Стихотворение Верлен Поль
«Покорность»

"Покорность"

В детстве Коинор влек мои мечтанья,
С ним - персидский блеск, пышность папских зал,
Гелиогабал и Сарданапал!

Рисовало мне жадное желанье
В золотых дворцах, в ароматах мирр,
Без конца - гарем, жаркой плоти мир.

Ныне, не остыв, только став в сторонке
И поняв, как жизнь усмиряет вдруг,
Должен был я страсть втиснуть в узкий круг,
Но строптивость - та ж, что была в ребенке.

Пусть! Большое все вырвалось из рук,
Но долой «чуть-чуть», слитки и подонки,
И смазливые мерзки мне бабенки,
Зыбкий ассонанс и разумный друг.

  Перевод - Г. А. Шенгели

Стихотворение Верлен Поль - Покорность

См. также Верлен Поль (Paul Verlaine) - стихи :

Посвященье
Ты знаешь, мудрецы с издавних пор мечтали (Хотя задача их разрешена е...

Поскольку брезжит день, поскольку вновь сиянье
Поскольку брезжит день, поскольку вновь сиянье, Поскольку рой надежд,...