Стихотворение Гёте Иоганн
«Довольствуясь малым»

"Довольствуясь малым"

"Да что за связь - уразумей!
Любовь-и девица, что стала твоей.
Вот я бы не радовался нисколько:
Она тебе льстит умело - и только!"

Поэт:

А мне и довольно - ведь я уже стар,
И мне извиненье - простой расчет:
Любовь, конечно, свободный дар,
А лесть от преклоненья идет.

    Перевод - В.В.Левика

Стихотворение Гёте Иоганн - Довольствуясь малым

См. также Гёте Иоганн (Johann Wolfgang von Goethe) - стихи :

Душа мира
Перевод С.Соловьева Рассейтесь вы везде под небосклоном, Святой покин...

Жмурки
Боюсь, дружок Тереза, Как острого железа, Твоих сердитых глаз! И все ...