Стихотворение Цветаевой М. И.
«Вильям Шекспир. Песня Стефано»

"Вильям Шекспир. Песня Стефано"



(из второго акта драмы "Буря")
(Переводы М. Цветаевой)
Капитан, пушкарь и боцман -
Штурман тоже, хоть и сед, -
Мэгги, Мод, Марион и Молли -
Всех любили, - кроме Кэт.
Не почтят сию девицу
Ни улыбкой, ни хулой, -
Ибо дегтем тяготится,
Черной брезгует смолой.
Потерявши равновесье,
Штурман к ней направил ход.
А она в ответ: "Повесься!"
Но давно уж толк идет,
Что хромой портняжка потный -
В чем душа еще сидит! -
Там ей чешет, где щекотно,
Там щекочет, где зудит.
Кэт же за его услуги
Платит лучшей из монет...
- В море, в море, в море, други!
И на виселицу - Кэт!
* (источник - М. Цветаева "Сочинения" в 3 тт., т.3. М., 1993 г.)

См. также Марина Цветаева - стихи (Цветаева М. И.) :

Вифлеем
1 Не с серебром пришла, Не с янтарем пришла, - Я не царем пришла, Я п...

В классе
Скомкали фартук холодные ручки, Вся побледнела, дрожит баловница. Баб...