СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стихотворение Китс Джон
«К Эмме»

"К Эмме"

О, вслушайся, - Флора вздохнула глубоко
И роза открыла прелестное око.
Дыханья вечернего чист аромат,
В наряде лучистом блистает закат.
Давай устремимся к укромным полянам,
В тенистые чащи, где в сумраке пьяном
От пения фей чуткий воздух дрожит
И сильф над закатным сияньем кружит.
Когда же тебя одолеет истома,
На ложе из трав отнесу невесомо.
Присяду в изножье, любовью дыша.
В нежнейших словах изольется душа.
Столь тих будет шепот, что ненароком
Поддашься Зефира игривым урокам.
В объятьях моих очнешься от грез,
Внимая тем клятвам, что я произнес.
Зачем упускать все блаженство мгновенья,
Подобно глупцам, что бегут наслажденья!
Даруй мне улыбку и легкой рукой
Смятенное сердце мое успокой.
Перевод О.Кольцовой

Стихотворение Китс Джон - К Эмме

См. также Китс Джон (John Keats) - Стихи :

Меня страшат мои же злые думы...
Меня страшат мои же злые думы! Пусть голос у нее не соловьиный И зубы...

Мне любо вечером в разгаре лета...
Мне любо вечером в разгаре лета, Лишь ливни злата запад обольют И гне...