негров в "Либерти", представляет из себя гору в тысячу пятьсот метров вышины, и по склонам его дымятся змейки серого газа. Два потухших кратера вулкана являются как бы природными водоемами, в которых собирается дождевая вода, обеспечивающая острову его плодородие. Остров расположен на семидесяти шести квадратных километрах, население достигает тридцати тысяч человек; жители занимаются главным образом посадками сахарного тростника, дающего сахар высшего качества.

Было бы крайне интересно высадиться на остров Святого Христофора хотя бы на одни сутки, осмотреть его пастбища и плантации. Но Гарри Маркел не особенно желал этого; надо было также сообразовываться с маршрутом; к тому же среди антильских школьников не было уроженцев этого острова.

Двенадцатого августа утром береговой телеграф острова Антигуа дал сигнал о прибытии "Резвого". Христофор Колумб назвал остров именем одной из церквей города Вальядолида. Острова не было видно издалека, так как он мало возвышается над поверхностью моря. Его самый возвышенный пункт расположен всего в двухстах семидесяти метрах над уровнем моря. Антигуа- сравнительно большой остров, имеющий протяженность в двести семьдесят девять миль.

Когда у входа в гавань показался британский флаг, Губерт Перкинс закричал "ура", а товарищи присоединились к нему.

"Резвый" вошел в гавань с северной стороны острова.

Гарри Маркел хорошо ознакомился с местностью по карте, и ему не понадобилась помощь местного лоцмана. Он смело вошел в гавань, хотя вход в порт был довольно труден. Крепость Джеймс осталась налево, мыс Лоблоди -

направо. "Резвый" стал на якорь в гавани, где корабли глубиной не более четырех-пяти метров находят прекрасное место стоянки.

В глубине залива находится столица Сент-Джонс, имеющая шестнадцать тысяч жителей. Улицы города расположены под прямым углом, так что город напоминает шахматную доску. Роскошная тропическая растительность придает городу своеобразную прелесть.

Когда "Резвый" вошел в гавань, от берега тотчас же отплыла двухвесельная шлюпка и направилась к кораблю.

Гарри Маркел и его товарищи волновались, и не без основания. Могла же наконец английская полиция узнать о кровавой драме, разыгравшейся на

"Резвом" в Фармарской бухте, могли всплыть и другие трупы, даже труп самого капитана Пакстопа, и навести на мысль: кто же заменяет его на корабле?

Но скоро все успокоились. В шлюпке сидели родственники Губерта Перкинса. Его мать, отец и две младшие сестры не могли дождаться, когда пассажиры сойдут на берег. Уже несколько часов они смотрели, не покажется ли вдали корабль. Они вошли на корабль даже раньше, чем он стал на якорь, и Губерт Перкинс очутился в объятиях отца и матери.

После первых приветствий Губерт Перкинс познакомил своих родных сначала с мистером Горацием Паттерсоном, затем с товарищами. Миссис Перкинс обратила внимание на здоровый, цветущий вид мальчиков и поблагодарила мистера Паттерсона за его заботы о них. В свою очередь, мистер Паттерсон указал на капитана Пакстона как на лицо, заботившееся о здоровье пассажиров.

Гарри Маркел принял благодарность со своей обычной холодностью и, откланявшись, пошел на нос корабля.

Мистер Перкинс пригласил мистера Паттерсона и его питомцев ежедневно посещать его за все время пребывания здесь.

Мистер Перкинс пригласил к себе и капитана, но тот, как всегда в подобных случаях, отказался, извинившись, а Губерт сказал отцу, что настаивать бесполезно.

Когда Губерт с семейством сел в шлюпку и уехал, мальчики начали приводить в порядок свои дела, писать письма, чтобы отослать их с вечерней почтой в Европу. Нельзя обойти молчанием и восторженное послание мистера Паттерсона, которое миссис Паттерсон получила через три недели. Было также написано письмо по адресу директора Антильской школы, 314, Оксфордская ул., Лондон, Великобритания, письмо, в котором мистер Ардаг нашел самые точные сведения о стипендиатах мисс Китлен Сеймур.

Тем временем Гарри Маркел бросил якорь, стараясь, чтобы "Резвый"

остановился вдали от других судов, посреди порта. Матросов, которые будут доставлять пассажиров, было решено не пускать на корабль. Сам капитан решил ограничиться двумя поездками на берег в день прибытия и отплытия корабля ввиду исполнения необходимых формальностей в морском бюро.

К одиннадцати часам снарядили большую шлюпку. Два матроса сели на весла, Корти - у руля. Скоро шлюпка доставила пассажиров на берег.

Четверть часа спустя гости сидели вокруг обильно уставленного кушаньями стола, в уютном доме мистера Перкинса, и рассказывали о своих путевых впечатлениях.

Мистер Перкинс был симпатичный человек, лет сорока пяти, с проседью и добродушным взглядом серых глаз. Он держался с достоинством. Вся колония относилась к нему с уважением и благодарностью за оказываемые членам исполнительного совета услуги. Мистер Перкинс знал в совершенстве историю Вест-Индии и мог дать мистеру Паттерсону самые точные сведения, указать подлинные документы этой истории. Мистер Гораций Паттерсон, конечно, не пропустит такого прекрасного случая пополнить интересными данными свои путевые заметки, которые он ведет с не меньшей точностью, чем расходные книги.

Миссис Перкинс, креолка по происхождению, была женщина лет сорока пяти.

Любезная, внимательная, добрая, она посвятила всю себя воспитанию своих двух дочерей, десятилетней Барты и двенадцатилстней Мэри. Можно себе представить, как велика была радость матери, увидевшей сына после пятилетней разлуки.

