Сонет Шекспир Уильям
«V-1 Сонет 42»

"V-1 Сонет 42"

Не в этом горе, что она твоя,
Хоть, видит бог, ее любил я свято;
Но ты - ее, и этим мучусь я:
Мне тяжела твоей любви утрата.
Но ваша мной оправдана вина:
Ты любишь в ней возлюбленную друга,
Тебе ж любить позволила она,
Любя меня как нежная подруга.
Ее теряю - радуется друг;
Теряю друга - к ней приходит счастье.
Вы с ней вдвоем - а я лишаюсь вдруг
Обоих вас во имя вашей страсти.
Но друг и я - о счастье! - мы одно:
Любим я буду ею все равно.
(пер. А. М. Финкель)

Сонет Шекспир Уильям - V-1 Сонет 42

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-1 Сонет 43
Сомкну глаза - и все виднее мне. . . Весь день пред ними низкие предм...

V-1 Сонет 44
Когда бы мыслью плоть была, - тогда Ничто не стало б на моем пути. Ст...