Стихотворение Байрон Джордж
«К Мэри, при получение её портрета»

"К Мэри, при получение её портрета"

Твоей красы здесь отблеск смутный, -
Хотя художник мастер был, -
Из сердца гонит страх минутный,
Велит, чтоб верил я и жил.

Для золотых кудрей, волною
Над белым вьющихся челом,
Для щечек, созданных красою,
Для уст, - я стал красы рабом.

Твой взор, - о нет! Лазурно-влажный
Блеск этих ласковых очей
Попытке мастера отважной
Недостижим в красе своей.

Я вижу цвет их несравненный,
Но где тот луч, что, неги полн,
Мне в них сиял мечтой блаженной,
Как свет луны в лазури волн?

Портрет безжизненный, безгласный,
Ты больше всех живых мне мил
Красавиц, - кроме той, прекрасной,
Кем мне на грудь положен был.

Даря тебя, она скорбела,
Измены страх ее терзал, -
Напрасно: дар ее всецело
Моим всем чувствам стражем стал.

В потоке дней и лет, чаруя,
Пусть он бодрит мечты мои,
И в смертный час отдам ему я
Последний, нежный взор любви!
  Перевод - Н. А. Холодковский

Стихотворение Байрон Джордж - К Мэри, при получение её портрета

См. также Байрон Джордж (George Byron) - стихи :

К Тирзе
Ни камень там, где ты зарыта, Ни надпись языком немым Не скажут, где ...

Лакин-и-Гер
Прочь, мирные парки, где преданы негам, Меж роз отдыхают поклонники м...