Сонет Шекспир Уильям
«V-1 Сонет 132»

"V-1 Сонет 132"

Люблю твои глаза. Они, увидя,
Как сердцем ты неласкова со мной,
Мне соболезнуют в моей обиде,
Оделись в траур и глядят с тоской.
Ни утреннее солнце в час рассвета
Так не украсит неба тусклый мрак,
Ни блеск горящей вечером планеты
Не освещает тихий запад так,
Как лик твой красят траурные взоры.
О, если траур так идет к тебе,
То пусть и сердце в скорбные уборы
Оденется, склонясь к моей мольбе.
И я скажу: Да, красота черна!
Лишь тот красив, кто черен, как она.
(пер. А. М. Финкель)

Сонет Шекспир Уильям - V-1 Сонет 132

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-1 Сонет 133
Будь проклята душа, что нанесла Удар и мне, и другу моему! Ей мало мн...

V-1 Сонет 134
Да, да, он твой, и все теперь твое, И я в руках твоей всесильной влас...