Приближалось, впрочем, время, когда Губерту можно будет возвратиться в Антигуа, где живут и рассчитывают остаться навсегда его родители. Через год он окончит курс в Антильской школе.

После завтрака было решено осматривать Сент-Джонс и его окрестности.

Гости посидели, впрочем, еще с час в роскошном саду виллы. Мистер Перкинс рассказал мистеру Паттерсону много интересного об уничтожении рабства в Антигуа. В тысяча восемьсот двадцать четвертом году Англия, без всяких подготовительных и переходных мер, в противоположность тому, что происходило в других колониях, объявила неграм свободу. Правда, новый закон возлагал на освобожденных известные обязательства; но скоро негров избавили от этих обязательств, и они воспользовались всеми преимуществами и всеми невыгодами полной свободы.

Взаимные, чисто семейные отношения, существовавшие между владельцами и рабами, во многом облегчили этот крутой переворот. По освободительному акту в один день было отпущено на свободу тридцать четыре тысячи негров. Белое население колонии не превышало в это время двух тысяч человек. Тем не менее не произошло никаких злоупотреблений, никаких насилий и кровопролитий.

Переход рабов на свободное состояние совершился мирно: освобожденные охотно оставались у своих прежних хозяев в качестве наемных слуг и продолжали работать на их плантациях. Колонисты со своей стороны постарались обеспечить своих бывших рабов: они урегулировали часы работы и заработную плату, выстроили для них более гигиеничные жилища. Улучшена была и пища черных слуг. Прежде их кормили исключительно соленой рыбой да корнями растений;

теперь они стали получать свежее мясо. Их стали лучше одевать.

Перемены в быте чернокожих хорошо отозвались и на благосостоянии колонии. Общественные доходы все росли в то время, как административные расходы уменьшались.

Проезжая по острову, мистер Паттерсон и его юные спутники восхищались прекрасно обработанными полями на известковых слоях плоскогорья. Всюду на пути попадались образцово содержавшиеся фермы, не чуждые никаких сельскохозяйственных усовершенствований.

Мы уже сказали, что на острове ощущался недостаток в пресной воде и что пришлось устроить водоемы для сбережения дождевой воды. По этому поводу мистер Перкинс сообщил, что туземцы называли когда-то в насмешку остров Яками, то есть "Струящийся". В настоящее время его водохранилища снабжают водой и город, и окрестности. Искусно проведенный дренаж оздоровляет остров и в то же время предохраняет его от неурожаев, подобных неурожаям тысяча семьсот семьдесят девятого и тысяча семьсот восемьдесят четвертого годов, опустошивших местность. От засухи и недостатка питьевой воды в то время погибли тысячи голов рогатого скота, немало пострадали и люди.

Все это рассказал нашим путешественникам мистер Перкинс, не без гордости показывая им огромные цистерны, объемом в два миллиона пятьсот тысяч кубических литров, которые снабжали Сент-Джонс количеством воды даже большим, чем потребляемое ежедневно большими европейскими городами.

Под руководством мистера Перкинса мальчики сделали несколько поездок не только в окрестности города, но и вглубь острова. Но каждый вечер пассажиры возвращались на корабль.

Путешественники посетили и другой порт, Инглиш-Арбур, лежащий на южном берегу острова Антигуа. Этот порт более огражден, чем Сент-Джонс; в нем выстроены здания казарм и арсеналов ввиду защиты острова. Самая гавань представляет собой, собственно, несколько кратеров, которые мало-помалу понизились и были залиты морем.

Быстро пролетели четыре дня остановки на Антигуа. С утра отправлялись на экскурсии. Было очень жарко, но мальчики довольно хорошо переносили жару.

Вечером Губерт Перкинс возвращался домой, а его друзья шли на корабль. Тони Рено уверял, что и Губерт не ночует на корабле только потому, что "затеял что-то" вроде женитьбы на молодой креолке с острова Барбадос и что перед отъездом в Европу все они попируют на сговоре.

Мальчики смеялись, а мистер Паттерсон принимал все эти фантазии всерьез.

Пятнадцатого августа, накануне отъезда, шайка Гарри Маркела снова встревожилась.

К "Резвому" подошла шлюпка английского брига "Флаг", прибывшего из Ливерпуля. Шлюпка причалила, один из матросов поднялся на палубу корабля и сказал, что хочет видеть капитана.

Гарри Маркел во все время остановки корабля был только один раз на берегу, поэтому ответить, что капитана нет на корабле, было бы неудобно.

Гарри Маркел посмотрел в оконце своей каюты, что за человек его спрашивает. Он не знал того матроса, как, очевидно, не знал его и матрос. Но могло случиться, что матрос этот некогда плавал под командой капитана Пакстона и теперь захотел навестить его.

Вот она, опасность, опасность, угрожавшая каждый раз, как корабль заходил в гавань! Конец тревогам и опасениям настанет лишь тогда, когда они отплывут с острова Барбадос, расстанутся навсегда с Антильскими островами.

Корти встретил матроса, лишь только вышел на палубу.

- Вы хотите говорить с капитаном Пакстоном? - спросил он.

- С ним, если только он командует "Резвым", вышедшим из Кингстона!

- Вы его знаете?

- Нет, но у него в экипаже служит, кажется, один мой приятель!

- Как его зовут?

- Форстер. Джон Форстер!

Узнав, в чем дело, Гарри Маркел вышел. Он успокоился, как успокоился и Корти.

- Я капитан Пакстон! - сказал он.

