Стихотворение Бёрнс Роберт
«Горной маргаритке»

"Горной маргаритке"

О скромный, маленький цветок,
Твой час последний недалек.
Сметет твой тонкий стебелек
        Мой тяжкий плуг.
Перепахать я должен в срок
        Зеленый луг.

Не жаворонок полевой -
Сосед, земляк, приятель твой -
Пригнет твой стебель над травой,
        Готовясь в путь
И первой утренней росой
        Обрызгав грудь.

Ты вырос между горных скал
И был беспомощен и мал,
Чуть над землей приподымал
        Свой огонек,
Но храбро с ветром воевал
        Твой стебелек.

В садах ограда и кусты
Хранят высокие цветы.
А ты рожден средь нищеты
        Суровых гор.
Но как собой украсил ты
        Нагой простор!

Одетый в будничный наряд,
Ты к солнцу обращал свой взгляд.
Его теплу и свету рад,
        Глядел на юг,
Не думая, что разорят
        Твой мирный луг.

Так девушка во цвете лет
Глядит доверчиво на свет
И всем живущим шлет привет,
        В глуши таясь,
Пока ее, как этот цвет,
        Не втопчут в грязь.

Так и бесхитростный певец,
Страстей неопытный пловец,
Не знает низменных сердец -
        Подводных скал -
И там находит свой конец,
        Где счастья ждал.

Такая участь многих ждет...
Кого томит гордыни гнет,
Кто изнурен ярмом забот, -
        Тем свет не мил.
И человек на дно идет
        Лишенный сил.

И ты, виновник этих строк,
Держись, - конец твой недалек.
Тебя настигнет грозный рок -
        Нужда, недуг, -
Как на весенний стебелек
        Наехал плуг.

 Перевод - С. Я. Маршака

Стихотворение Бёрнс Роберт - Горной маргаритке

См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :

Давно ли цвел зеленый дол
Давно ли цвел зеленый дол, Лес шелестел листвой, И каждый лист был св...

Два парня
Сэнди и Джоки были соседи. Сэнди был первым в застольной беседе. Джок...