Стихотворение Верлен Поль
«Подруги»
"Подруги"
I
Весна
Склоняясь все ближе и ближе
К подруге, дрожащей несмело,
Она обжигает ей тело
Косой, ослепительно рыжей.
И шепчет, и шепчет чуть слышно
Ребенку, готовому вскрикнуть:
"Рукам дай, устам дай приникнуть
К той розе, свернутой, но пышной!
Дитя, ты - цветок нераскрытый,
Роса на нем дышит так сладко,
Дай капли те выпить украдкой,
Чтоб вспыхнули краской ланиты,
Чтоб страстью зарделися щеки,
Как светит заря на востоке".
II
Лето
И та отвечает в испуге,
Как стебель, сгибаясь бесшумно,
Под вихрем, под лаской безумной
Своей исступленной подруге:
"Сестра! о, оставь! умираю!
Мне страшно, мне все непонятно..
Но тело твое ароматно,
И губы палят меня. Таю.
В твоем опьяняющем теле,
Смущающем зрелостью лета,
Есть сумрак и нега качелей.
Твой голос не хочет ответа,
И волосы, полны отравой,
Струятся волною кровавой!"
Перевод - В. Я. Брюсова
Стихотворение Верлен Поль - Подруги
См. также Верлен Поль (Paul Verlaine) - стихи :
Покорность
В детстве Коинор влек мои мечтанья, С ним - персидский блеск, пышност...
Посвященье
Ты знаешь, мудрецы с издавних пор мечтали (Хотя задача их разрешена е...