Сонет Шекспир Уильям
«V-0 Сонет 20»

"V-0 Сонет 20"

Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.
Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.
Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.
Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.
(пер. С. Я. Маршак)

Сонет Шекспир Уильям - V-0 Сонет 20

См. также Уильям Шекспир (William Shakespeare) - Сонеты :

V-0 Сонет 21
Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок...

V-0 Сонет 22
Лгут зеркала, - какой же я старик! Я молодость твою делю с тобою. Но ...