Луи Анри Буссенар (Louis Boussenard) - Проза (рассказы, поэмы, романы ...)

СТР.

Герои Малахова кургана (Le Zouave de Malakoff). 1 часть.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЖАН СОРВИ-ГОЛОВА Глава I Лагерь зуавов. - Накануне битвы...

Герои Малахова кургана (Le Zouave de Malakoff). 2 часть.
Руки его обожжены, борода опалена, лицо опухло, глаза закрыты опухшими...

Герои Малахова кургана (Le Zouave de Malakoff). 3 часть.
Неудобный момент, чтобы идти к своим, - думает Сорви-голова, - как бы...

Десять миллионов Красного Опоссума (A travers l'Australie. Les Dix millions de l'Opossum Rouge). 1 часть.
Перевод с французского Ф. Ф. Волгина Глава 1 У мыса Отвэй. - Рассказ д...

Десять миллионов Красного Опоссума (A travers l'Australie. Les Dix millions de l'Opossum Rouge). 2 часть.
Мы помчались как бешеные за испуганною лошадью, которая уже совсем не ...

Десять миллионов Красного Опоссума (A travers l'Australie. Les Dix millions de l'Opossum Rouge). 3 часть.
- Да, да! - Но тогда, значит, пустыня пройдена. Близок лес, мы спасены...

Из Парижа в Бразилию. 1 часть.
Перевод Е. Н. Киселева Часть первая ЧЕРЕЗ СИБИРЬ Глава I Езда на санях...

Из Парижа в Бразилию. 2 часть.
- Часа четыре езды на санях. - Так не поспешить ли нам туда, господа, ...

Из Парижа в Бразилию. 3 часть.
Нарты наших путешественников уже три часа неслись с быстротою метеора....

Из Парижа в Бразилию. 4 часть.
Тот не удостоил пьяницу ответом и лишь презрительно смотрел на него св...

Из Парижа в Бразилию. 5 часть.
Возможно ли было, чтобы убийца, на арест которого подписан ордер, укры...

Из Парижа в Бразилию. 6 часть.
Вдруг из уст всех стоявших над пропастью вырвался дружный крик ужаса. ...

Ледяной ад (L'Enfer de Glace, roman d'aventures au Klondike). 1 часть.
ЧАСТЬ I. ПРЕСТУПЛЕНИЕ В МЕЗОН-ЛАФИТЕ ГЛАВА I Ужасный контраст. - Таинс...

Ледяной ад (L'Enfer de Glace, roman d'aventures au Klondike). 2 часть.
- Но... вы должны узнать эти ноги! - Какие ноги? - спросил товарищ про...

Ледяной ад (L'Enfer de Glace, roman d'aventures au Klondike). 3 часть.
- Что, мой дорогой друг? - Сказать Марте и мне... секрет открытия... в...

Око за око
Рассказ Перевод Е. Н. Киселева, 1911 Краснокожие Северной Америки, вос...

Освобождение
Рассказ Перевод Е. Н. Киселева Мариус Плазанес был очень молодой, но т...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 1 часть.
Роман в трех частях Перевод Анны Энквист ЧАСТЬ 1 ЛЮДОЕДЫ ГЛАВА I Ночна...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 2 часть.
- Да как тебе сказать, сын мой, так напрямик, как птичий полет, лье ок...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 3 часть.
И в самом деле, трудно себе представить что-нибудь более отталкивающее...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 4 часть.
Тем временем Диего, достав из своего тайника несколько карабинов и пат...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 5 часть.
Ожидание это продолжалось целых восемь дней; наконец, им удалось попас...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 6 часть.
- Я отлично помню!.. Так идите прямо, притаитесь там в рощице камбузов...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 7 часть.
- Хм, - заметил шепотом Маркиз, - что это, господин Шарль, как видно, ...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 8 часть.
Таким образом Мальтус был прав, сказав, что когда родится человек, дол...

