Сонет Шекспир Уильям
«V-0 Сонет 107»

"V-0 Сонет 107"

Ни собственный мой страх, ни вещий взор
Вселенной всей, глядящий вдаль прилежно,
Не знают, до каких дана мне пор
Любовь, чья смерть казалась неизбежной.
Свое затменье смертная луна
Пережила назло пророкам лживым.
Надежда вновь на трон возведена,
И долгий мир сулит расцвет оливам.
Разлукой смерть не угрожает нам.
Пусть я умру, но я в стихах воскресну.
Слепая смерть грозит лишь племенам,
Еще не просветленным, бессловесным.
В моих стихах и ты переживешь
Венцы тиранов и гербы вельмож.
(пер. С. Я. Маршак)

Сонет Шекспир Уильям - V-0 Сонет 107

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-0 Сонет 108
Что может мозг бумаге передать, Чтоб новое к твоим хвалам прибавить? ...

V-0 Сонет 109
Меня неверным другом не зови. Как мог я изменить иль измениться? Моя ...