Стихотворение Китс Джон
«На поэму Ли Ханта»

"На поэму Ли Ханта"

"ПОВЕСТЬ О РИМИНИ"
Ты любишь созерцать зарю вполглаза,
Прильнув к подушке наспанной щекой?
Очарованью этого рассказа
Поддайся - и проникнешься тоской
По луговине с плещущей рекой.
Твой медлит взор: небесный блеск не сразу
Он пьет, скользя по Веспера алмазу.
Тебя объемлет звездный свет, покой,
Как этот стих о ночи, осиянной
Божественной охотницей Дианой.
А если ты отчасти моралист,
Твой дух найдет в бору приют желанный,
Где ель роняет шишки, воздух мглист,
Поют зорянки, сохнет палый лист.
Перевод В.Потаповой

Стихотворение Китс Джон - На поэму Ли Ханта

См. также Китс Джон (John Keats) - Стихи :

О, белая жемчужина, усни...
О, белая жемчужина, усни! Тебе молиться стану на коленях, Тебе просит...

Ода
Написано на чистой странице перед трагикомедией Бомонта и Флетчера Пр...