Стихотворение Маршака С. Я.
«Я перевел Шекспировы сонеты»

"Я перевел Шекспировы сонеты"

Я перевел Шекспировы сонеты.
Пускай поэт, покинув старый дом,
Заговорит на языке другом,
В другие дни, в другом краю планеты.

Соратником его мы признаем,
Защитником свободы, правды, мира.
Недаром имя славное Шекспира
По-русски значит: "потрясай копьем".

Три сотни раз и тридцать раз и три
Со дня его кончины очертила
Земля урочный путь вокруг светила.
Свергались троны, падали цари...

А гордый стих и в скромном переводе
Служил и служит правде и свободе.

См. также Самуил Маршак - стихи (Маршак С. Я.) по теме :

Чудо из чудес
Когда был черный этот лес Прозрачным, оголенным, Казалось чудом из чу...

Чудес, хоть я живу давно...
Чудес, хоть я живу давно, Не видел я покуда. А впрочем, в мире есть о...