Сонет Шекспир Уильям
«V-1 Сонет 104»
"V-1 Сонет 104"
Ты для меня не постареешь ввек.
Каким ты был в день первой нашей встречи,
Таков ты и сегодня. Трижды снег
Убор тех лет срывал в жестокой сече,
Три осени сменили три весны,
Убив их свежесть вялой желтизною,
И три апреля были сожжены, -
А ты цветешь все тою же красою.
Как стрелки часовой не виден ход,
Так не заметно прелести теченье.
И блеск твой дивный также уплывет,
Хоть глаз не уследит его движенья.
Так знай: от многих отлетел их цвет,
Когда и не являлся ты на свет.
(пер. А. М. Финкель)
Сонет Шекспир Уильям - V-1 Сонет 104
См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :
V-1 Сонет 105
Моя любовь не идолам служенье. Любимого не называй божком За то, что ...
V-1 Сонет 106
Когда в старинных рукописях вдруг Встречаю песни трубадуров страстных...