Стихотворение Мандельштама О. Э.
«Переводы из Петрарки»

"Переводы из Петрарки"


Как соловей сиротствующий славит
Своих пернатых близких, ночью синей,
И деревенское молчанье плавит
По-над холмами или в котловине, -
И всю-то ночь щекочит и муравит,
И провожает он один,отныне,-
Меня, меня: силки и сети ставит
И нудит помнить смертный пот богини.
О радужная оболочка страха!
Эфир, очей, глядевших в глубь эфира,
Взяла земля в слепую люльку праха.
Исполнилось твое желанье, пряха,
И, плачучи, твержу - вся прелесть мира
Ресничного недолговечней взмаха.
ноябрь 1933

См. также Осип Мандельштам - стихи (Мандельштам О. Э.) :

Перед войной
Ни триумфа, ни войны! О, железные, доколе Безопасный Капитолий Мы хра...

Песенка
У меня не много денег, В кабаках меня не любят, А служанки вяжут вени...