Стихотворение Бёрнс Роберт
«Шотландская слава»
"Шотландская слава"
Навек простись, Шотландский край,
С твоею древней славой.
Названье самое, прощай,
Отчизны величавой!
Где Твид несется в океан
И Сарк в песках струится, -
Теперь владенья англичан,
Провинции граница.
Века сломить нас не могли,
Но продал нас изменник
Противникам родной земли
За горсть презренных денег.
Мы сталь английскую не раз
В сраженьях притупили,
Но золотом английским нас
На торжище купили.
Как жаль, что я не пал в бою,
Когда с врагом боролись
За честь и родину свою
Наш гордый Брюс, Уоллес.
Но десять раз в последний час
Скажу я без утайки:
Проклятие предавшей нас
Мошеннической шайке!
Перевод - С. Я. Маршака
Стихотворение Бёрнс Роберт - Шотландская слава
См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :
Элегия на смерть моей овцы
Пишу стихами или прозой, А по щекам струятся слезы. Судьбы исполнилис...
Элегия на смерть Пэг Николъсон
Ты славной клячею была, И вот узнал я с грустью, Что по реке ты поплы...