- Капитан... - начал матрос, отдавая ему честь.

- Что надо?

- Хотел бы повидаться с товарищем!

- Кто такой?

- Джон Форстер!

Гарри Маркел хотел было ответить, что Джон Форстер утонул в Коркском заливе, но вспомнил, что назвал выброшенного на берег матроса Бобом.

Пассажирам "Резвого" могло показаться подозрительным, что утонули два матроса раньше, чем корабль успел сняться с якоря. Поэтому Гарри Маркел сказал только:

- Джона Форстера нет на корабле!

- Нет? - удивился матрос. - А я-то думал, что увижу его!

- Джона Форстера нет больше на корабле, говорю я вам!

- С ним что-нибудь случилось?..

- Он захворал в момент отъезда и должен был остаться на берегу!

Корти еще раз подивился находчивости своего начальника. Хорошо, однако, что матрос не знал в лицо капитана Пакстона, не то Гарри Маркелу и его друзьям пришлось бы плохо. Но матрос поблагодарил капитана и сел в шлюпку, опечаленный тем, что не сможет повидаться с товарищем.

Когда шлюпка была уже далеко, капитан и экипаж поняли, в какую опасную игру они включились.

ГЛАВА ВТОРАЯ - ГВАДЕЛУПА

Гваделупа состоит из двух больших островов. Западный остров, собственно Гваделупа, которую карибы называли некогда Курукуера, именуется также и Бас-Тер (Bisse-Terre - Низменная Земля), хотя он наиболее возвышенный из окружающих островов. Название это происходит от положения острова по отношению к пассатным ветрам.

Восточный остров отмечается на картах под именем Гранд-Тер

(Grandе-Terre - Большая Земля), хотя на самом деле он по размерам меньше Западного. На обоих островах сто тридцать шесть тысяч жителей.

Бас-Тер и Гранд-Тер разделены рекой, вода которой солона. Река эта.

ширина которой колеблется от тридцати до ста двадцати метров, судоходна, по ней могут проходить суда, сидящие в воде не глубже семи футов. "Резвый" мог бы рискнуть пройти этой рекой только во время прилива, но и то было бы неосторожно. Гарри Маркел обошел остров с восточной стороны. Вместо предполагаемых двадцати четырех часов "Резвый" плыл сорок часов и восемнадцатого августа вошел в залив, в который впадает соленая река и на берегу которого лежит Пуэнт-а-Питр.

"Резвый" должен был пройти узким каналом между рассеянными у входа в бухту островками.

Семья Луи Клодиона уехала с Гваделупы уже пять лет тому назад; только его дядя остался жить в Пуэнт-а-Питра. Родители Луи с остальными детьми поселились во Франции, в Нанте, где отец его заведовал торговой фирмой. Луи Клодион уехал с острова, когда ему было пятнадцать лет; он хорошо помнил местность и заранее радовался при мысли, что покажет товарищам все достопримечательности своей родины.

"Резвый", как уже сказано, подходил к острову с востока. Прежде всего, путешественники увидели Гранд-Вижи на Гранд-Тер, затем мыс Гро-Кап, бухту Святой Маргариты, наконец, на юго-западной стороне Гранд-Тер, мыс Шато.

Луи Клодион показал товарищам на восточной стороне Мул, третий по значению город колонии с десятитысячным населением. Здесь обыкновенно груженные сахаром корабли выжидают благоприятной погоды, чтобы выйти в море.

Гавань Мула хорошо защищена от сильных в этой части моря бурь.

Подходя к юго-восточному мысу Гранд-Тер, пассажиры увидели Дезидераду, тоже принадлежащий французам островок, первый, который попадается на пути идущих из Европы кораблей. Издалека видна на острове возвышенность в двести семьдесят восемь метров.

Дезидерада осталась влево, а "Резвый" обогнул мыс Шато, из-за которого показался другой, расположенный южнее островок Птит-Тер, тоже примыкающий к группе Гваделупы.

Дядя Луи Клодиона, Анри Барран, владел богатыми плантациями на Гваделупе. Сам он жил в Пуэнт-а-Питре, но имения его находились за городом.

Все знакомые любили его за общительный характер, оригинальность, остроумие.

Анри Баррану было сорок шесть лет; это был страстный охотник, спортсмен, любитель хорошо поесть, настоящий дворянин, если так можно выразиться об антильском колонисте. В довершение всего Барран был старый холостяк, типичный американский дядюшка, на наследство после смерти которого могли рассчитывать его племянники и племянницы.

Анри Барран с восторгом обнял Луи Клодиона.

Между тем мистер Паттерсон подошел к Баррану с церемонным поклоном.

- Позвольте, мсье, представить вам моих воспитанников! - сказал он.

- Эге! - вскричал плантатор. - Вы, должно быть, мистер Паттерсон? Как поживаете, мистер Паттерсон?

- Недурно, насколько это возможно после перенесенной нами боковой и килевой качки!

- А я вас ведь знаю, - перебил его Барран, - как знаю и всех воспитанников Антильской школы, при которой вы состоите священником!

- Вы хотели сказать, экономом, мсье Барран...

- Эконом, священник, это одно и то же! - весело расхохотался плантатор.

- Один ведет счеты здесь, на земле, другой - там, на небе! Лишь бы отчетность была верна!

Болтая таким образом, Барран переходил от одного пассажира к другому и напоследок так крепко пожал руку мистеру Паттерсону, что если бы тот был действительно священником, то дня два не мог бы благословлять своих питомцев.

