Жорис-Карл Гюисманс
«РИТУРНЕЛЬ»
"РИТУРНЕЛЬ"
Перевод Юрия Спасского
Покойный муж терзал ее побоями и, сделав ей троих ребят, умер, весь пропитанный абсентом.
С тех пор шлепает она в грязи, тащит тележку и оглушительно горланит: "Рыба! Свежая рыба!"
Она неимоверно безобразна. Чудовище, у которого на мощной шее вращается багровое лицо, прорезанное кровавыми глазами и горбом носа, в широких вспухших ноздрях хранящего заряды табаку и усыпанного прыщами.
Аппетит хороший у троих ее ребят: для них шлепает она в грязи, тащит тележку, горланит изо всей силы: "Рыба! Свежая рыба!"
Соседка ее умирает.
Покойный муж терзал ее побоями, сделал ей троих детей и умер, весь пропитанный абсентом.
Чудовище приютило их, не задумываясь.
У них аппетит хороший, у шестерых ребят! К делу! За работу!
Без устали, без передышки шлепает она в грязи, тащит тележку и оглушительно горланит: "Рыба! Свежая рыба!"
Жорис-Карл Гюисманс - РИТУРНЕЛЬ, читать текст
См. также Жорис-Карл Гюисманс (Joris-Karl Huysmans) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...) :
СЕЛЕДКА
Перевод Юрия Спасского Альфреду Алавуаню О, селедка! Одеждой своей под...
ТАВЕРНА ТОПОЛЕЙ
Перевод Юрия Спасского Бесплодная, выцветшая, раскинулась долина. Густ...