Стихотворение Бёрнс Роберт
«В полях, под снегом и дождем»
"В полях, под снегом и дождем"
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
Перевод - С. Я. Маршака
Стихотворение Бёрнс Роберт - В полях, под снегом и дождем
См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :
Всеми забыта, нема
Всеми забыта, нема, Лишена тепла и движенья Та, что была мотыльком И ...
Всю землю тьмой заволокло
Всю землю тьмой заволокло. Но и без солнца нам светло. Пивная кружка ...