- Высаживайтесь-ка поскорее на берег, - торопил словоохотливый колонист. - Я вас всех помещу у себя. У меня дом большой. Будь вас тысяча человек, у меня места и добра на всех хватит. Пожалуйста, и вы приезжайте ко мне с молодыми людьми, мистер Паттерсон, да и вы тоже, капитан Пакстон, если ничего не имеете против!

Как всегда, Гарри Маркел отклонил приглашение, а Барран и не настаивал.

- Мсье Барран, - счел нужным заметить наставник, - мы очень благодарны вам за гостеприимство, за столь любезное, как бы это выразиться...

- А вы не выражайтесь никак, будет лучше, мистер Паттерсон!

- Мы, может быть, стесним вас...

- Это меня-то стесните? Я сам не привык стесняться, и меня никто стеснить не может!

Затем Барран сел в шлюпку, на которой приехал, с ним вместе сел и племянник.

Бас-Тер расположен живописнее, чем Пуэнт-а-Питр. Он выстроен в устье Ривьер-Охерб (Riviere aux Herbe), у самого мыса острова. Расположенные амфитеатром здания города, красивые окрестные холмы придают городу живописный вид. Но Анри Барран, вероятно, не согласился бы с нашим мнением, потому что, если Гваделупа была для него самым прекрасным островом, то Пуэнт-а-Питр казался ему первым городом Гваделупы. Он не любил, когда при нем упоминали о том, что Гваделупа в тысяча семьсот пятьдесят девятом году сдалась на капитуляцию англичанам, переходила во власть англичан в тысяча семьсот девяносто четвертом и в тысяча восемьсот десятом годах и только по договору тридцатого мая тысяча восемьсот четырнадцатого года окончательно была возвращена Франции.

Во всяком случае, Пуэнт-а-Питр - город, который стоит посмотреть, а Барран сумеет показать товар лицом, показывая своим гостям родной город.

Мальчики проехали через город по дороге в Роз-Круа, на виллу Баррана, где их ожидали дядя и племянник.

Путешественники осмотрели прекрасные владения Анри Баррана. Благодаря устройству искусственного орошения обширные сахарные плантации давали хороший урожай. Барран мог справедливо гордиться и своими кофейными плантациями. Осмотрели также луга, на которых гидравлическая сеть поддерживала свежесть и влагу, плантации алоэ, хлопчатника, маниока, табачные плантации, картофельные поля и фруктовые сады богатого владельца.

На всех полях и плантациях Баррана работали вольнонаемные слуги, хозяин обращался с ними так хорошо, что они скорее согласились бы быть навсегда его крепостными, чем покинуть Роз-Круа.

Двадцатого августа путешественники отправились на маленьком пароходике из Пуэнт-а-Питра в Бас-Тер, чтобы осмотреть и эту часть Гваделупы.

Важный в политическом отношении, Бас-Тер считается, однако, третьестепенным городом Гваделупы. Бас-Тер удивительно красив по своему местоположению, хотя Анри Барран и не хотел с этим согласиться. Здания города расположены амфитеатром по склону холмов; всюду роскошная растительность; загородные виллы утопают в зелени; в воздухе чувствуется морская прохлада. Сам Анри Барран остался в Роз-Круа, но Луи Клодион хорошо знал местность и мог показать товарищам все, что есть достопримечательного в Бас-Тере: замечательный ботанический сад, санаторий Жакоб и прочее.

Четыре дня провели пассажиры на Гваделупе, совершая прогулки и поездки по острову. Барран все это время угощал их лукулловыми обедами. Но пора было пускаться в дальнейший путь, на Мартинику, где, может быть, их ожидает не менее сердечный и радушный прием.

Говорить в присутствии Баррана о Мартинике - значило сердить его. Еще накануне отъезда он сказал Паттерсону:

- Представьте, что французское правительство оказывает Мартинике некоторое предпочтение. Это меня бесит!

- Чем же выражается это предпочтение? - спросил мистер Паттерсон.

- Ах! Да хоть бы тем, что французские заатлантические пароходы останавливаются в Фор-де-Франс, тогда как они, естественно, должны были бы приходить в порт Пуэнт-а-Питр!..

- В самом деле. Но жители Гваделупы могут заявить?..

- Заявить! - вскричал плантатор. - А кто возьмется заявить?

- Разве у вас нет представителя во французском парламенте?

- Есть, сенатор и два депутата, - отвечал Барран, - они делают что только могут в интересах колонии!

- Это их обязанность! - одобрил наставник.

Вечером двадцать первого августа Анри Барран проводил своих гостей до

"Резвого". Он поцеловал племянника, простился со всеми его товарищами, потом вдруг спросил:

- А что если бы вы махнули рукой на Мартинику и остались погостить еще недельку в Гваделупе?

- А как же мой остров-то? - воскликнул Тони Рено.

- Ну, мой милый, остров твой не уйдет, увидишь его и в другой раз!

- Очень вам благодарны, мсье Барран, - вступился Паттерсон, - вы очень, очень добры, но мы должны следовать предписаниям мисс Китлен Сеймур!

- Ну, с Богом! Езжайте на Мартинику, друзья мои! - сказал Барран. -

Только остерегайтесь змей, которыми кишит остров. Говорят, что это англичане занесли их туда перед тем, как сдали остров французам!

- Не может быть! - ужаснулся наставник. - Ни за что не поверю, чтобы мои соотечественники были способны на такой поступок!

- Я привожу слова историка, - отвечал плантатор. - Если вас там ужалит змея, мистер Паттерсон, так и знайте, что она британская...

- Британская или какая иная, - заметил Луи Клодион, - мы будем их остерегаться, дядя!

