СТИХИ и ПРОЗА на poesias.ru 

Стихотворение Байрон Джордж
«Первый поцелуй любви»

"Первый поцелуй любви"

                                           А барбитон струнами
                                           Звучит мне про Эрота.
                                                              Анакреон

Мне сладких обманов романа не надо,
Прочь вымысел! Тщетно души не волнуй!
О, дайте мне луч упоенного взгляда
И первый стыдливый любви поцелуй!

Поэт, воспевающий рощу и поле!
Спеши, - вдохновенье свое уврачуй!
Стихи твои хлынут потоком на воле,
Лишь вкусишь ты первый любви поцелуй!

Не бойся, что Феб отвратит свои взоры,
О помощи муз не жалей, не тоскуй.
Что Феб музагет! что парнасские хоры!
Заменит их первый любви поцелуй!

Не надо мне мертвых созданий искусства!
О, свет лицемерный, кляни и ликуй!
Я жду вдохновенья, где вырвалось чувство,
Где слышится первый любви поцелуй!

Созданья мечты, где пастушки тоскуют,
Где дремлют стада у задумчивых струй,
Быть может, пленят, но души не взволнуют, -
Дороже мне первый любви поцелуй!

О, кто говорит: человек, искупая
Грех праотца, вечно рыдай и горюй!
Нет! цел уголок недоступного рая:
Он там, где есть первый любви поцелуй!

Пусть старость мне кровь беспощадно остудит,
Ты, память былого, мне сердце чаруй!
И лучшим сокровищем памяти будет -
Он - первый стыдливый любви поцелуй!
  Перевод - В. Я. Брюсова

Стихотворение Байрон Джордж - Первый поцелуй любви

См. также Байрон Джордж (George Byron) - стихи :

Перевод греческой песни
Гайдэ, о моя дорогая, В твой сад я вхожу по утрам, Прекрасную Флору в...

Песнь к сулиотам
Дети Сули! Киньтесь в битву, Долг творите, как молитву! Через рвы, че...