Стихотворение Бёрнс Роберт
«Послание Гамильтону»

"Послание Гамильтону"

По поводу рождения у поэта близнецов

Рубцами хвалится боец -
Печатью молодечества.
Хвалу войне поет певец -
Проклятью человечества.

Велик не тот, кто сотню душ
Безвинных уничтожит.
Достоин чести скромный муж,
Что род людской умножит.

- Даны вам щедрые дары, -
Сказала нам природа, -
Но будьте столь же вы щедры
И множьтесь год от года.

Волью я в кровь струю огня,
Чтоб дружною четою
Вовеки жили у меня
Отвага с красотою!

                ___

Творец нехитрых этих строф
Был некий бард беспечный.
Он пел среди родных лугов
От радости сердечной.

В него влила природа-мать
Огня большую долю,
И не дерзал он нарушать
Родительницы волю.

Начертанный природой путь
Безропотно прошел он.
Нашел он родственную грудь,
Любви безмерной полон.

Он цвет любви берег весной
От яда и от града,
И щедрый урожай двойной
Поэту стал наградой.

Был в сентябре вознагражден
Он за любовь и верность.
Ему подругой был рожден
Наследник - новый Бернс,

Чтоб нашу родину певец
Грядущих поколений
Воспел достойней, чем отец, -
Звучней и вдохновенней.

                ___

О гений мира и любви,
Тебя мы призываем:
Шотландский край благослови
Обильным урожаем.

Пусть крепнет древний наш народ
И славится по праву,
И Бернсов род из года в год
Поет народу славу!

 Перевод - С. Я. Маршака

Стихотворение Бёрнс Роберт - Послание Гамильтону

См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :

Послание к другу
Мой друг - лукавый, ловкий вор, Не воровал ты до сих пор. Зато сердца...

Послание к собрату-поэту
I Пусть ветер, воя, точно зверь, Завалит снегом нашу дверь, - Я, сидя...