Стихотворение Китс Джон
«Море»

"Море"

Шепча про вечность, спит оно у шхер,
    И вдруг, расколыхавшись, входит в гроты,
    И топит их без жалости и счета,
И что-то шепчет, выйдя из пещер.
А то, бывает, тише не в пример,
    Оберегает ракушки дремоту
    На берегу, куда ее с излету
Последний шквал занес во весь карьер.

Сюда, трудом ослабившие зренье!
    Обширность моря даст глазам покой.
    И вы, о жертвы жизни городской,
Оглохшие от мелкой дребедени,
    Задумайтесь под мерный шум морской,
Пока сирен не различите пенья!
  Перевод - Б. Л. Пастернака

Стихотворение Китс Джон - Море

См. также Китс Джон (John Keats) - Стихи :

Мэг Меррилиз
Старуха Мэг, цыганка, Жила среди болот: Ей был постелью бурый дерн, А...

На изображение Леандра
Придите, девы, очи благонравно Потупив, кроткий свет лия вокруг Из-по...