Охотники за каучуком (Les Chasseurs de caoutchouc). 9 часть.
- На всех плоскогорьях, достигающих этой высоты, несомненно! - Черт во...

Под Южным Крестом. 1 часть.
Роман Перевел с французского Е.Н.Киселев СОДЕРЖАНИЕ Часть 1. Кораллово...

Под Южным Крестом. 2 часть.
- Вот вам и иллюминация, о которой я говорил, - усмехнулся Пьер. - Хор...

Под Южным Крестом. 3 часть.
- Теперь можно отправляться и на охоту, - вымолвил Узинак со своим обы...

Под Южным Крестом. 4 часть.
- Я с ней полностью согласен. - Я тоже. Постараемся не играть роль яиц...

Под Южным Крестом. 5 часть.
- Хватит ли дров, чтобы доехать до угольного склада на Баламбанганге? ...

Под Южным Крестом. 6 часть.
- Будут. - А нам будет оставлено оружие? - Будет. - Чем вы можете пору...

Под Южным Крестом. 7 часть.
Таково в настоящее время положение Австралии, способной смело сопернич...

Под Южным Крестом. 8 часть.
- Успокойся. Лодка привязана к канату, и я надеюсь, что мы с тобой еще...

Приключения в стране бизонов. 1 часть.
Перевод Е. Н. Киселева Глава I Убийство краснокожего и вероятные его п...

Приключения в стране бизонов. 2 часть.
До появления в Америке европейцев бизоны водились там в бесчисленном к...

Приключения в стране львов. 1 часть.
Перевод Е. Н. Киселева Глава I Дикая симфония.- Соперники.- Львиный ту...

Приключения в стране львов. 2 часть.
Таковы современные пули. Чтобы они не сплющивались при ударе о твердую...

Приключения в стране тигров. 1 часть.
Перевод Е. Н. Киселева Глава I Детские слезы.- Переводчик.- Жертва Люд...

Приключения в стране тигров. 2 часть.
- Ну,- сказал он,- не будем топтаться на одном месте. Я поступил как н...

Пылающий остров (L'ile en feu). 1 часть.
Роман Перевод с французского Е.Н.Киселева. ГЛАВА I Военный крик кубинс...

Пылающий остров (L'ile en feu). 2 часть.
- Хорошо, дон Мануэль. До свидания! Мы увидимся с вами при других обст...

Пылающий остров (L'ile en feu). 3 часть.
Солдаты начали стрелять порознь, смотря по надобности, защищая себя и ...

Сила факира
Как-то раз меня с моими пятью спутниками в тропическом девственном лес...

С Красным Крестом (Les Exploits d'une ambulanciere. Voyages et aventures de mademoiselle Friquette). 1 часть.
Роман Перевод с французского Е.Н.Киселева ЧАСТЬ 1 ГЛАВА I Парижанка и ...

С Красным Крестом (Les Exploits d'une ambulanciere. Voyages et aventures de mademoiselle Friquette). 2 часть.
Старик и молодая девушка обменялись последним рукопожатием, и Фрикетта...

С Красным Крестом (Les Exploits d'une ambulanciere. Voyages et aventures de mademoiselle Friquette). 3 часть.
Миновав ущелье, они вышли в долину и увидели громадное полузасохшее де...

Среди факиров (Les Etrangleurs du Bengale). 1 часть.
Перевод с французского М.Т.Блок. Роман ЧАСТЬ 1 ТУГИ-ДУШИТЕЛИ Глава I С...

Среди факиров (Les Etrangleurs du Bengale). 2 часть.
Мы, выборные Пяти Каст, сговорившись между собою, объявляем, что капи...

Среди факиров (Les Etrangleurs du Bengale). 3 часть.
Факир медленно отнял руки от груди и указал на курок револьвера своим ...

Среди факиров (Les Etrangleurs du Bengale). 4 часть.
- Пусть принесут кариват! - сказал холодно пундит. Два факира тотчас ж...

СТР.