Сонет Шекспир Уильям
«V-0 Сонет 148»

"V-0 Сонет 148"

О, как любовь мой изменила глаз!
Расходится с действительностью зренье.
Или настолько разум мой угас,
Что отрицает зримые явленья?
Коль хорошо, что нравится глазам,
То как же мир со мною не согласен?
А если нет, -признать я должен сам,
Что взор любви неверен и неясен.
Кто прав: весь мир иль мой влюбленный взор?
Но любящим .смотреть мешают слезы.
Подчас и солнце слепнет до тех пор,
Пока все небо не омоют грозы.
Любовь хитра, - нужны ей слез ручьи,
Чтоб утаить от глаз грехи свои!
(пер. С. Я. Маршак)

Сонет Шекспир Уильям - V-0 Сонет 148

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-0 Сонет 149
Ты говоришь, что нет любви во мне. Но разве я, ведя войну с тобою, Не...

V-0 Сонет 150
Откуда столько силы ты берешь, Чтоб властвовать в бессилье надо мной?...