- Да, скажите-ка, каков ваш капитан? - спросил Барран уже перед тем, как уходить.

- Отличный, - отвечал Паттерсон. - Мы им очень, очень довольны. Лучшего выбора мисс Китлен Сеймур не могла сделать!

- Жаль! - покачал головой Барран.

- Жаль, говорите вы? Но почему же?

- Потому что, если бы у вас был плохой капитан, "Резвый" мог бы сесть на мель при выходе из гавани и вы тогда остались бы погостить в Роз-Круа еще на несколько неделек!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ - ОСТРОВ ДОМИНИКА

Выйдя из бухты Пуэпт-а-Питр, "Резвый" под попутным восточным ветром направился к острову Доминика, лежащему миль около ста на юг.

Тони Рено и Магпус Андерс лучше всех товарищей научились управлять кораблем. Они, как настоящие матросы, стояли на вахте, даже ночью, хотя наставник и уговаривал этих неосторожных и смелых мальчиков.

- Доверяю их вам, капитан Пакстон, - повторял он Гарри Маркелу. -

Подумайте, ну что если случится несчастье. Смотрю, как они взбираются на мачты, и думаю, что вот-вот...

- ...их снесет ветром:

- Ну да, снесет во время боковой или килевой качки и что они упадут в море. Ведь я должен отвечать за них, капитан!

Гарри Маркел сказал, что он не допустит никакой неосторожности, так как и его ответственность не меньше. Мистер Паттерсон, растрогавшись, благодарил его, но эти излияния не могли растопить ледяной холодности лже-Пакстона.

Почтенный воспитатель мог быть спокоен: Тони Рено и Магнус Андерс были не только отважны, но и ловки. Кроме того, их ревниво оберегал Джон Карпентер, который ни за что не хотел потерять их деньги. Была еще другая причина оберегать мальчиков: сломай один из них себе руку или ногу, пришлось бы отложить отъезд, а "Резвому" опасно было заходить в гавани и подолгу стоять на якоре у Антильских островов.

Матросы не имели почти никаких сношений с пассажирами. Последние могли даже заметить, что матросы избегают встреч с ними, не фамильярничают, как обыкновенно водится на кораблях. Только Вага да Корти заговаривают с ними, а все остальные, послушные приказу Гарри Маркела, держатся в стороне. Роджера Гинсдала и Луи Клодиона удивляла такая сдержанность, они замечали иногда, что разговаривавшие между собой матросы умолкали при их приближении; но все-таки это не пробуждало в них никаких подозрений.

Что касается мистера Паттерсона, то он ровно ничего не замечал. Он находил, что путешествие протекает при самых благоприятных условиях, - это было вполне справедливо, и радовался, что может прогуливаться по палубе pede maritimo, не спотыкаясь на каждом шагу.

Довольно продолжительный штиль задержал корабль, и он прибыл под легким норд-вестом на остров Доминика только около пяти часов дня двадцать четвертого августа.

В столице острова, Розо около пяти тысяч жителей. Она лежит на восточном берегу острова, и горы защищают ее от частых в этой местности пассатных ветров. Но гавань недостаточно защищена от зыби открытого моря, особенно во время сильных приливов, и стоять на якоре здесь не особенно спокойно. Поэтому при малейшем намеке на бурю корабли спешат выбраться из гавани Розо и идут в другую.

Так как "Резвый" должен был остановиться у острова Доминика на несколько дней, Гарри Маркел благоразумно предпочел бросить якорь не в Розо, тем более что в северной части острова есть прекрасный рейд Портсмут, где корабли находят верный приют от ураганов и циклонов, которые часто бушуют в этой местности.

В этом городе родился восемнадцать лет тому назад Джон Говард, четвертый лауреат конкурса. Город разрастался и обещал сделаться в ближайшем будущем важным торговым центром.

Пассажиры высадились на остров Доминика в воскресенье; если бы они прибыли сюда пятого ноября, они отпраздновали бы годовщину открытия острова Христофором Колумбом в 1493 году.

Знаменитый мореплаватель назвал остров в честь Воскресения, которое праздновалось в этот день на каравеллах.

Доминика - значительная английская колония. Остров занимает площадь в семьсот пятьдесят четыре километра и насчитывает в настоящее время тридцать тысяч жителей, которые населили остров после изгнания его первобытных жителей - карибов. Хотя на острове есть плодородные долины, прекрасная питьевая вода, богатые строительным деревом леса, испанцы не сразу поселились на нем.

Как и другие острова Вест-Индии, Доминика переходил несколько раз от одной европейской державы к другой.

Родители Джона Говарда уехали из Портсмута шесть лет тому назад и проживали в Манчестере, в Ланкастерском графстве.

Мальчик сохранил кое-какие воспоминания об острове, так как ему было уже двенадцать лет, когда родители Говарда уехали из колонии. Других родственников у него на острове не было. Не было у него ни брата, как у Нильса Арбо на острове Святого Фомы, ни дяди, как у Луи Клодиона на Гваделупе. Может быть, найдутся какие-нибудь друзья его родителей, которые встретят антильских школьников.

Но если не найдется ни друзей, ни знакомых семейства Говардов, молодой Говард решил тотчас по приезде в Портсмут навестить двух добрых стариков.

Товарищи не должны рассчитывать на такой сердечный прием, как у мистера Христиана Арбо на острове Святого Фомы, на широкое гостеприимство Анри Баррана в Гваделупе, но все-таки Джон Говард и его друзья встретят и здесь дружеский привет.

В Портсмуте жила со своим мужем старая негритянка, бывшая служанка семьи Говардов. Говарды обеспечили ее, и она скромно доживала свой век.

