Стихотворение Верлен Поль
«Аллегория»

"Аллегория"

Слепое, тяжкое, властительное лето!
Как деспот праздный ты, следящий пыток ряд,
С своим сообщником, потоком ярким света!
Устав, зеваешь ты. А люди грузно спят,

Покинув все труды. И жаворонок звонкий
Не пел. Ни ветерка, ни облачка, все спит.
Натянута лазурь, как некий завес тонкий,
И в неподвижности молчание скользит. -

Кузнечики в траве молчат в изнеможенье.
По пестрым камешкам не скачут ручейки,
Полуиссохшие, и не поят реки.

Лишь неустанное и яркое вращенье
Муара движется, в обманчивой дали,
И, черно-желтые, проносятся шмели.

  Перевод - В. Я. Брюсова

Стихотворение Верлен Поль - Аллегория

См. также Верлен Поль (Paul Verlaine) - стихи :

Аллегория
Как плачущий король, лишенный трона, Кидая тень по желтым берегам, Об...

Аллея
В кармине и сурьме эпохи пасторалей, Вздыбясь прическою чудовищной св...