Сонет Шекспир Уильям
«V-0 Сонет 113»

"V-0 Сонет 113"

Со дня разлуки - глаз в душе моей,
А тот, которым путь я нахожу,
Не различает видимых вещей,
Хоть я на все по-прежнему гляжу.
Ни сердцу, ни сознанью беглый взгляд
Не может дать о виденном отчет.
Траве, цветам и птицам он не рад,
И в нем ничто подолгу не живет.
Прекрасный и уродливый предмет
В твое подобье превращает взор:
Голубку и ворону, тьму и свет,
Лазурь морскую и вершины гор.
Тобою полон и тебя лишен,
Мой верный взор неверный видит сон.
(пер. С. Я. Маршак)

Сонет Шекспир Уильям - V-0 Сонет 113

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-0 Сонет 114
Неужто я, прияв любви венец, Как все монархи, лестью упоен? Одно из д...

V-0 Сонет 115
О, как я лгал когда-то, говоря: Моя любовь не может быть сильнее . Не...