Сонет Шекспир Уильям
«V-1 Сонет 6»

"V-1 Сонет 6"

Так не давай зиме, чтобы она
Твой сок сгубила стужею своею.
Пока краса твоя еще сильна,
Какой-нибудь сосуд наполни ею.
Никто мздоимцем не сочтет тебя,
Коль с радостью тебе лихву отвесят.
Ты будешь счастлив, повторив себя,
И в десять раз - коль их родится десять.
А эти десять снова создадут
Твой дивный лик стократно, бесконочно.
И что же Смерть поделать сможет тут,
Когда в потомстве жить ты будешь вечно?!
Не будь строптивым: прелесть пожалей
И не бери в наследники червей.
(пер. А. М. Финкель)

Сонет Шекспир Уильям - V-1 Сонет 6

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-1 Сонет 7
Ты посмотри: когда, лаская глаз, Встает светило с ложа своего, Все на...

V-1 Сонет 8
Ты - музыка, но почему уныло Ты музыке внимаешь? И зачем Ты с радость...