Франсуа-Рене де Шатобриан
«Сен-Денис.»

"Сен-Денис."

Некогда окрестности Парижа славились великолепнейшими из всех гробниц человеческих. Иноплеменники толпами посещали чудеса Сен-Дениса. Там сердца их наполнялись глубоким благоговением; оттоле возвращаясь, они говорили сами себе, подобно Св. Григорию: "Этот народ действительно великий в сонме народов." Но возшумела буря гнева над обителью смерти; толпы тиранов, подобно разъяренным воинам, ударили в его забрала - и удивленные странники вопрошают еще: "как мог храм Аммонов изчезнуть под песками Ливийскими?"

Сие готическое Аббатство, в которое стекались великие данники смерти, не чуждо было и суетной славы сего мира. Сокровища Франции лежали у врат его; Сена ограждала долину, посреди которой оно возвышалось: все пределы его гремят славными именами; окрестные поля знамениты в летописях деяний человеческих; столица Генриха IV и Людовика Великого была соседственным ему городом - и царственная пещера Сен-Дениса, в средоточии нашего могущества, нашей славы, была огромным хранилищем, в которое низвергались жертвы разрушительного времени - бренные остатки величия Французскаго.

Она то поглощала Королей Франции. Один из них всегда оставался на ступенях подземелья, как бы для того чтобы приглашать туда свое потомство. Но Людовик XIV напрасно ожидал сынов своих: - один низринулся во глубину смертного свода, оставя предка у врага; другой, подобно Эдипу, исчез среди грозной бури. Событие, достойное вечных размышлений! Первый Монарх, встретивший посланников небесного правосудия, был сей Людовик, столь знаменитый покорностию народов!... он лежал еще неповрежден во гроб. Напрасно, для защищения своего престола, кажется, вставал он из гроба со всем величием шестаго-надесять века, сопровождаемый рядом Королей осьми столетии; напрасно угрожавший вид его страшил неистовство, вооруженное на умерших! - Будучи повержен в общую могилу, он пал на грудь Марии Медицис;все было разрушено! Бог, в ярости гнева Своего, поклялся потрясти Францию: не будем искать на земле вины столь дивных произшествий; - она гораздо выше.

Во время Боссюета, в подземельи сих уничтоженных Царей едва можно было поместить Генриетту; столь тесны были ряды усопших! восклицает красноречивейший из Ораторов, столь быстро наполняла смерть мысли незанятые! Пред рядом веков, коих протекшие волны еще отзываются во глубинах царственной пещеры, разум изнемогает под тяжестию мыслей, его угнетающих. Душа содрогается, взирая на сие уничтожение, соединенное с таким величием. В то самое время, когда мы ищем выражений высоких для описания стороны предмета самой блистательной - в то время другая сторона его требует слова самого низкого, для изображения презреннейшего ничтожества.

Все возвещает, что мы сошли в царство разрушения; самой запах разлитый в пещере, кажется, уверяет, что мы дышем временами протекшими. Сумрак древних сводов сливается с тенями древних гробниц; железные забрала тщетно ограждают ветхие гробы - он не в состоянии защищать мертвых от злобы живых. "Внемлите глухому шороху могильного червя - в недрах гробов он соплетает кажется, нерасторгаемые сети смерти.

Читатели-Христиане! представим, что сии Монархи, свергнув с себя убрусы похоронные, подвигнулись внезапно в своих тесных жилищах и устремили на нас блестящие взоры при бледном Свете лампады. Так; - мы видим их - тени Царей медленно поднимаются; мы различаем их поколения - мы узнаем их - мы осмеливаемся говорить с сими угасшими величествами. И так, сонмы царственных призраков, вещайте нам, желаете ли теперь ожить для короны? искушает ли вас еще блистание трона? - Но от чего эта глубокая тишина? от чего вы все безмолвны под сими сводами? Вы потрясаете вашими венчанными главами, с коих падает облако праха; очи ваши опять смыкаются - и вы тихо опускаетесь в свои гробы,

Ах! если бы мы воззвали к тем обыкновенным покойникам, коих остатки почивают в окрестности сельской церкви; они услышали бы наш голос, они проникли бы сквозь свежий дерн своих могил в образе легких паров лучезарного угара; они отвечали бы нам: "Если Богу так угодно, для чего не желать снова жизни? для чего не провести еще нескольких щастливых дней в своей хижине? Наша работа не так трудна, как вы: думаете; и самой пот, был нам сладок, когда его отирала нежная супруга - когда подкрепляла вас утешительная рука Религии!"

Но куда увлекли нас суетные описания сих гробниц, изглаженных на земной поверхности! Их нет уже - нет сих славных памятников. Малые дети играют остатками великих Монархов; Аббатство Сен-Дениса опустошено. Вместо вечного погребального пения, которое раздавалось некогда в сих могилах, слышен теперь стук дождевых капель падающих с поврежденной кровли, или раздается унылый бой часов, првторяемый эхом распадшихся гробниц и опустошенных сводов.

Ф. Бннв.

Франсуа-Рене де Шатобриан - Сен-Денис., читать текст

См. также Франсуа-Рене де Шатобриан (Chateaubriand) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...) по теме :

Ренэ
Перевод Н. Чуйко Приехав к натчесцам, Ренэ был вынужден взять себе жен...

Рене
Перевод с французского М.А. Хейфеца Когда Рене поселился среди натчезо...