Сонет Шекспир Уильям
«V-0 Сонет 29»
"V-0 Сонет 29"
Когда в раздоре с миром и судьбой,
Припомнив годы, полные невзгод,
Тревожу я бесплодною мольбой
Глухой и равнодушный небосвод
И, жалуясь на горестный удел,
Готов меняться жребием своим
С тем, кто в искусстве больше преуспел,
Богат надеждой и людьми любим, -
Тогда, внезапно вспомнив о тебе,
Я малодушье жалкое кляну,
И жаворонком, вопреки судьбе,
Моя душа несется в вышину.
С твоей любовью, с памятью о ней
Всех королей на свете я сильней.
(пер. С. Я. Маршак)
Сонет Шекспир Уильям - V-0 Сонет 29
См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :
V-0 Сонет 30
Когда на суд безмолвных, тайных дум Я вызываю голоса былого, - Утраты...
V-0 Сонет 31
В твоей груди я слышу все сердца, Что я считал сокрытыми в могилах. В...