Сонет Шекспир Уильям
«V-0 Сонет 54»
"V-0 Сонет 54"
Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчанное правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.
Пусть у цветов, где свил гнездо порок,
И стебель, и шипы, и листья те же,
И так же пурпур лепестков глубок,
И тот же венчик, что у розы свежей, -
Они цветут, не радуя сердец,
И вянут, отравляя нам дыханье.
А у душистых роз иной конец:
Их душу перельют в благоуханье.
Когда погаснет блеск очей твоих,
Вся прелесть правды перельется в стих.
(пер. С. Я. Маршак)
Сонет Шекспир Уильям - V-0 Сонет 54
См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :
V-0 Сонет 55
Замшелый мрамор царственных могил Исчезнет раньше этих веских слов, В...
V-0 Сонет 56
Проснись, любовь! Твое ли острие Тупей, чем жало голода и жажды? Как ...