Стихотворение Китс Джон
«Море»
"Море"
Шепча про вечность, спит оно у шхер,
И вдруг, расколыхавшись, входит в гроты,
И топит их без жалости и счета,
И что-то шепчет, выйдя из пещер.
А то, бывает, тише не в пример,
Оберегает ракушки дремоту
На берегу, куда ее с излету
Последний шквал занес во весь карьер.
Сюда, трудом ослабившие зренье!
Обширность моря даст глазам покой.
И вы, о жертвы жизни городской,
Оглохшие от мелкой дребедени,
Задумайтесь под мерный шум морской,
Пока сирен не различите пенья!
Перевод - Б. Л. Пастернака
Стихотворение Китс Джон - Море
См. также Китс Джон (John Keats) - Стихи :
Мэг Меррилиз
Старуха Мэг, цыганка, Жила среди болот: Ей был постелью бурый дерн, А...
На изображение Леандра
Придите, девы, очи благонравно Потупив, кроткий свет лия вокруг Из-по...