Михаил Булгаков
«Дьяволиада Глава 04. Параграф первый - Коротков вылетел»

"Дьяволиада Глава 04. Параграф первый - Коротков вылетел"

На следующее утро Коротков с радостью убедился, что глаз его больше не нуждается в лечении повязкой, поэтому он с облегчением сбросил бинт и сразу похорошел и изменился. Напившись чаю на скорую руку, Коротков потушил примус и побежал на службу, стараясь не опоздать, и опоздал на 50 минут из-за того, что трамвай вместо шестого маршрута пошел окружным путем по седьмому, заехал в отдаленные улицы с маленькими домиками и там сломался. Коротков пешком одолел три версты и, запыхавшись, вбежал в канцелярию, как раз когда кухонные часы "Альпийской розы" пробили одиннадцать раз. В канцелярии его ожидало зрелище совершенно необычайное для одиннадцати часов утра. Лидочка де Руни, Милочка Литовцева, Анна Евграфовна, старший бухгалтер Дрозд, инструктор Гитис, Номерацкий, Иванов, Мушка, регистраторша, кассир - словом, вся канцелярия не сидела на своих местах за кухонными столами бывшего ресторана "Альпийской розы", а стояла, сбившись в тесную кучку у стены, на которой гвоздем была прибита четвертушка бумаги. При входе Короткова наступило внезапное молчание, и все потупились.

- Здравствуйте, господа, что это такое? - спросил удивленный Коротков.

Толпа молча расступилась, и Коротков прошел к четвертушке. Первые строчки глянули на него уверенно и ясно, последние сквозь слезливый, ошеломляющий туман.

"ПРИКАЗ N 1

1. За недопустимо халатное отношение к своим обязанностям, вызывающее вопиющую путаницу в важных служебных бумагах, а равно и за появление на службе в безобразном виде разбитого, по-видимому, в драке лица, тов. Коротков увольняется с сего 26-го числа, с выдачей ему трамвайных денег по 25-е включительно".

Параграф первый был в то же время и последним, а под параграфом красовалась крупными буквами подпись:

"Заведующий кальсонер".

Двадцать секунд в пыльном хрустальном зале "Альпийской розы" царило идеальное молчание. При этом лучше всех, глубже и мертвеннее молчал зеленоватый Коротков. На двадцать первой секунде молчание лопнуло.

- Как? Как? - прозвенел два раза Коротков совершенно как разбитый о каблук альпийский бокал, - его фамилия Кальсонер?..

При страшном слове канцелярские брызнули в разные стороны и вмиг расселись по столам, как вороны на телеграфной проволоке. Лицо Короткова сменило гнилую зеленую плесень на пятнистый пурпур.

- Ай, яй, яй, - загудел в отдалении, выглядывая из гроссбуха. Скворец, - как же вы это так, батюшка, промахнулись? А?

- Я ду-думал, думал... - прохрустел осколками голоса Коротков, - прочитал вместо "Кальсонер" "Кальсоны". Он с маленькой буквы пишет фамилию!

- Подштанники я не одену, пусть он успокоится! - хрустально звякнула Лидочка.

- Тес! - змеей зашипел Скворец, - что вы?

Он нырнул, спрятался в гроссбухе и прикрылся страницей.

- А насчет лица он не имеет права! - негромко выкрикнул Коротков, становясь из пурпурного белым, как горностай, - я нашими же сволочными спичками выжег глаз, как и товарищ де Руни!

- Тише! - пискнул побледневший Гитис, - что вы? Он вчера испытывал их и нашел превосходными.

Д-р-р-р-р-р-ррр, - неожиданно зазвенел электрический звонок над дверью... и тотчас тяжелое тело Пантелеймона упало с табурета и покатилось по коридору.

- Нет! Я объяснюсь. Я объяснюсь! - высоко и тонко спел Коротков, потом кинулся влево, кинулся вправо, пробежал шагов десять на месте, искаженно отражаясь в пыльных альпийских зеркалах, вынырнул в коридоре и побежал на свет тусклой лампочки, висящей над надписью "Отдельные кабинеты". Запыхавшись, он стал перед страшной дверью и очнулся в объятиях Пантелеймона.

- Товарищ Пантелеймон, - заговорил беспокойно Коротков. - Ты меня, пожалуйста, пусти. Мне нужно к заведующему сию минуту...

- Нельзя, нельзя, никого не велено пущать, - захрипел Пантелеймон и страшным запахом луку затушил решимость Короткова, - нельзя. Идите, идите, господин Коротков, а то мне через вас беда будет...

- Пантелеймон, мне же нужно, - угасая, попросил Коротков, - тут, видишь ли, дорогой Пантелеймон, случился приказ... Пусти меня, милый Пантелеймон.

- Ах ты ж. Господи... - в ужасе обернувшись на дверь, забормотал Пантелеймон, - говорю вам, нельзя. Нельзя, товарищ!

В кабинете за дверью грянул телефонный звонок и ухнул в медь тяжкий голос:

- Еду! Сейчас!

Пантелеймон и Коротков расступились; дверь распахнулась, и по коридору понесся Кальсонер в фуражке и с портфелем под мышкой. Пантелеймон впритруску побежал за ним, а за Пантелеймоном, немного поколебавшись, кинулся Коротков. На повороте коридора Коротков, бледный и взволнованный, проскочил под руками Пантелеймона, обогнал Кальсонера и побежал перед ним задом.

- Товарищ Кальсонер, - забормотал он прерывающимся голосом, - позвольте одну минуточку сказать... Тут я по поводу приказа...

- Товарищ! - звякнул бешено стремящийся и озабоченный Кальсонер, сметая Короткова в беге, - вы же видите, я занят? Еду! Еду!..

- Так я насчет прика...

- Неужели вы не видите, что я занят?.. Товарищ! Обратитесь к делопроизводителю.

Кальсонер выбежал в вестибюль, где помещался на площадке огромный брошенный орган "Альпийской розы".

- Я ж делопроизводитель! - в ужасе облившись потом, визгнул Коротков, - выслушайте меня, товарищ Кальсонер!

- Товарищ! - заревел, как сирена, ничего не слушая, Кальсонер и, на ходу обернувшись к Пантелеймону, крикнул: - Примите меры, чтоб меня не задерживали!

- Товарищ! - испугавшись, захрипел Пантелеймон, - что ж вы задерживаете?

И не зная, какую меру нужно принять, принял такую, - ухватил Короткова поперек туловища и легонько прижал к себе, как любимую женщину. Мера оказалась действительной, - Кальсонер ускользнул, словно на роликах скатился с лестницы и выскочил в парадную дверь.

- Пит! Питт! - закричала за стеклами мотоциклетка, выстрелила пять раз и, закрыв дымом окна, исчезла. Тут только Пантелеймон выпустил Короткова, вытер пот с лица и проревел:

- Бе-да!

- Пантелеймон... - трясущимся голосом спросил Коротков, - куда он поехал? Скорей скажи, он другого, понимаешь ли...

- Кажись, в Центроснаб.

Коротков вихрем сбежал с лестницы, ворвался в шинельную, схватил пальто и кепку и выбежал на улицу.

Михаил Булгаков - Дьяволиада Глава 04. Параграф первый - Коротков вылетел, читать текст

См. также Булгаков Михаил - Проза (рассказы, поэмы, романы ...) :

Дьяволиада Глава 05. Дьявольский фокус
Короткову повезло. Трамвай в ту же минуту поравнялся с Альпийской розо...

Дьяволиада Глава 06. Первая ночь
В ушке замка торчала белая записка. В сумерках Коротков прочитал ее. Д...