СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стихотворение Гёте Иоганн
«Три оды к моему другу Беришу»

"Три оды к моему другу Беришу"

      Ода первая

Садовник! пересади
Этот прекрасный куст!
Жалко его оставлять
В почве бесплодной.

Крепок он от природы -
Этим одним и жив
Там, где земля скупится,
Там, где гноится воздух

Взгляни! весной он весь
В серебристо-зеленых листьях
Их апельсинный запах -
Яд для гнуса.

Его светоносных листьев
Гусеница не сгложет,
Червь не тронет -
Солнце куста коснулось!

Цветов его
Ждет невеста
От жениха,
На плоды надеются юноши.

Но взгляни на него и осенью -
Неуязвим по-прежнему,
И на выручку
Гусенице приходит паук.

Враг красоты, он спускается
С высокого тиса,
Паря в воздухе,
На куст благодатный.

И - пусть безобидный,
Но безжалостный -
Плетет на листьях
Серую, мерзкую сеть -

И, торжествуя, видит:
Невеста брезгливо,
Юноши, негодуя -
Отворачиваются...

Садовник! пересади
Этот прекрасный куст!
Будь благодарен, куст,
Доброму садоводу.

      Ода вторая

Пора! уходишь -
Иди! Так надо.
Тут не жить
Тому, кто честен.

Смрад от болот
И осенняя сырость
Тут слились -
Нераздельно, навеки.

Тут плодятся
Гады и гнусы;
Тут - разгул
Их разбойничьей злобы;

Тут - похотливый
Огнежалящий змий
Выполз на берег
Погреться на солнце.

Иди отсюда!
Но не лунной тропой -
На ней кишат
Ночные жабы.

Они безобидны,
Но безжалостны.
Тут не житье
Тому, кто честен.

      Ода третья

Будь бесчувствен!
Да не дрогнет сердце
В этом и без того
Неверном мире.

Бериш! гони с лица
Улыбку весенних дней,
Чтоб не знавать ему
Свирепости зимних бурь.
Тщетной была б мечта,
Что от беды спасут
Вздох девичьей груди,
Рукопожатье друга.

Видишь на башне блеск?
Это зависть
Оборотила к тебе
Пристальный рысий взгляд.

Рысь - коварная тварь.
Прыгает сверху, сзади,
В плечи тебе вонзив
Острые когти.

Тощая тварь - а поди ж!
Крепче пантеры.
В ярости треплет тебя.
С места срывает.

Смерть - расставанье,
Но смерть втройне -
Расставанье
Без надежды на встречу.

Радостно бросил ты б
Этот проклятый край,
Нашей не будь дружбы -
Нашей цветочной цепи.

Порви ее! Что ж пенять,
Если один из двух
Узников убежал -
Легче другому.

Мысль о свободе друга -
Тоже свобода,
Единственная свобода
Темницы.

Ты уйдешь - я останусь.
Но ненадолго.
Пошла на последний подъем
Колесница унылых лет.

Я слышу, как вертится
Скрипучее колесо.
Скрипи, скрипи!
Скоро и я - свободен.

Перевод - В. Топорова

Стихотворение Гёте Иоганн - Три оды к моему другу Беришу

См. также Гёте Иоганн (Johann Wolfgang von Goethe) - стихи :

Утешение в слезах
Перевод В.Жуковского Скажи, что так задумчив ты? Все весело вокруг; В...

Ушедшей
Перевод О.Чухонцева Так ты ушла? Ни сном ни духом Я не виновен пред т...