Стихотворение Верлен Поль
«Подруги»

"Подруги"

                        I

                  Весна

Склоняясь все ближе и ближе
К подруге, дрожащей несмело,
Она обжигает ей тело
Косой, ослепительно рыжей.

И шепчет, и шепчет чуть слышно
Ребенку, готовому вскрикнуть:
"Рукам дай, устам дай приникнуть
К той розе, свернутой, но пышной!

Дитя, ты - цветок нераскрытый,
Роса на нем дышит так сладко,
Дай капли те выпить украдкой,

Чтоб вспыхнули краской ланиты,
Чтоб страстью зарделися щеки,
Как светит заря на востоке".

                        II

                  Лето

И та отвечает в испуге,
Как стебель, сгибаясь бесшумно,
Под вихрем, под лаской безумной
Своей исступленной подруге:

"Сестра! о, оставь! умираю!
Мне страшно, мне все непонятно..
Но тело твое ароматно,
И губы палят меня. Таю.

В твоем опьяняющем теле,
Смущающем зрелостью лета,
Есть сумрак и нега качелей.

Твой голос не хочет ответа,
И волосы, полны отравой,
Струятся волною кровавой!"

  Перевод - В. Я. Брюсова

Стихотворение Верлен Поль - Подруги

См. также Верлен Поль (Paul Verlaine) - стихи :

Покорность
В детстве Коинор влек мои мечтанья, С ним - персидский блеск, пышност...

Посвященье
Ты знаешь, мудрецы с издавних пор мечтали (Хотя задача их разрешена е...