Стихотворение Бёрнс Роберт
«Счастливый вдовец»

"Счастливый вдовец"

В недобрый час я взял жену,
В начале мая месяца,
И, много лет живя в плену,
Не раз мечтал повеситься.

Я был во всем покорен ей
И нес безмолвно бремя.
Но, наконец, жене моей
Пришло скончаться время.

Не двадцать дней, а двадцать лет
Прожив со мной совместно,
Она ушла, покинув свет,
Куда - мне неизвестно...

Я так хотел бы разгадать
Загробной жизни тайну,
Чтоб после смерти нам опять
Не встретиться случайно!

Я совершил над ней обряд -
Похоронил достойно.
Боюсь, что черт не принял в ад
Моей жены покойной.

Она, я думаю, в раю...
Порой в раскатах грома
Я грозный грохот узнаю,
Мне издавна знакомый!

 Перевод - С. Я. Маршака

Стихотворение Бёрнс Роберт - Счастливый вдовец

См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :

Ты меня оставил, Джеми
Ты меня оставил, Джеми, Ты меня оставил, Навсегда оставил, Джеми, Нав...

Ты не там спала, где надо
Ты не там спала, где надо, Ты спала не там. Ты постель свою делила С ...