То-то обрадуется Кэт Гринда, когда увидит Джона, которого когда-то носила на руках! Ни она, ни муж ее не ожидают его. Они не знают, что

"Резвый" остановился у острова Доминика и что "маленький" Джон приедет на корабле и поспешит навестить их.

"Резвый" стал на якорь, и пассажиры вышли на берег. Корабль должен пробыть у острова Доминика двое суток. Мальчики днем будут осматривать город, а вечером возвращаться на корабль.

Так распорядился Гарри Маркел, не желавший иметь никаких сношений с Портсмутом, исключая неизбежных морских формальностей. В английском порте легче, чем где бы то ни было, встретить людей, которые могли знать капитана Пакстона или кого-нибудь из его матросов.

Гарри Маркел запретил матросам сходить на берег. Припасов на "Резвом"

было еще довольно, надо было купить только муки и мяса, и капитан решил сделать это с соблюдением всяческих предосторожностей.

Джон Говард довольно хорошо помнил план Портсмута и мог служить проводником своим товарищам. Прежде всего, Джон намеревался пойти в домик старых Гринда обнять свою няню. Поэтому прямо с корабля он отправился через город в предместье, за последними домами которого начинались уже поля.

Мальчики шли недолго. Через четверть часа ходьбы они стояли уже перед скромной, чистенькой хижиной, окруженной фруктовым садом. На дворе хижины клевали корм куры и другая домашняя птица.

Старик хозяин работал в саду; старуха хлопотала в кухне; она вышла на порог в момент, когда Джон открыл калитку палисадника.

Крик радости вырывался у Кэт, когда она узнала мальчика, которого не видела уже шесть лет. Но она узнала бы его и через двадцать лет! Узнала бы сердцем, не глазами!..

Кэт не могла наглядеться на "свое дитятко". Как Джон вырос! Как переменился! Какой стал! Но она его все-таки узнала! А старик еще не верит!

И она заключила юношу в свои объятия и плакала от радости.

Он рассказал ей обо всем семействе Говардов, об отце, матери, братьях, сестрах! Все здоровы и часто вспоминают Кэт с мужем. Их не забыли. И в доказательство Джон передал обоим привезенные для них подарки. Джон обещал заходить к старикам каждый день утром и вечером, пока "Резвый" стоит на якоре. Затем, выпив по стаканчику сахарной водки, то есть ямайки, мальчики простились со стариками.

Во время своих экскурсий в окрестности Портсмута Джон Говард и его товарищи пришли к подошве холма Дьяволенок. Они поднялись и полюбовались открывающимся с вершины видом. Мистер Паттерсон порядком утомился, поднимаясь на холм.

С вершины Дьяволенка виднелись хороню возделанные сады. Торговля фруктами и серой, которой очень много на острове, составляет главное богатство его жителей. Кофейные плантации тоже обещают со временем сделаться выгодным делом.

На следующий день путешественники осмотрели Розо, хорошенький, но не торговый городок с пятитысячным населением. Английское правительство лишило его всякого значения. "Резвый", как известно, должен был сняться с якоря двадцать шестого августа. В пять часов вечера мальчики прогуливались по городской набережной, а Джон Говард пошел в последний раз навестить старую Кэт.

Когда он шел одной из выходивших на набережную улиц, к нему подошел человек лет пятидесяти, отставной моряк, и сказал ему, указывая на стоявший в гавани "Резвый":

- Красивый корабль, мистер, моряку есть чем полюбоваться!

- Правда ваша, - ответил Джон Говард, - не только красивый, но и прекрасный корабль. Он только что прибыл из Европы на Антильские острова!

- Знаю, знаю, - отвечал моряк, - знаю и то, что вы мистер Говард и идете к старой Кэт и ее мужу!

- Вы с ними знакомы?

- Мы соседи!

- Ну вот, я иду проститься с ними. Завтра мы идем дальше!

- Как, уже завтра?

- Да, нам еще предстоит побывать на Мартинике. Сент-Люсии, Барбадосе...

- Все это мне известно. Скажите-ка, кто командует "Резвым"?

- Капитан Пакстон!

- Капитан Пакстон? - повторил матрос. - Да я его знаю!

- Знаете?

- Еще бы мне, Нэду Бутлеру, не знать его! Мы вместе плавали на

"Нортумберлэнде" в южных морях. Тому будет лет пятнадцать. Тогда он был еще только подшкипером. Теперь ему, должно быть, под сорок?

- Пожалуй что так! - сказал Джон Говард.

- Маленький, толстый?

- Нет, скорее, высокого роста!

- Рыжеволосый?

- Нет, брюнет!

- Странно, - сказал матрос, - а ведь я как сейчас вижу его!

- Если вы знакомы с капитаном, - продолжал Джон Говард, - пойдите навестите его. Он будет рад повидать старого товарища!

- В самом деле!

- Но тогда сегодня же, и поскорее. "Резвый" снимается с якоря завтра чуть свет!

- Спасибо за добрый совет. Конечно, я постараюсь повидать капитана до отхода корабля!

Они расстались, и Джон Говард пошел в верхнюю часть города.

А моряк тем временем сел в лодку и велел плыть к кораблю.

Гарри Маркелу и его товарищам на этот раз грозила серьезная беда. Нэд Бутлер плавал вместе с капитаном Пакстоном два года и хорошо знал его. Что скажет и подумает он при виде Гарри Маркела, не имевшего ни малейшего сходства с бывшим подшкипером "Нортум-берлэнда".

Когда матрос остановился у трапа, прогуливавшийся по палубе Корти крикнул ему:

- Эй! Друг, что тебе надо?

