Стихотворение Барбье Огюст
«Прощание»

"Прощание"

Каким бы трауром судьба ни омрачала
Тот край, что дважды мир заставил быть иным,
Каких бы зол и бед душа его ни знала, -
Без грусти, без тоски нельзя расстаться с ним!
Покинув райский сад, пойду, тоской томим,
Еще раз в горы я, на их хребты и стены,
Чтоб перед взором вновь раскинулись моим
Равнины и холмы, чьи дали неизменны.
Но холод в грудь проник и леденит мне вены,
Теснится в сердце вздох, как будто иссушил
В полях Италии я самый вдохновенный
Ветвей моих росток, цветенье юных сил.
И на родной груди богини загорелой
Всю жизнь, весь юный пыл растратил до предела.
  Перевод - Вс. Рождественского

Стихотворение Барбье Огюст - Прощание

См. также Барбье Огюст (Auguste Barbier) - стихи :

Раздел добычи
1 Когда тяжелый зной накаливал громады Мостов и площадей пустых, И за...

Роберт Эммет
Он так сказал: - Когда и я войду в семью Тех доблестных бойцов за наш...