Сонет Шекспир Уильям
«V-1 Сонет 5»

"V-1 Сонет 5"

Минуты те же, что произвели
Прелестный образ, радующий глаз,
Красу его сметут с лица земли,
Обезобразят все, ожесточась.
И время неустанное ведет
На смену лету дикость злой зимы:
Листва спадает, вместо соков - лед,
Краса в снегу, и всюду царство тьмы.
И если бы не летний свежий дух -
Текучий узник в ясном хрустале -
То вся бы красота исчезла вдруг,
И след ее пропал бы на земле.
Зимой цветок теряет лишь наряд,
Но сохраняет душу - аромат.
(пер. А. М. Финкель)

Сонет Шекспир Уильям - V-1 Сонет 5

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-1 Сонет 6
Так не давай зиме, чтобы она Твой сок сгубила стужею своею. Пока крас...

V-1 Сонет 7
Ты посмотри: когда, лаская глаз, Встает светило с ложа своего, Все на...