- Поговорить с капитаном Пакстоном!

- Ты его знаешь? - насторожился Корти.

- Еще бы не знать! Мы с ним вместе плавали по южным морям!

- Вот как! А что тебе от него надо?

- Да просто повидаться с ним хочу. Ведь повидаться со старыми сослуживцами всегда приятно!

- Еще бы!

- Ну так я войду на корабль!

- Да вот капитана-то Пакстона сейчас нет!

- Я подожду!

- Он возвратится поздно вечером!

- Вот так незадача! - сказал матрос.

- Что и говорить, незадача!

- Ну а завтра, раньше, чем "Резвый" снимется с якоря?

- Завтра, если хочешь, можно!

- Еще бы не хотеть повидать капитана Пакстона, да и он, еcли бы знал, что я здесь, был бы рад мне!

- Верю! - насмешливо сказал Корти.

- Передай ему, пожалуйста, что приезжал Нэд Бут-лер с "Нортумберлэнда!"

- Ладно!

- Ну, до завтра!

- До завтра!

Нэд Бутлер отплыл к берегу.

Корти пошел в каюту к Гарри Маркелу и рассказал ему все.

- Этот матрос знает в лицо капитана Пакстона! - сказал Гарри Маркел.

- И приедет опять завтра утром! - прибавил Корти.

- Пусть приезжает, нас он здесь больше не застанет!

- "Резвый" должен отплыть в девять часов, Гарри!

- "Резвый" отплывет, когда будет нужно. Но ни слова об этом матросе пассажирам!

- Понятно, Гарри! Ах, я охотно пожертвовал бы своей долей барыша, лишь бы нам поскорее убраться из этих мест. Неладно здесь...

- Осталось потерпеть еще всего две недели, Корти! Гораций Паттерсон и его товарищи вернулись на корабль в десять часов вечера. Джон Говард простился со старой Кэт и ее мужем. Как целовала она его на прощание!

Сколько поклонов посылала всем членам семьи!

Пассажиры собирались уже расходиться по каютам, чтобы лечь отдохнуть, как вдруг Джон Говард спросил, не был ли на корабле матрос по имени Нэд Бутлер, который желал повидать своего старого товарища, капитана Пакстона.

- Был, - отвечал Корти, - да не застал капитана, который в это время был в морском бюро!

- Ну, значит, Бутлер приедет завтра раньше, чем корабль снимется с якоря!

- Да, так и решено! - отвечал Корти.

Через четверть часа отовсюду слышались похрапывания пассажиров, и громче всех раздавался храп мистера Паттерсона.

Пассажиры не услышали поднявшейся на корабле около трех часов утра возни: это "Резвый" снимался с якоря.

Когда в девять часов утра пассажиры вышли на палубу, они были уже в пяти-шести милях от острова Доминика.

- Уже отплыли! - воскликнули в один голос Тони Рено и Мапгус Андерс.

- Снялись с якоря, пока мы спали! - сказал Тони.

- Я боялся, что погода переменится, и воспользовался береговым ветром!

- Ах! - сказал Джон Говард. - А бедняге Бутлеру так хотелось видеть вас, капитан!

- Бутлер... да, да припоминаю... мы действительно с ним плавали, -

отвечал Гарри Маркел. - Но ждать было нельзя!

- Бедный! - продолжал Джон Говард. - Он будет очень жалеть! Впрочем, не знаю, узнал ли бы он вас. Он считает вас человеком толстым, маленького роста, рыжеволосым...

- У старика память отшибло! - коротко заметил Гарри Маркел.

- Ну и хорошо же мы сделали, что удрали! - прошептал Корти на ухо боцману.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ - ОСТРОВ МАРТИНИКА

Еще раз Гарри Маркел избежал опасности. Но не исключена опасность на островах Мартиника, Сент-Люсия и Барбадос. Удастся ли избежать ее так же легко? Ему всегда во всем была удача в течение первой части его разбойничьих похождений на море до момента, когда его с товарищами арестовали на

"Галифаксе". Счастье снова улыбнулось ему и позже - удалось бежать из Кингстонской тюрьмы и завладеть "Резвым". С тех пор оно не покидало его.

Так, ему удалось избежать встречи с Нэдом Бутлером. Что же касается описания капитана Пакстона, сделанного матросом одному из пассажиров, не имеющего ничего общего с внешностью Гарри, то этому он не придавал никакого значения.

Пассажиры уже забыли об этом и думать. Он верил в свою счастливую звезду, верил, что доведет до конца свой преступный план.

Вершины гор острова Доминика едва виднелись в пяти-шести милях на юг.

Ветер свежел.

Расстояние между островами Доминика и Мартиника почти то же, как между Гваделупой и Доминикой. Но на острове Мартиника - высокие горы, и в ясную погоду их видно за шестьдесят миль. Вероятно, пассажиры увидят их еще до заката солнца. А наутро "Резвый" прибудет в столицу острова - Фор-де-Франс.

Остров делится на два округа, Сен-Пьер и Фор-де-Франс, девять кантонов и двадцать девять общин.

Небо было чисто, море блестело, все пронизанное солнечными лучами. Чуть заметная зыбь доходила с открытого моря. Стрелка барометра стояла на "ясно".

Дул, хотя и слабый, северо-восточный попутный "Резвому" ветер.

Обыкновенно между закатом и восходом солнца спускают верхние паруса; на этот раз этого не сделали.

