СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стихотворение Батюшкова К. Н.
«На перевод «Генриады» или Превращение Вольтера»

"На перевод «Генриады» или Превращение Вольтера"

  «Что это! — говорил Плутон, —
  Остановился Флегетон,
Мегера, Фурии и Цербер онемели,
  Внимая пенью твоему,
  Певец бессмертный Габриели?
  Умолкни!.. Но сему
  Безбожнику в награду
Поищем страшных мук, ужасных даже аду,
  Соделаем его
  Гнуснее самого
  Сизифа злова!»
Сказал и превратил — о, ужас! — в Ослякова.

1810 год

См. также Константин Батюшков - стихи (Батюшков К. Н.) :

На поэмы Петру Великому
Не странен ли судеб устав! Певцы Петра — несчастья жертвы: Наш Пиндар...

На развалинах замка в Швеции
Уже светило дня на западе горит И тихо погрузилось в волны!.. Задумчи...