Стихотворение Бёрнс Роберт
«Был я рад, когда гребень вытачивал»

"Был я рад, когда гребень вытачивал"

Был я рад, когда гребень вытачивал,
Был я рад, когда ложку долбил
И когда по котлу поколачивал,
А потом свою Кэтти любил.

И, бывало, под стук молоточка
Целый день я свищу и пою.
А едва только спустится ночка,
Обнимаю подругу мою.

Бес велел мне на Бэсси жениться,
Погубившей веселье мое...
Пусть всегда будет счастлива птица,
Что щебечет над прахом ее!

Ты вернись ко мне, милая Кэтти.
Буду волен и весел я вновь.
Что милей человеку на свете,
Чем свобода, покой и любовь?

 Перевод - С. Я. Маршака

Стихотворение Бёрнс Роберт - Был я рад, когда гребень вытачивал

См. также Бёрнс Роберт (Robert Burns) - стихи :

В горах мое сердце
В горах мое сердце... Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Го...

Веселые нищие
Кантата Когда, бесцветна и мертва, Летит последняя листва, Опалена зи...