Напрасно старались пассажиры разглядеть, не виднеется ли вдали вершина Монтань-Пеле, возвышающаяся на тысячу триста пятьдесят шесть метров над уровнем моря. Уже темнело и ничего не было видно. К девяти часам вечера пассажиры разошлись по каютам, двери которых, по случаю сильной жары, не закрывались всю ночь.

Ночь была очень тихая. В пять часов утра мальчики уже все высыпали на палубу.

- Вот Монтань-Пеле (В буквальном переводе означает "облупленная гора",

"лысая гора".). Я сейчас же узнал его! - вскричал Тони Рено, указывая на юг.

- Будто бы узнал? - усомнился Роджер Гинсдал.

- Конечно же! Ведь не изменился же он за эти пять лет. А вот и три остроконечные верхушки Карбета!

- Ну и глаза у тебя, Тони!

- Хорошие. Уверяю вас, что это Монтань-Пеле, только гора эта вовсе не

"лысая", а поросшая лесом, как и все другие горы моего родного острова. А вы их увидите много, если мы только поднимемся на Воклен. Вы залюбуетесь моим островом, самым прекрасным из всех Антильских островов!

Никто не противоречил восторженному мальчику, это было опасно - он мог ответить дерзостью.

Впрочем, Тони Рено не преувеличивал, восхваляя Мартинику. Это второй по величине из островов Антильской цепи, он имеет девятьсот восемьдесят семь квадратных километров и сто семьдесят семь тысяч жителей: десять тысяч белых, пятнадцать тысяч азиатов, сто пятьдесят тысяч черных и людей цветной расы, по большей части туземного происхождения. Этот гористый остров весь порос великолепным лесом вплоть до вершины гор. Воды на острове достаточно, так что в ней не ощущается недостатка даже во время тропической жары. Реки его большей частью судоходные, а в гавань могут входить даже большие корабли.

Ветер по-прежнему дул слабый, только после полудня стало свежеть, и матросы, наблюдавшие с мачт, наконец увидели мыс Макуба, с северной стороны Мартиники.

Около часу ночи ветер усилился, и "Резвый" обогнул восточную часть острова.

На заре показалась вдали гора Хакоб, лежащая к берегу ближе, чем Монтань-Пеле, вершина которой тоже выплывала из утреннего тумана.

В семь часов утра на северо-западном берегу острова показался город.

- Сен-Пьер! - закричал Тони Рено, потом громко запел припев старинной французской песни:

"C'est le pays, qui m'a donne le jour!"

Тони Рено действительно родился в Сен-Пьере. Но семейство его переехало с Мартиники во Францию, и у него не было на острове ни одного родственника.

Столицей Мартиники считается Фор-де-Франс, лежащий на том же берегу при входе в гавань, носившей прежде название Фор-Рок, которая теперь носит то же название, что и город. Однако в торговом отношении Фор-де-Франс имеет меньше значения, чем Сен-Пьер.

В Сен-Пьере двадцать шесть тысяч жителей, в Фор-де-Франс - пятнадцать.

Кроме того, на западном берегу Мартиники есть посады Лорентен, южнее Сент-Эспри, Диаман, Мевю и Трините.

Сен-Пьер - главная резиденция администрации колонии, и торговля здесь не так стеснена, как в Фор-де-Франс, где в силе военные законы и правила.

Город со своими сильно вооруженными крепостями Трибю и Мульяж призван служить как бы оплотом острова.

(Нельзя обойти молчанием бедствия, которые несколько лет спустя разразились над Мартиникой. Утром восьмого мая тысяча девятьсот второго года часть острова была разрушена землетрясением и извержением вулкана. Пары и пепел, выбрасываемые кратером Монтань-Пеле, опустошили Сен-Пьер, находящийся в двадцати двух километрах от Фор-де-Франс. Тысячи жителей погибли, задыхаясь горячими парами. Пострадала, впрочем, только часть острова на берегу Карибского моря, на которой много вулканов.)

В девять часов "Резвый" вошел в круглый залив, в глубине которого находится гавань. Дальше, у подножия горы, приютился город. Мелководная речка разделяет его на две части.

Эл зе Реклю охотно повторяет слова, сказанные о Сен-Пьере историком Дютертром: "Это один из тех городов, которые не забывает иностранец. Нравы здесь так приятны, климат так хорош, жизнь так проста и легка, что я не знаю ни одного человека, который, побывав там раз, не стремился бы туда возвратиться".

Вероятно, именно такое желание овладело и Тони Рено: он волновался и горячился более чем когда бы то ни было. Товарищи могли быть уверены, что он покажет им решительно все на родном острове. "Резвый" будет стоять на якоре всего четыре дня, но они успеют все осмотреть. При горячем желании все видеть с таким проводником, как Тони Рено, поездки будут сменять одна другую, и они осмотрят все, вплоть до столицы острова. Не видеть столицы -

все равно что быть во Франции и не видеть Парижа или, как говорил Тони Рено,

"поехать в Дьепп и не видеть моря".

Но при таких условиях надо пользоваться полной свободой. Нечего и думать возвращаться каждый вечер на корабль. Где их застигнет ночь, там и будут ночевать. Конечно, это связано с некоторыми расходами, но эконом Антильской школы умело ведет счеты, да к тому же на Барбадосе все путешественники получат награду. Чего же тут рассчитывать?

Жюль Верн - Юные путешественники. 3 часть., читать текст

См. также Жюль Верн (Jules Verne) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...) :

Юные путешественники. 4 часть.
В первый день осматривали Сен-Пьер. Город живописным амфитеатром раски...

Юные путешественники (Bourses de voyage). 1 часть.
Перевод К. А. Гумберта ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ КОНКУРС - Первый разр...