Сонет Шекспир Уильям
«V-1 Сонет 150»

"V-1 Сонет 150"

Откуда ты взяла такую власть,
Чтоб покорить ничтожностью меня,
И научить на взор покровы класть,
И лгать, что свет не украшенье дня?
Где снадобье такое достаешь,
Что в добродетель превращаешь грех,
Порок рядишь в пленительную ложь
И делаешь милей достоинств всех?
Себя любить принудила ты чем?
Ведь нужно презирать, а не любить!
Пусть ту люблю я, кто противна всем,
Но не тебе за то меня хулить.
Когда достойна ты любви моей,
Достоин я взаимности твоей.
(пер. А. М. Финкель)

Сонет Шекспир Уильям - V-1 Сонет 150

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-1 Сонет 151
Любовь юна - ей совести мученья Неведомы, хоть ею рождены. Так не кор...

V-1 Сонет 152
Бесчестен я, к тебе любовь питая; Меня любя, бесчестна ты вдвойне: Су...